Forum Chrétien / Musulman / Judaisme (charte du forum religion)
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
je veux te repondre mais bon vu que tes bornait....
C'est au sujet du Paraclet annoncé dans l'Evangile Jean...
Le texte de l'Evangile de Jean et lui seul le désgine explicitement sous le nom grec de Parakletos, devenu Paraclet en français. En voici, selon la Traduction œcuménique de la Bible, Nouveau Testament, les passages essentiels :
"Si vous aimez, vous vous appliquerez à observer mes commandements ; moi je prierai le Père : il vous donnera un autre Paraclet" (14, 15-16).
Que Signifie Paraclet ? Le texte que nous possédons actuellement de l'Evangile de Jean explique son sens en ces termes :
"Le Paraclet, l'Esprit Saint que le Père enverra en mon nom, vous communiquera toutes choses, et vous ferra ressouvenir de tout ce que je vous ai dit" (14,26).
"Il rendra lui-même témoignage de moi" (15,26).
"C'est votre avantage que je m'en aille ; en effet, si je ne pars pas, le Paraclet ne viendra pas à vous ; si au contraire je pars, je vous l'enverrai. Et lui, par sa venue, il confondra le monde en matière de péché, de justice et de jugement…" (16, 7-8).
"Lorque viendra l'Esprit de vérité, il vous fera accéder à la vérité tout entière, car il ne parlera pas de son propre chef, mais il dira ce qu'il entendra et il vous communiquera tout ce qui doit venir. Il me glorifiera…" (16, 13-14).
Si l'on en fait une lecture rapide, le texte français qui établit l'identité du mot grec Paraclet avec l'Esprit Saint n'arrête pas le plus souvent l'attention. D'autant plus que les sous-titres du texte généralement employés dans les traductions et les termes des commentaires présentés dans les ouvrages de vulgarisation orientent le lecteur vers le sens que la bonne orthodoxie veut donner à ces passages. Aurait-on la moindre difficulté de compréhension que des précisions comme celles données par le Petit Dictionnaire du Nouveau Testament d'A. Tricot, par exemple, seraient là pour offrir tous les éclaircissements. Sous la plume de ce commentateur, à l'article "Paraclet", on peut y lire, en effet, ce qui suit :
"Ce nom ou ce titre, transcrit du grec en français, n'est employé dans le nouveau Testament que par S.Jean. Dans l'évangile johannique, le mot s'applique à l'Esprit Saint ; dans l'épître, au Christ. "Paraclet" était un terme couramment employé par les Juifs héllénistes du 1er Siècle au sens d'intercesseur, de défenseur. L'esprit, annonce Jésus, sera envoyé par le Père et le Fils et il aura pour mission propre de suppléer le Fils dans le rôle secourable exercé pra celui-ci durant sa vie mortelle au profit de ses disciples. L'Esprit interviendra et agira comme substitut du Christ en tant que paraclet ou intercesseur tout-puissant."
Ce commentaire fait donc de l'Esprit Saint le guide ultime des hommes après la disparition de Jésus. S'accorde-t-il avec le texte de Jean ?
La question doit être posée car, a priori, il semble curieux que l'on puisse attribuer à l'Esprit Saint le dernier paragraphe cité plus haut : "Il ne parlera pas de son propre chef, mais il dira ce qu'il entendra et il vous communiquera tout ce qui doit venir". Il paraît inconcevable qu'on puisse prêter à l'Esprit Saint les pouvoirs de parler et de dire ce qu'il entend… A ma connaissance, cette question que la logique commande de soulever, n'est généralement pas l'objet de commentaires.
Pour avoir une idée exacte du problème, il est nécéssaire de se reporter au texte grec de base, ce qui est d'autant plus important que l'on reconnaît à l'évangéliste Jean d'avoir écrit en grec et non une autre langue. Le texte grec consulté fut celui de Novum Testamentum graece.
