Bible des Témoin de Jéhovah, Traduction ou Interprétation?

Verrouillé
maurice le laïc

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4538
Enregistré le : 04 déc.05, 00:06
Réponses : 0

Ecrit le 28 nov.07, 05:28

Message par maurice le laïc »

Gilles a écrit : _Si J'aie bien compris tu ignores la liste exacte des 64 passages où la TMN serais plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre' !!!En sommes tu donnes crédit a cela_sans avoir put toi meme le vérifier _part toi-meme si cela est vraie ou faux !!!!
Ils ne sont pas cités dans l'ouvrage en question. Je sais d'autre part qu'il y a bien plus de 64 passages plus fidèles à l'original dans la TMN que dans n'importe quelle autre traduction !
Gilles a écrit : Aies tu vraiement sur que ta cité la phrase complete du mot a mot de ce qui aies dis réellement dans le livre a la page pages 263, 264 . Ou dois-je le faire ?
Mais je t"en prie, fais le donc !

Gilles

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4192
Enregistré le : 02 janv.04, 18:13
Réponses : 0

Ecrit le 28 nov.07, 05:46

Message par Gilles »

maurice le laïc a écrit :
.d'ici demain ! Après ce temps je mettrais exactement ce qu'il aies dis _ dans le livre ! :D

maurice le laïc

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4538
Enregistré le : 04 déc.05, 00:06
Réponses : 0

Ecrit le 28 nov.07, 06:17

Message par maurice le laïc »

Gilles a écrit : Cela confirmes donc que tu donnes crédit a de sois disants 64 passages non cités donc tu ne peut _part toi-meme s'avoir si cela est vraie ou faux !
Oui, je donne crédit àaux auteurs à ce sujet, uniquement parcequ'ils sont connus pour n'être pas du tout favorables aux tj !
Gilles a écrit : Je te laisse la chance de confirmer tes propos d'ici demain ! Après ce temps je mettrais exactement ce qu'il aies dis _ dans le livre !
Effectivement, j'ai fait une erreur. J'ai mis 'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre', au lieu de 'une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre'. Désolé ! Mais pour ce que ça change !

Gilles

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4192
Enregistré le : 02 janv.04, 18:13
Réponses : 0

Ecrit le 28 nov.07, 09:02

Message par Gilles »

Oui, je donne crédit aux auteurs à ce sujet, uniquement parce qu'ils sont connus pour n'être pas du tout favorables aux tj !
_Mais n’est ce point aussi le fait de Jonathan et de d’autres spécialistes qui ne sont point favorable aux T-J et a eux pourtant tu leur attribut aucun crédit ! D’ailleurs ont dois, il me semble donner du crédit a tes affirmation si celle-i peut être vérifier et conforme aux propos de cux qui l’avances il me semble .Mais fait ce que tu veux
Effectivement, j'ai fait une erreur. J'ai mis 'une liste de 64 passages où la TMN est plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre', au lieu de 'une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l'original que n'importe quelle autre'. Désolé ! Mais pour ce que ça change.
_Donnes donc les mots complets a la phrase qui manques avant ceux-ci 'une liste de 64 passages’’
Merci

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69192
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Ecrit le 28 nov.07, 09:22

Message par medico »

a bon parce-que JONATHAN est un spécialisre de la bible!
_Ne disent t’ils d’eux (t-j) qu ils sont des étudiants de la Bible (sic...) ? Maintenant revenons ou nous en étions rendus _et pourrais ru donner l'intégralité de la phrase sur ceci _
Donnes donc les mots complets a la phrase qui manques avant ceux-ci 'une liste de 64 passages’’
Merci
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

maurice le laïc

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4538
Enregistré le : 04 déc.05, 00:06
Réponses : 0

Ecrit le 28 nov.07, 10:23

Message par maurice le laïc »

Gilles a écrit : _Mais n’est ce point aussi le fait de Jonathan et de d’autres spécialistes qui ne sont point favorable aux T-J et a eux pourtant tu leur attribut aucun crédit !
Jonathan n'est absolument pas un spécialiste de la Bible, et il règle ses comptes avec eux par TMN interposée. Son objectivité est plus que contestable ! Quand aux autres spécialistes, ils ne sont pas souvent objectifs non-plus car le problème est qu'ils appartiennent à la chrétienté et comme la TMN dénonce par son exactitude les doctrines de la dite chrétienté....
Gilles a écrit : _Donnes donc les mots complets a la phrase qui manques avant ceux-ci 'une liste de 64 passages’’
Merci
Il semble qu'on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version etc etc ... Cela confirme ce que je disais plus haut ! Tu peux constater que les auteurs de l'ouvrage se trouvent partagés entre un réel souci d'objectivité et la volonté de ne pas trop montrer qu'ils reconnaissent la réelle valeur de la TMN, manifestement par crainte de se voir mis à l'index par leurs collèges de la chrétienté !

