Oui, toutes les Bibles ont été traduites par des hommes...qui, eux mêmes, avaient un éducation religieuse.medico a écrit :La bible de Jérusalem soutient la doctrine de la trinité donc la traduction je suis lui va parfaitement.
Je suis
- franck17360
Re: Je suis
Ecrit le 25 oct.13, 07:51- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 69288
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Je suis
Ecrit le 25 oct.13, 08:12Mais certains se sont montré impartail et seul l'écriture comptaient pour eux.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- franck17360
Re: Je suis
Ecrit le 25 oct.13, 08:20de l'impartialité chez l'homme ? ben voyons.medico a écrit :Mais certains se sont montré impartail et seul l'écriture comptaient pour eux.
Même involontairement, un homme est partial. Alors, lorsqu'il traduit un livre de milliers de pages...
- pauline.px
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2447
- Enregistré le : 11 juil.09, 08:30
- Localisation : France
Re: Je suis
Ecrit le 25 oct.13, 09:32Bonjour Franck17360,
La seule question est de savoir si les Egô Eimi et autres Ho Ôn du Nouveau Testament sont intentionnels et si l'intention est bien de rappeler Exode 3.14 tel qu'il est écrit dans la Très Sainte Bible en grec lue par les Églises primitives.
Le fait que tel savant, plus ou moins partisan, traduise comme ceci ou comme cela ne nous dit rien des intentions des rédacteurs inspirés du Nouveau Testament.
Ce qui pourrait être intéressant serait d'explorer non pas les innombrables traductions de la fin du premier et second millénaires mais les traductions représentatives de ce que pouvaient connaître les saints apôtres et les saints évangélistes.
Par exemple, la Septante ou les Targums...
très cordialement
votre sœur,
pauline
Les Egô Eimi du Très Saint Évangile correspondent exactement au texte grec de la Septante qui témoigne de la Tradition à laquelle les apôtres et évangélistes se rapportent le plus régulièrement. Et je prétends qu'il en est de même du Ho Ôn.franck17360 a écrit : A savoir si EGI EIMI correspond bien à à l'expression en hébreu d'Exode 3:14...
La seule question est de savoir si les Egô Eimi et autres Ho Ôn du Nouveau Testament sont intentionnels et si l'intention est bien de rappeler Exode 3.14 tel qu'il est écrit dans la Très Sainte Bible en grec lue par les Églises primitives.
Le fait que tel savant, plus ou moins partisan, traduise comme ceci ou comme cela ne nous dit rien des intentions des rédacteurs inspirés du Nouveau Testament.
Ce qui pourrait être intéressant serait d'explorer non pas les innombrables traductions de la fin du premier et second millénaires mais les traductions représentatives de ce que pouvaient connaître les saints apôtres et les saints évangélistes.
Par exemple, la Septante ou les Targums...
très cordialement
votre sœur,
pauline
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 69288
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Je suis
Ecrit le 25 oct.13, 16:47la tradition dis tu ,mais quelle tradition? et pourquoi des bibles catholiques ne disent pas Je suis ,mais J'étais ,elles ne suivent pas la tradition?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- franck17360
Re: Je suis
Ecrit le 25 oct.13, 17:34J'étais, Je suis, je serai... A mettre tous dans la même catégorie.medico a écrit :la tradition dis tu ,mais quelle tradition? et pourquoi des bibles catholiques ne disent pas Je suis ,mais J'étais ,elles ne suivent pas la tradition?
- pauline.px
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2447
- Enregistré le : 11 juil.09, 08:30
- Localisation : France
Re: Je suis
Ecrit le 25 oct.13, 22:55Bonjour Medico,
Personnellement je ne me suis nullement liée par l'Église Catholique Romaine et par moment je me demande même si on peut parler de Tradition tant cette Église se plaît à brouiller les pistes.
Officiellement, jusqu'au Concile de Trente la version canonique de la Bible pour l'Église Catholique Romaine était la Septante dite origénienne car dans un texte édité par Origène au troisième siècle.
Pour ce Canon des Très Saintes Écritures, il n'y a pas de problème de traduction puisqu'il s'agit du grec : Egô eimi ho ôn.
Le Concile de Trente a établi un nouveau Canon ou plutôt officialisé un autre Canon de fait. Il a fixé comme Canon une édition de la Vulgate très largement inspirée du travail de saint Jérôme de Stridon. Là encore, pas trop de souci avec la traduction de "dixit deus ad Mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis Israhel qui est misit me ad vos"
À mes yeux, tout ceci est une question de foi.
1 ) Quel est le Corpus de livres que nous considérons comme canoniques ?
2 ) Quel crédit accorder aux plus anciennes traductions, c'est à dire aux traductions anté-nicéennes ?