Toute critique textuelle sérieuse commence par la recherche des variantes. Il apparaît ici que, dans l'ensemble des manuscrits connus de l'Evangile de Jean, il n'existe pas d'autre variante susceptible d'altérer le sens de la phrase que celle du passage 14,26 de la fameuse version en langue syriaque appelée Palimpseste. Ici, on ne mentionne pas l'Esprit Saint, mais l'Esprit tout court. Le scribe a-t-il fait un simple oubil, ou bien, placé en face d'un texte à recopier qui prétendait faire entendre et parler l'Esprit Saint, n'a-t-il pas osé écrire ce qui lui paraissait être une absurdité ? A part cette remarque, il n'y a pas lieu d'insister sur d'autres variantes, si ce n'est les variantes grammaticales qui ne changent rien au sens général. L'essentiel est que ce qui est exposé ici sur la signification précise des verbes "entendre" et "parler" vaille pour tous les manuscrits de l'Evangile de Jean et c'est le cas.
Le verbe "entendre" de la traduction française est le verbe grec akouô, qui signifie percevoir des sons. Il a donné, par exemple, en français le mot acoustique, en anglais acoustics, qui est la science des sons.
Le verbe "parler" de la traduction française est le verbe grec laleô, qui a le sens général d'émettre des sons et le sens particulier de parler. Ce verbe revient très souvent dans le texte grec des Evangiles pour désigner une déclaration solennelle de Jésus au cours de sa prédication Il apparaît donc que la communication aux hommes dont il est fait état ici ne consiste nullement en une inspiration qui serait à l'actif de l'Esprit Saint, mais elle a un caractère matériel évident en raison de la notion d'émissin de son attachée au mot grec qui la définit.
Les deux verbes grecs akouô et laleô définissent donc des actions concrètes qui ne peuvent concerner qu'un être doué d'un organe de l'audition et d'un organe de la parole. Les appliquer par conséquent à l'Esprit Saint n'est pas possible.
Ainsi, tel qu'il nous est livré par les manuscrits grecs, le texte de ce passage de l'Evangile de Jean est parfaitement incompréhensible si on l'accepte dans son intégrité avec les mots Esprit Saint de la phrase (14,26) : "Le Paraclet, l'Esprit Saint que le Père enverra en mon nom…" etc., seule phrase qui, dans l'Evangile de Jean, établit l'identité entre Paraclet et Esprit Saint.
Mais si l'on supprime les mots "Esprit Saint" de cette phrase, tout le texte de Jean présente une signification extrêmement claire. Elle est d'ailleurs concrétisée par un autre texte de l'évangéliste, celui de la 1ère épître où Jean utilise le même mot Paraclet pour désigner tout simplement Jésus en tant qu'intercesseur auprès de Dieu (bien des traductions et des commentaires, surtout anciens, des Evangiles traduisent le mot par "consolateur", ce qui est une erreur complète). Et quand Jésus dit, selon Jean (14,16) : "Je prierai le Père : il vous donnera un autre Paraclet", il veut bien dire qu'il sera envoyé aux hommes un "autre" intercesseur, comme il l'a été lui-même, auprès de Dieu en leur faveur lors de sa vie terrestre.
On est alors conduit en toute logique à voir dans le Paraclet de Jean un être humain comme Jésus, doué de faculté d'audition et de parole, facultés que le texte grec de Jean implique de façon formelle. Jésus annonce donc que Dieu enverra plus tard un être humain sur cette terre pour y avoir le rôle défini par Jean qui est, soit dit en un mot, celui d'un prophète entendant la voix de Dieu et répétant aux hommes son message. Telle est l'interprétation logique du texte de Jean si l'on donne aux mots leur sens réel.
La présence des mots Esprit Saint dans le texte que nous possédons aujourd'hui pourrait fort bine relever d'une addition ultérieure tout à fait volontaire, destinée à modifier le sens primitif d'un passage qui, en annonçant la venue d'un prophète après Jésus, était en contradiction avec l'enseignement des Eglises chrétiennes naissantes, voulant que Jésus fût le dernier des prophètes.
Et oui... Quand on veut se baser sur un passage biblique pour tenter d'y voir l'annonce de Muhammad, encore faut-il avoir l'HONNETETE de bien prendre le passage en entier et de prendre tout en compte...
Or il est écrit que le Paraclet devait être éternellement avec nous !
Et Muhammad lui est mort... ce n'est donc pas lui le paraclet.
"Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr.