Gilles

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4192
Enregistré le : 02 janv.04, 18:13
Réponses : 0

Ecrit le 28 nov.07, 11:52

Message par Gilles »

Voci l'imtégralité du texte et sa perseption de la TMN,
Dans l’ensemble, la traduction est très littérale. Il semble qu’on ait pu dresser une liste de 64 passages où cette version était plus fidèle à l’original que n’importe quelle autre. Mais évidemment les passages qui affirment la divinité de Jésus Christ sont souvent escamotés, par exemple Jean 1.1: “la parole était avec Dieu, et la parole était dieu” (avec une minuscule). En revanche, dans Jean 20.28, nous lisons: “Thomas lui dit: Mon Seigneur et mon Dieu.” Le “saint esprit” est toujours orthographié avec des minuscules (par exemple Matthieu 28.19)." - Histoire de la Bible française, D. Lortsch, édition mise à jour par J.-M. Nicole, St-Légier, pages 263, 264

L’expression "il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que". Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages. Il laisse supposer cette rumeur Tu n'as pas inventé cette déclaration du professeur Nicole mais tu l'as point mise intégral dès le départ dans but de faire croire une chose que ce spécialiste ne dit pas. .
(chante)

maurice le laïc

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4538
Enregistré le : 04 déc.05, 00:06
Réponses : 0

Ecrit le 29 nov.07, 00:29

Message par maurice le laïc »

Gilles a écrit :L’expression "il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que".
Quelle rumeur ?
Gilles a écrit :Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages.
Parceque en bon catho il ne veut surtout pas se mouiller. Mais jamais le professeur Nicole n'a infirmé ces 64 passages !
Gilles a écrit :Il laisse supposer cette rumeur

Non, mais il se trouve partagé entre un réel souci d'objectivité et la volonté de ne pas trop montrer qu'il reconnait la réelle valeur de la TMN, manifestement par crainte de se voir mis à l'index par ses collèges de la chrétienté !
Gilles a écrit :Tu n'as pas inventé cette déclaration du professeur Nicole mais tu l'as point mise intégral dès le départ dans but de faire croire une chose que ce spécialiste ne dit pas.
Tu veux en faire trop, Gilles. Il a implicitement reconnu la réelle valeur de la TMN mais avec les réserves d'un catholique plus attaché à ses doctrines qu'à la vérité ! Et de plus, en tant que tel il ne se sentait pas libre de dire plus clairement ce qu'il en pensait, d'où son expression 'il semble que' ! Tu imagines bien que si les passages en question n'avaient pas été un fait, il l'aurait dit haut et fort !

Gilles

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4192
Enregistré le : 02 janv.04, 18:13
Réponses : 0

Ecrit le 29 nov.07, 02:13

Message par Gilles »

_ MLL ce Mrs J.M. Nicole n'est point catholique mais évangéliste !Donc personnes n'ignores que tais une personne qui n'aimes point faire de confusion reprends ton message en le corrigeant pour le bénifice des lecteurs .Merci
Né en 1907 à Berlin d'un père pasteur dans cette ville de l'Église réformée de langue française, Jules-Marcel Nicole a fait ses études secondaires à la Chaux-de-Fonds. Venu étudier à Paris, il obtient en 1928 la licence de lettres classiques de la Sorbonne, à une époque où le diplôme de licence avait encore une valeur académique intacte, et valait encore - selon son sens ancien - « autorisation d'enseigner ». Il est la même année diplômé de l'Institut Biblique de Nogent, où l'a conduit l'estime de son père pour Ruben Saillens. Après avoir complété ses études théologiques près de Boston (au Gordon College, qui deviendra Gordon Divinity School, puis Gordon-Conwell Seminary), il est à la fin de son séjour aux États-Unis sollicité par Ruben Saillens pour enseigner à l'Institut, où il devient professeur dès 1931. Il y enseignera jusqu'en 1995 – avec la seule interruption de l'Occupation – de façon continue autant que diversifiée : matières historiques et bibliques, grec et dogmatique, sans négliger l'homilétique ! Co-directeur de l'Institut dont il est le professeur principal, il s'engage également, avec son ami Jacques-A. Blocher, dans la re-fondation après-guerre de l'Église évangélique de Nogent. Il en devient le premier pasteur, ajoutant à ses responsabilités d'enseignement et de direction, des visites pastorales qui lui font parcourir, souvent à pied, Nogent et les localités voisines.