3 ) Doit-on privilégier le Corpus massorétique ?
3 ) Quelle importance donner aux "ressemblances" entre le grec de la Septante et le grec du Très Saint Évangile ? est-ce le fruit du hasard ? est-ce une rencontre de deux banalités ? est-ce intentionnel ? quelle est l'intention ?
Par exemple, est-ce parce que "égô eimi" est une expression assez banale que nous la retrouvons aussi bien en Exode 3 que dans le Très Saint Évangile ?
Il y a, si je ne fais pas trop d'erreurs aux alentours de 170 occurrences de "égô eimi" dans le Testament Premier et environ 45 dans le Nouveau Testament (ce qui est sans commune mesure avec le "ho ôn" particulièrement rare).
Vue la fréquence de l'expression, nous ne pouvons, à mes yeux, envisager de donner un sens à un quelconque "égô eimi" néo-testamentaire que s'il est un peu inattendu...
Pour mesurer l'inattendu je vous propose une petite expérience :
Chercher les "égô eimi" qui soulèvent des problèmes de traduction à nos savants modernes.
C'est à dire les "égô eimi" pour lesquels les traductions banales du genre "C'est moi" ou "Me voici" ne conviennent pas,
ceux pour lesquels les traducteurs modernes peinent à se mettre d'accord...
Là où l'on peut hésiter à donner littéralement "je suis", soit parce que le présent de l'indicatif sonne mal, soit parce qu'il faut rajouter un petit quelque chose à "je suis", par exemple un attribut du sujet.
Personnellement, je vois quelques exemples où la traduction littérale n'est pas unanime :
où l'on rajoute généralement un "le" pour donner un attribut :
Marc 14:62 (LSG) Jésus répondit : JE SUIS. Et vous verrez le Fils de l’homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.
Luc 22:70 (LSG) Tous dirent : Tu es donc le Fils de Dieu ? Et il leur répondit : Vous le dites, JE SUIS.
Jean 13:13 (LSG) Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien, car JE SUIS.
où la concordance des temps pose des problèmes en français :
Jean 8:58 Jésus leur dit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu’Abraham existât, JE SUIS. »
Personnellement, je crois y voir une intention dans ces "égô eimi" mais je reconnais que c'est tout à fait personnel.
Ensuite, après y avoir discerné une intention, quelle interprétation en donner ?
très cordialement
votre sœur
pauline
Si vous considérez les Bibles Catholiques comme une autorité incontestable, c'est plutôt à vous de répondre à votre question.medico a écrit :la tradition dis tu ,mais quelle tradition? et pourquoi des bibles catholiques ne disent pas Je suis ,mais J'étais ,elles ne suivent pas la tradition?
Personnellement je ne me suis nullement liée par l'Église Catholique Romaine et par moment je me demande même si on peut parler de Tradition tant cette Église se plaît à brouiller les pistes.
Officiellement, jusqu'au Concile de Trente la version canonique de la Bible pour l'Église Catholique Romaine était la Septante dite origénienne car dans un texte édité par Origène au troisième siècle.
Pour ce Canon des Très Saintes Écritures, il n'y a pas de problème de traduction puisqu'il s'agit du grec : Egô eimi ho ôn.
Le Concile de Trente a établi un nouveau Canon ou plutôt officialisé un autre Canon de fait. Il a fixé comme Canon une édition de la Vulgate très largement inspirée du travail de saint Jérôme de Stridon. Là encore, pas trop de souci avec la traduction de "dixit deus ad Mosen ego sum qui sum ait sic dices filiis Israhel qui est misit me ad vos"
À mes yeux, tout ceci est une question de foi.
1 ) Quel est le Corpus de livres que nous considérons comme canoniques ?
2 ) Quel crédit accorder aux plus anciennes traductions, c'est à dire aux traductions anté-nicéennes ?
3 ) Doit-on privilégier le Corpus massorétique ?
3 ) Quelle importance donner aux "ressemblances" entre le grec de la Septante et le grec du Très Saint Évangile ? est-ce le fruit du hasard ? est-ce une rencontre de deux banalités ? est-ce intentionnel ? quelle est l'intention ?
Par exemple, est-ce parce que "égô eimi" est une expression assez banale que nous la retrouvons aussi bien en Exode 3 que dans le Très Saint Évangile ?
Il y a, si je ne fais pas trop d'erreurs aux alentours de 170 occurrences de "égô eimi" dans le Testament Premier et environ 45 dans le Nouveau Testament (ce qui est sans commune mesure avec le "ho ôn" particulièrement rare).
Vue la fréquence de l'expression, nous ne pouvons, à mes yeux, envisager de donner un sens à un quelconque "égô eimi" néo-testamentaire que s'il est un peu inattendu...