Et qui te dira ce qu'est la nuit d'Al-Qadr?
La nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois
Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit, par permission de leur Seigneur pour tout ordre. Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube." Sourate 97
N'est-il pas écrit que l'Esprit descend du ciel ?
Même selon le Coran, ce ne peut donc être Muhammad.
Ce Coran ci, c'est le Seigneur de l'univers qui l'a fait descendre, et l'Esprit fidèle est descendu avec cela sur ton coeur, pour que tu sois du nombre des avertisseurs, en une langue arabe très claire. Et ceci était déjà mentionné dans les Ecrits des anciens (envoyés). N'est-ce pas pour eux un signe, que les savants des Enfants d'Israël le sachent? Si Nous l'avions fait descendre sur quelqu'un des non-Arabes, et celui-ci le leur eut récité, ils n'y auraient pas cru. S26/192 à 199"
Là encore il est dit que l'Esprit descend... mais plus encore il est écrit que grâce à cet Esprit le prophète pouvait parler en arabe clairement... Et chose intéressante, il est précisé que cela est indiqué dans les écrits anciens... et c'est écrit dans les Actes des apôtres dans la Bible ! C'est écrit dans le passage qui décrit ce qui s'est passé lors de la pentacôte lorsque les apôtre reçurent l'ESPRIT SAINT ! C'est écrits dans les lettres des apotres qui témoignent que lorsque les convertis recevaient l'ESPRIT SAINT ils parlaient en langues !!!
Question : Y-a-il des musulmans qui "parlent en langues" ? Y-a-il, conforémement à ce que dit le Coran sur Muhammad et conformément aux anciens écrits bibliques dont fait reférence ici le Coran, des musulmans de nos jours qui parlent clairement des langues ayant reçu l'Esprit de Dieu ?...
Certes, Nous avons donné le Livre à Moïse ; Nous avons envoyé après lui des prophètes successifs. Et Nous avons donné des preuves à Jésus fils de Marie, et Nous l'avons renforcé du Saint-Esprit. Est-ce qu'à chaque fois, qu'un Messager vous apportait des vérités contraires à vos souhaits vous vous enfliez d'orgueil? Vous traitiez les uns d'imposteurs et vous tuiez les autres (Jésus) S2/87
Jésus avait été renforcé par l'Esprit Saint selon le Coran...
L'Esprit Saint que les apôtres reçurent à la pentecôte est le Paraclet.
Bonjour,
"Mais si l'on supprime les mots "Esprit Saint" de cette phrase, tout le texte de Jean présente une signification extrêmement claire."
Ah tiens, personne n'y avait pensé. Si on supprimait ce qui te gène, peut-être que le texte signifierait enfin ce qui t'arrange !!
Il faut sans doute corriger : "Mais quand le Consolateur sera venu, lequel moi je vous enverrai d'auprès du Père, l'Esprit de vérité, qui procède du Père, celui-là rendra témoignage de moi..."
"Mais quand celui-là, l'Esprit de vérité, sera venu, il vous conduira dans toute la vérité: car il ne parlera pas de par lui-même; mais il dira tout ce qu'il aura entendu, et il vous annoncera les choses qui vont arriver..."
C'est donc l'esprit de vérité qu'on supprime (excusez du peu). Il doit sans doute rester l'esprit de mensonge ... et ses explications "claires".
Et il t'a fallu tout ce long texte pour supprimer ce mot. Pourtant, dans les versions que tu présentes, le mot "esprit" est toujours là. Mais toi, tu le supprimes complètement. Je crois qu'il y a d'autres passages où "Esprit" seul fait clairement référence au Saint-Esprit.
Mais à l'évidence, tu préfères tronquer cette parole que de te remettre en cause. C'est probablement l'honnéteté dont parlait l'un de tes frères de religion ...
Je partage tout à fait l'avis de Simplement moi : vous désservez votre religion. Ce n'est pas ma religion .... mais, il m'est arrivé de discuter avec des musulmans : et je dois dire qu'il en existe de moins manipulateurs que sur ce forum, et même des honnètes.
Francis, ta question est facile : il suffit de supprimer tel(s) mot(s), pour quel devienne claire ...
Cordialement.