Le ministère d'enseignement de J.M. Nicole n'a pas cessé depuis son départ en 1997, en particulier par les Précis, qui restituent la clarté pédagogique et la solidité biblique des cours à partir desquels ils ont été rédigés. À son souvenir doit être associé celui de son épouse, Aimée Nicole née Paget, qui l'a admirablement secondé, et complété
Apres, des çi des ça : l'intégrité de la phrase compléte aies apparrut pour le bénifice des lecteurs !Je disais donc suite a ce comportement .ceci:
L’expression "il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que". Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages. Il laisse supposer cette rumeur Tu n'as pas inventé cette déclaration du professeur Nicole mais tu l'as point mise intégral dès le départ dans but de faire croire une chose que ce spécialiste ne dit pas.
_

_Quel argument utilise-tu pour ça ,le voici:
Tu imagines bien que si les passages en question n'avaient pas été un fait, il l'aurait dit haut et fort !
_Juste comme ça :cela se pourrais t'il que en se rendant compte que la réalité de la version TMN était
escamotés
a certain endroit ,comme il le dit lui-meme .Alors ,il ne sais point donné la peine de vérifiés la rumeur sois- dis en passant des suppossés :
64 passages ou cette version serais plus fidele a l'original que n'importe quelle autre

De meme les t-j eux-memes ne peuvent la produire eux-memes ,et si cela aurais était un fait réel et non une rumeur comme ont les connait :ils l'aurais rechercher et démontrez haut et fort pour se donner du crédit ,( a leur version )ce qui heureusement ,ils ne peuvent produire . .

_Notes :
a)J.M. Nicole n'est point catholique
b) Cela n'a put etre démontrez qu'il existe 64 passages où la version tmn serais plus fidèle à l’original que n’importe quelle autre..

Que Dieu te bénisse et de garde dans son Amour . (innocent)

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69192
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Ecrit le 29 nov.07, 02:18

Message par medico »

concernant justement JEAN 1:1
*** Rbi8 p. 1705 6A Jésus — de condition divine ***

Jn 1:1 — “ et la Parole était un dieu (elle était de condition divine) ”

Gr. : καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kaï théos ên ho logos)

1808 “ et la parole était un dieu ”  The New Testament,
in An Improved Version,
Upon the Basis of Archbishop
Newcome’s New Translation :
With a Corrected Text.
— London.

1864 “ et un dieu était la Parole ”  The Emphatic Diaglott,
par B. Wilson. — New York.
— [texte interlinéaire].

1879 “ et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare. — Paris.

1925 “ et le Logos était dieu ”  Pages choisies
des Évangiles,
par H. Pernot. — Paris.

1929 “ et le Verbe était un être divin ” Le Nouveau Testament,
par M. Goguel, H. Monnier.
— Paris.
— [Bible du Centenaire].

1963 “ et la Parole était dieu ” Les Écritures grecques
chrétiennes — Traduction
du monde nouveau,
par la Watch Tower Bible
and Tract Society
of Pennsylvania. — New York.

1976 “ et de condition divine Das Evangelium
était le Logos ”  nach Johannes,
par J. Schneider. — Berlin.

1978 “ et un dieu Das Evangelium
(ou : de nature divine) nach Johannes,
était la Parole ”  par S. Schulz. — Göttingen.

1979 “ et un dieu était le Logos ”  Das Evangelium
nach Johannes,
par J. Becker. — Würzburg.

Dans les traductions présentées ci-dessus paraissent des termes comme “ un dieu ”, “ un être divin ”, ou “ de condition divine ”
donc d'autres traductions vont dans les même sens que la traduction des TJ.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Gilles

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4192
Enregistré le : 02 janv.04, 18:13
Réponses : 0

Ecrit le 29 nov.07, 02:37

Message par Gilles »

d'autres traductions vont dans les même sens que la traduction des TJ..
C'est point cela qu'ont recherche Medico comme quoi la version tmn parfois ne vas point dans le meme sens que d'autres Bible sur certain passages mais plutot les sois-disant :( 64 passages ou cette version serais plus fidele a l'original que n'importe quelle autre ) .

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69192
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Ecrit le 29 nov.07, 02:49

Message par medico »

mais le sujet est vaste alors maintenant tu le limite a ta convenance.

je le rappel ( traduction ou interprétation)
alors JEAN 1:1 c'est bien une histhoire de traduction!
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Gilles

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4192
Enregistré le : 02 janv.04, 18:13
Réponses : 0

Ecrit le 29 nov.07, 03:12

Message par Gilles »

mais le sujet est vaste alors maintenant tu le limite a ta convenance.
Nullement ,mais je m'efforce d'éviter le Trolliste surtout lorsqu'ont parle d'un point en particiulier * 64 passages ou cette version serais plus fidele a l'original que n'importe quelle autre ) ..(a) De plus _je pense point qu'il existe des chrétiens qui s'avent point que les versions de la Bible vont parfois dans le meme sens de d'autres Bible sur certain passages .Mais, si tu sentait le besoin de nous le dires ,alors c'est fait !
je le rappel ( traduction ou interprétation)
alors JEAN 1:1 c'est bien une histhoire de traduction
Là ,tu reprends un certain pasages qui a été abordé dans les fils sur la Trinité _n'est-ce point :(6) et je percois ton intervention comme une tentatives qui pourrais faire déraillé le sujet dans ce sens !! Mais si ton but était de démontrés que
d'autres traductions vont dans les même sens que la traduction des TJ.
la réponse aies en (a) .
Merci .

maurice le laïc

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4538
Enregistré le : 04 déc.05, 00:06
Réponses : 0

Ecrit le 29 nov.07, 04:16

Message par maurice le laïc »

Gilles a écrit :MLL ce Mrs J.M. Nicole n'est point catholique mais évangéliste !
Ce qui m'a trompé c'est qu'il a participé à une traduction de la Bible en collaboration avec des catholiques. Mais ça ne change rien au niveau de ses croyances et qu'il fait partie de la chrétienté. Donc en tant que tel il ne se sentait pas libre de dire plus clairement ce qu'il en pensait de la TMN !
Gilles a écrit :L’expression "il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que".
Cette expression a aussi le sens de 'il y a fort à penser que' !
Gilles a écrit :Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages.
Du moins il ne l'a jamais fait ouvertement pour les raisons que j'ai expliquées plus haut et que tu fais tout pour minimiser !
Gilles a écrit :Apres, des çi des ça : l'intégrité de la phrase compléte aies apparrut pour le bénifice des lecteurs !Je disais donc suite a ce comportement .ceci:L’expression "il semble que" veut dire : "les apparences ,les rumeurs donnent à penser que". Jamais le professeur Nicole n'a validé cette liste de 64 passages. Il laisse supposer cette rumeur
C'est toi qui parles de rumeur, lui il parle d'un fait. Et d'un fait qui semble le déranger quelque peu ! C'est pourquoi juste après il sort un argument très catholique mais pas du tout biblique !
Gilles a écrit :Quel argument utilise-tu pour ça ,le voici:
Il est même certain que s'il ne s'était agi que d'une rumeur, il n'en aurait pas parlé ainsi. Il y a même fort à parier qu'il n'en aurait pas parlé du tout !
Gilles a écrit :De meme les t-j eux-memes ne peuvent la produire eux-memes ,et si cela aurais était un fait réel et non une rumeur comme ont les connait :ils l'aurais rechercher et démontrez haut et fort pour se donner du crédit ,( a leur version )ce qui heureusement ,ils ne peuvent produire.
N'importe quelle personne objective peut citer bien plus de 64 passages mieux traduits dans la TMN que dans n'importe quelle autre version !Tiens, en voici déjà un à titre d'exemple : Et Dieu dit encore : “ Que les eaux pullulent d’un pullulement d’âmes vivantes et que des créatures volantes volent au-dessus de la terre sur la face de l’étendue des cieux. ” Et Dieu se mit à créer les grands monstres marins et toute âme vivante qui se meut, dont les eaux pullulèrent selon leurs espèces, et toute créature volante ailée selon son espèce. (...) Et Dieu dit encore : “ Que la terre produise des âmes vivantes selon leurs espèces : animal domestique, animal qui se meut et bête sauvage de la terre selon son espèce. ” Et il en fut ainsi. (Genèse 1:20, 21 et 24) Comme tu vois il n'est pas difficile de trouver des passages mieux traduits que dans n'importe quelle autre version, et beaucoup plus de 64 !

Gilles

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 4192
Enregistré le : 02 janv.04, 18:13
Réponses : 0

Ecrit le 29 nov.07, 05:16

Message par Gilles »

(Genèse 1:20, 21 et 24) Comme tu vois il n'est pas difficile de trouver des passages mieux traduits que dans n'importe quelle autre version, et beaucoup plus de 64 !
Ha !OUi ,démontres nous cela a partir des originaux ?

Verrouillé
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Débats Chrétiens »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 1 invité