Pour mesurer l'inattendu je vous propose une petite expérience :
Chercher les "égô eimi" qui soulèvent des problèmes de traduction à nos savants modernes.
C'est à dire les "égô eimi" pour lesquels les traductions banales du genre "C'est moi" ou "Me voici" ne conviennent pas,
ceux pour lesquels les traducteurs modernes peinent à se mettre d'accord...
Là où l'on peut hésiter à donner littéralement "je suis", soit parce que le présent de l'indicatif sonne mal, soit parce qu'il faut rajouter un petit quelque chose à "je suis", par exemple un attribut du sujet.
Personnellement, je vois quelques exemples où la traduction littérale n'est pas unanime :
où l'on rajoute généralement un "le" pour donner un attribut :
Marc 14:62 (LSG) Jésus répondit : JE SUIS. Et vous verrez le Fils de l’homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.
Luc 22:70 (LSG) Tous dirent : Tu es donc le Fils de Dieu ? Et il leur répondit : Vous le dites, JE SUIS.
Jean 13:13 (LSG) Vous m’appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien, car JE SUIS.
où la concordance des temps pose des problèmes en français :
Jean 8:58 Jésus leur dit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, avant qu’Abraham existât, JE SUIS. »
Personnellement, je crois y voir une intention dans ces "égô eimi" mais je reconnais que c'est tout à fait personnel.
Ensuite, après y avoir discerné une intention, quelle interprétation en donner ?
très cordialement
votre sœur
pauline
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 69288
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Je suis
Ecrit le 26 oct.13, 09:22Je ne considére pas les bibles catholique comme inconstestable.mais c'est quand même étrange que ses mêmes bibles qui on l'imprimatur et le nihil obstat ne traduissent pas le même mot tous de la même façon.
a méditer.
a méditer.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: Je suis
Ecrit le 25 nov.13, 06:47Bible Armstrong
Josué 1:1-3, 5
© 2004 — Éditions “Pain de vie” — Église universelle de Dieu :
“Et il arriva, après la mort de Moïse, serviteur de Yahwah, que Yahwah dit à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse : 2 «Moïse, mon serviteur, est mort ; maintenant lève-toi et traverse le Jourdain, toi et tout ton peuple, pour entrer dans le pays que je donne aux Israélites. 3 Toute terre que vous foulerez de vos pieds, je vous la donnerai, ainsi que je l'ai dit à Moïse. 4 — 5 Nul ne te résistera, tous les jours de ta vie, car je suis avec toi, comme j'ai été avec Moïse : je ne te délaisserai pas, je ne t'abandonnerai pas.”
Josué 1:1-3, 5
© 2004 — Éditions “Pain de vie” — Église universelle de Dieu :
“Et il arriva, après la mort de Moïse, serviteur de Yahwah, que Yahwah dit à Josué, fils de Nun, serviteur de Moïse : 2 «Moïse, mon serviteur, est mort ; maintenant lève-toi et traverse le Jourdain, toi et tout ton peuple, pour entrer dans le pays que je donne aux Israélites. 3 Toute terre que vous foulerez de vos pieds, je vous la donnerai, ainsi que je l'ai dit à Moïse. 4 — 5 Nul ne te résistera, tous les jours de ta vie, car je suis avec toi, comme j'ai été avec Moïse : je ne te délaisserai pas, je ne t'abandonnerai pas.”
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5871
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: Je suis
Ecrit le 26 nov.13, 21:02Nous bonjour.
Je ne connais pas ta version Armstrong (je ne la trouve pas, peux-tu nous dire ou l'on peux se la procurer?)
Mais sache que nombres de traduction rendent Josué 1:5 par ""je serai""(même verbe et même temps) qu'en Exode 3:14.
Si tu veux la liste des versions sur ce verset pas de problème.
Donc question: pourquoi dans Josué 1:5 beaucoup traduisent par :"je serai" alors que dans Exode 3:14 très peu le font ?
Pourtant je le redis, même verbe, même temps!
a+ Nous.
Je ne connais pas ta version Armstrong (je ne la trouve pas, peux-tu nous dire ou l'on peux se la procurer?)
Mais sache que nombres de traduction rendent Josué 1:5 par ""je serai""(même verbe et même temps) qu'en Exode 3:14.
Si tu veux la liste des versions sur ce verset pas de problème.
Donc question: pourquoi dans Josué 1:5 beaucoup traduisent par :"je serai" alors que dans Exode 3:14 très peu le font ?
Pourtant je le redis, même verbe, même temps!
a+ Nous.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 69288
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Je suis
Ecrit le 26 nov.13, 21:29cette bible n'existe pas a mon avis.philippe83 a écrit :Nous bonjour.
Je ne connais pas ta version Armstrong (je ne la trouve pas, peux-tu nous dire ou l'on peux se la procurer?)
