Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la TMN ?
Règles du forum
Le christianisme est une religion monothéiste et abrahamique, issue d'apôtres célébrant la vie et les enseignements de Jésus. Les chrétiens croient que Jésus de Nazareth est le Messie que prophétisait l'Ancien Testament, et, hormis quelques minorités, Fils de Dieu, ou Dieu incarner, néanmoins Prophete.
Le christianisme est une religion monothéiste et abrahamique, issue d'apôtres célébrant la vie et les enseignements de Jésus. Les chrétiens croient que Jésus de Nazareth est le Messie que prophétisait l'Ancien Testament, et, hormis quelques minorités, Fils de Dieu, ou Dieu incarner, néanmoins Prophete.
- franck17360
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 02:43Je suis en paix, marhmonie, c'est juste que je ne vois pas l'intérêt de savoir ce genre de choses, c'est le résultat qui compte, pas ceux qui l'ont fait...
- Arlitto
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 02:47De toute façon quelle que soit la traduction, Paul a dit, que ce n'est que partiellement que nous comprenons, et que c'est à travers un miroir flou que nous voyons, alors dire que celle-ci est meilleur que celle-là, ne tient pas ici. Avis à tous les "possesseurs de vérité".
1 Corinthiens 13:
13:9
Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie,
13:10
mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.
13:11
Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ; lorsque je suis devenu homme, j'ai fait disparaître ce qui était de l'enfant.
13:12
Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, .................................................

1 Corinthiens 13:
13:9
Car nous connaissons en partie, et nous prophétisons en partie,
13:10
mais quand ce qui est parfait sera venu, ce qui est partiel disparaîtra.
13:11
Lorsque j'étais enfant, je parlais comme un enfant, je pensais comme un enfant, je raisonnais comme un enfant ; lorsque je suis devenu homme, j'ai fait disparaître ce qui était de l'enfant.
13:12
Aujourd'hui nous voyons au moyen d'un miroir, d'une manière obscure, .................................................
- franck17360
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 03:10bien vu !keinlezard a écrit :...
???
interdite par qui ?
et la liberté d'expression tu en fais quoi ?
ce n'est pas parce que c'est une nullité comme traduction qu'elle doit être interdite ... c'est vraiment un argument à 2 balles.
Est ce qu'on interdit la parution d'un mauvais roman ou d'un mauvais film ? ....
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 03:17De toutes façons toutes traductions peux avoir des lacunes.
Mais pour revenir sur les traducteurs...Prenez par exemple la transcription d'Alfred Kuen (Parole vivante) pour obtenir ce NT il n'a fait que ce qui était déjà proposer par d'autres et en à fait un amalgame.
Voici ce qu'il dit dans sa préface:"Le livre dont nous vous présentons une nouvelle traduction est différent de tous les autres: ouvrage collectif mais inspiré par un auteur unique, d'origine divine-..." et en page 12 parlant de sa traduction il donne cette précision:" :"Il ne s'agit pas d'une traduction originale du texte grec"
Pourtant cette version est proposée dans la plupart des maisons d'édition de la Bible(clc, maison de la Bible etc...)
Il ne précise pas sur quelles traductions, sur quels textes il s'est basé, par contre il s'est refusé à suivre certaines versions comme Philips,Pfäffing,Zinck,la New English Bible.
La Tmn à toujours voulue elle aussi défendre l'auteur de la Bible à savoir Dieu, elle a transmise maintes informations démontrant sur plusieurs années de travail sur quoi elle s'est basée (voir le livre toute écriture inspiré de Dieu) alors avant de la mettre au rebus n'est-il pas logique de voir comment elle rend l'ensemble de la parole de Dieu?
Bien souvent sa traduction reçoit l'aval de version traduites avant comme après et ce de différents mouvements religieux "catholiques", "protestant", etc... Et donc critiquer la Tmn dans tel et tel domaine et vous critiquerez alors d'autres traductions de la Bible qui ont traduit de la même manière...
Et c'est là qu'il ne faut pas alors avoir des préjugés inflexible...et dire la tmn c'est une falsification, elle fait "de la gymnastique avec le texte" etc...comme je l'ai souvent vue dans des revues contre la Tmn UNIQUE%MENT!
C'est sur cette traduction ne laisse pas insensible un peu comme lors de la parution de la Bible de Martin Luther...
A+
Mais pour revenir sur les traducteurs...Prenez par exemple la transcription d'Alfred Kuen (Parole vivante) pour obtenir ce NT il n'a fait que ce qui était déjà proposer par d'autres et en à fait un amalgame.
Voici ce qu'il dit dans sa préface:"Le livre dont nous vous présentons une nouvelle traduction est différent de tous les autres: ouvrage collectif mais inspiré par un auteur unique, d'origine divine-..." et en page 12 parlant de sa traduction il donne cette précision:" :"Il ne s'agit pas d'une traduction originale du texte grec"
Pourtant cette version est proposée dans la plupart des maisons d'édition de la Bible(clc, maison de la Bible etc...)
Il ne précise pas sur quelles traductions, sur quels textes il s'est basé, par contre il s'est refusé à suivre certaines versions comme Philips,Pfäffing,Zinck,la New English Bible.
La Tmn à toujours voulue elle aussi défendre l'auteur de la Bible à savoir Dieu, elle a transmise maintes informations démontrant sur plusieurs années de travail sur quoi elle s'est basée (voir le livre toute écriture inspiré de Dieu) alors avant de la mettre au rebus n'est-il pas logique de voir comment elle rend l'ensemble de la parole de Dieu?
Bien souvent sa traduction reçoit l'aval de version traduites avant comme après et ce de différents mouvements religieux "catholiques", "protestant", etc... Et donc critiquer la Tmn dans tel et tel domaine et vous critiquerez alors d'autres traductions de la Bible qui ont traduit de la même manière...
Et c'est là qu'il ne faut pas alors avoir des préjugés inflexible...et dire la tmn c'est une falsification, elle fait "de la gymnastique avec le texte" etc...comme je l'ai souvent vue dans des revues contre la Tmn UNIQUE%MENT!
C'est sur cette traduction ne laisse pas insensible un peu comme lors de la parution de la Bible de Martin Luther...
A+
- franck17360
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 03:25Philippe a écrit : Toutes les traduction ont des lacunes

Modifié en dernier par franck17360 le 02 juil.13, 03:46, modifié 4 fois.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 03:42merci de le reconnaître.Arlitto a écrit : Si

(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Arlitto
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 03:51Ce qui serait sympa, c'est que tu nous donnes la bonne traduction si tu la connais, sachant que les originaux n'existent plus, et que nous n'avons que des copies de copies qui remontent aux 3e et 4e siècle après JC.keinlezard a écrit :certe mais n'empêche que l'interdiction d'un livre est une chose grave ... et franchement la TMN ne merite pas que l'on s'interresse à cela pour elle ... autant pour son absence de qualité que pour ce quelle est ...
une mauvaise traduction anonyme.
- franck17360
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 03:53Ce qui serait sympa, c'est de nous prouver aussi ce qu'il avance... Car à part des affirmations gratuites, on ne voit rien d'autres, et pourtant, je fais comme soeur Anne... 

- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 04:00(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- franck17360
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 04:02- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 04:41moi je préfere le Guyére.franck17360 a écrit : lequel de fromage ?![]()
![]()
![]()
ceci dit j'aimerais bien que l'auteur du sujet me dise ce qui l'en pense car j'ai donné deux versions avec des auteurs inconnues.
va t'il ouvrir un autre fil pour avoir une réponse ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 05:07on s'en fout de cette traduction qui sort d'on ne sait où !
si tu es dans la vérité tu ne dois pas craindre de communiquer l'identité des traducteurs TMN ;
la vérité, médico, c'est que tu sais pertinemment que les traducteurs TMN étaient de piètre linguistes et de médiocres traducteurs .
Donc tu les caches pour ne pas offrir le flanc à une juste et légitime critique
NB : tu sais aussi que le spirite Greber a participé à cette traduction !.....
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 05:09et l'autre que j'ai cité plus haut fait par l'alliance biblique universelle .tu t'en fou aussi ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Connaîtra t on un jour l'identité des traducteur de la T
Ecrit le 02 juil.13, 05:17"Des piètres linguistes,et médiocres traducteurs"?
Ah bon...Ils ont traduits plus de 60 versets de la Bible mieux que n'importe quelles autres traductions" (source non témoin de Jéhovah) et toi tu nous sort ton préjugé habituel!
Ah j'allais oublié...Celui qui qui à dit ce qui est ci-dessus c'est Jules Marcel Nicole coordinateur de la Segond Colombe!
Alors pour des piètres traducteurs et des médiocres linguistes comment ont-ils fait pour être meilleur que les spécialistes?
A+
Ah bon...Ils ont traduits plus de 60 versets de la Bible mieux que n'importe quelles autres traductions" (source non témoin de Jéhovah) et toi tu nous sort ton préjugé habituel!
Ah j'allais oublié...Celui qui qui à dit ce qui est ci-dessus c'est Jules Marcel Nicole coordinateur de la Segond Colombe!
Alors pour des piètres traducteurs et des médiocres linguistes comment ont-ils fait pour être meilleur que les spécialistes?
A+
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 40 Réponses
- 3412 Vues
-
Dernier message par prisca
-
- 2 Réponses
- 610 Vues
-
Dernier message par mickael__keul
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 49 invités