Mais sache que nombres de traduction rendent Josué 1:5 par ""je serai""(même verbe et même temps) qu'en Exode 3:14.
Si tu veux la liste des versions sur ce verset pas de problème.
Donc question: pourquoi dans Josué 1:5 beaucoup traduisent par :"je serai" alors que dans Exode 3:14 très peu le font ?
Pourtant je le redis, même verbe, même temps!
a+ Nous.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- pauline.px
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2447
- Enregistré le : 11 juil.09, 08:30
- Localisation : France
Re: Je suis
Ecrit le 28 nov.13, 01:00Bonjour à toutes et à tous,
Elle a dû exister,
l'Église Universelle de Dieu, église américaine créée par Armstrong, à l'origine très judéochrétienne et trinitaire, avait une grande puissance de publication et délivrait gratuitement beaucoup de documents, notamment le Saint Évangile.
Elle a connu une grave crise dogmatique vers 1990, et a presque cessé ses publications et je crains qu'elle ait disparu en France.
Très cordialement
votre soeur
pauline
medico a écrit : cette bible n'existe pas a mon avis.
Elle a dû exister,
l'Église Universelle de Dieu, église américaine créée par Armstrong, à l'origine très judéochrétienne et trinitaire, avait une grande puissance de publication et délivrait gratuitement beaucoup de documents, notamment le Saint Évangile.
Elle a connu une grave crise dogmatique vers 1990, et a presque cessé ses publications et je crains qu'elle ait disparu en France.
Très cordialement
votre soeur
pauline
medico a écrit : cette bible n'existe pas a mon avis.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 69288
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Je suis
Ecrit le 28 nov.13, 05:48comment ça elle a du exister? si elle a exister pourquoi nous n'en trouvons aucune trace ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- pauline.px
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2447
- Enregistré le : 11 juil.09, 08:30
- Localisation : France
Re: Je suis
Ecrit le 28 nov.13, 10:05Bonjour Medico
L'Église Universelle de Dieu a été créée en 1933 par Herbert W. Armstrong (en) sous le nom de « Radio Church of God ». Depuis 2009 je crois, elle s'appelle "Grace Communion International".
Ses brochures étaient diffusées gratuitement et elle n'ont jamais fait appel à des éditeurs commerciaux.
En effet, à son apogée, deux ans après le décès d'Armstrong, l'E.U. de Dieu comptait près de 130.000 membres dans le monde, très engagés au service de leur cause, payant une triple dîme pour la soutenir.
Vue l'importance accordée par Armstrong à l'étude de la Bible, vus les cours de lecture biblique (en 43 leçons... avec examen terminal) qui étaient dispensés, je pense qu'il a dû procéder à une édition confessionnelle pour son Église.
Enfin, je me suis trompée, à l'origine cette communauté judeochrétienne et créationniste était anti-trinitaire.
Très cordialement
votre sœur
pauline
Où cherchez-vous ?medico a écrit :comment ça elle a du exister? si elle a exister pourquoi nous n'en trouvons aucune trace ?
L'Église Universelle de Dieu a été créée en 1933 par Herbert W. Armstrong (en) sous le nom de « Radio Church of God ». Depuis 2009 je crois, elle s'appelle "Grace Communion International".
Ses brochures étaient diffusées gratuitement et elle n'ont jamais fait appel à des éditeurs commerciaux.
En effet, à son apogée, deux ans après le décès d'Armstrong, l'E.U. de Dieu comptait près de 130.000 membres dans le monde, très engagés au service de leur cause, payant une triple dîme pour la soutenir.
Vue l'importance accordée par Armstrong à l'étude de la Bible, vus les cours de lecture biblique (en 43 leçons... avec examen terminal) qui étaient dispensés, je pense qu'il a dû procéder à une édition confessionnelle pour son Église.
Enfin, je me suis trompée, à l'origine cette communauté judeochrétienne et créationniste était anti-trinitaire.
Très cordialement
votre sœur
pauline
- Pion
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 3773
- Enregistré le : 06 avr.05, 15:27
- Localisation : Néant Utilisateur Banni
-
Contact :
Re: Je suis
Ecrit le 28 nov.13, 12:24Bonjour pauline.px et medico
Il me semble que l'effort consacré par Armstrong associé ou non a celle de ses membres ne valide en rien l'existence de dieu, a cela j'ajouterais que même si la bible qu'ils étudiaient venait qu'a exister on n'en serait pas plus avancé.
Il me semble que l'effort consacré par Armstrong associé ou non a celle de ses membres ne valide en rien l'existence de dieu, a cela j'ajouterais que même si la bible qu'ils étudiaient venait qu'a exister on n'en serait pas plus avancé.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités