Page 2 sur 3

Posté : 29 mai07, 07:32
par Eléhu
eowyn a écrit :Pharaon et allah/mahomet même combat ?
tu as oublié david

2 Samuel 4:12 Et David commanda à ses jeunes hommes, et ils les tuèrent et leur coupèrent les mains et les pieds, et les pendirent au réservoir de Hébron. Et on prit la tête d'Ish-Bosheth, et on l'enterra dans le sépulcre d'Abner, à Hébron.

Posté : 29 mai07, 07:36
par eowyn
Eléhu a écrit : tu as oublié david

2 Samuel 4:12 Et David commanda à ses jeunes hommes, et ils les tuèrent et leur coupèrent les mains et les pieds, et les pendirent au réservoir de Hébron. Et on prit la tête d'Ish-Bosheth, et on l'enterra dans le sépulcre d'Abner, à Hébron.
Peut-on comparer la Bible et le coran ?

Posté : 29 mai07, 07:38
par Eléhu
sans oublier notre Dieu l'eternel plein d emajèsté et d emunifiscence

Nombres 25:4 Et l'éternel dit à Moïse : Prends tous les chefs du peuple et fais-les pendre devant l'éternel, à la face du soleil, afin que l'ardeur de la colère de l'éternel se détourne d'Israël.

Posté : 29 mai07, 07:39
par medico
Eléhu a écrit :sans oublier notre Dieu l'eternel plein d emajèsté et d emunifiscence

Nombres 25:4 Et l'éternel dit à Moïse : Prends tous les chefs du peuple et fais-les pendre devant l'éternel, à la face du soleil, afin que l'ardeur de la colère de l'éternel se détourne d'Israël.
et pourquoi cela ?

Posté : 29 mai07, 07:39
par non.croyante
Eléhu a écrit : tu as oublié david

2 Samuel 4:12 Et David commanda à ses jeunes hommes, et ils les tuèrent et leur coupèrent les mains et les pieds, et les pendirent au réservoir de Hébron. Et on prit la tête d'Ish-Bosheth, et on l'enterra dans le sépulcre d'Abner, à Hébron.

Les pendirent non les crucifièrent..!

Il faut prouver que le Pharaon exersait la crucifiction..!

Ta-ha - 20.71. Alors Pharaon dit : “Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise ? C'est lui votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et jambes opposées, et vous ferai crucifier


La Bible même si elle est seulement un livre pour moi témoigne mieux ici que le coran..!

Posté : 29 mai07, 07:40
par Eléhu
eowyn a écrit : Peut-on comparer la Bible et le coran ?
même jésus aime la torture

Marc 9:42 Et quiconque sera une occasion de chute pour un des petits qui croient en moi, mieux vaudrait pour lui qu'on lui mît au cou une pierre de meule, et qu'il fût jeté dans la mer

Posté : 29 mai07, 07:41
par Eléhu
non.croyante a écrit :
Les pendirent non les crucifièrent..!

Il faut prouver que le Pharaon exersait la crucifixtion..!

Ta-ha - 20.71. Alors Pharaon dit : “Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise ? C'est lui votre chef qui vous a enseigné la magie. Je vous ferai sûrement, couper mains et jambes opposées, et vous ferai crucifier


La Bible même si elle est seulement un livre pour moi témoigne mieux ici que le coran..!
au cas où tu ne le saurais pas, salabohoum, veut dire "être attaché à"

Posté : 29 mai07, 10:24
par dinish
Eléhu a écrit : au cas où tu ne le saurais pas, salabohoum, veut dire "être attaché à"
le coup de la mauvaise traduction on nous l'a déjà fait !
(mais quand donc allez vous nous fournir enfin une bonne traduction ?)

j'attend toujours de savoir pourquoi ceux qui font la guerre à Allah et à son messager doivent recevoir la même punition que celle que pharaon inflige à ses ennemis. qui a copié sur l'autre ?

inutile de discutailler sur crucifié ou pendu ou attaché à un palmier, celà ne change rien sur le fond ni sur la main et le pied opposés coupés.
( celà ne s'invente pas )

Posté : 29 mai07, 10:36
par rabah le roi
Serieux je suis impressionné rien dans la thorah ou la bible européenne ne ressemble à d'anciennes légendes paiennes ,y a que dans le coran . (doh)

Posté : 29 mai07, 10:51
par maurice le laïc
non.croyante a écrit :Il faut prouver que le Pharaon exersait la crucifixtion..!
Et non pas la crucifiction !

Posté : 29 mai07, 19:51
par eowyn
j'attend toujours de savoir pourquoi ceux qui font la guerre à Allah et à son messager doivent recevoir la même punition que celle que pharaon inflige à ses ennemis
Là est la question.

Posté : 29 mai07, 21:35
par Abdel_du_Vivant
eowyn a écrit : Là est la question.

la question est mal posée:

en effet ce que nous voulons savoir c'est pourquoi pharaon inflige à ses ennemis la même punition que celle infligée à ceux qui font la guerrre Allah et son messager et non l'inverse!

réponse: parce que pharaon comme satan est une parodie de Dieu

Ta-ha - 20.24. Rends-toi auprès de pharaon car il a outrepassé toute limite.
Ash-Shu'araa - 26.29. “Si tu adoptes, dit [pharaon], une autre divinité que moi, je te mettrai parmi les prisonniers”.


Al-Qasas - 28.38. Et pharaon dit : "ش notables, je ne connais pas de divinité pour vous, autre que moi. Haman, allume-moi du feu sur l'argile puis construis-moi une tour peut-être alors monterai-je jusqu'au Dieu de Moïse. Je pense plutôt qu'il est du nombre des menteurs”
.

Posté : 30 mai07, 00:16
par dinish
Abdel_du_Vivant a écrit :
la question est mal posée:

en effet ce que nous voulons savoir c'est pourquoi pharaon inflige à ses ennemis la même punition que celle infligée à ceux qui font la guerrre Allah et son messager et non l'inverse!

réponse: parce que pharaon comme satan est une parodie de Dieu
.


il y a quand même un problème chronologique.
les pharaons ont vécu bien avant le "messager de dieu" donc les pharaons ne connaissaient pas le chatiment de ceux qui font la guerre au "messager de dieu".

Posté : 30 mai07, 00:20
par Eléhu
dinish a écrit :

il y a quand même un problème chronologique.
les pharaons ont vécu bien avant le "messager de dieu" donc les pharaons ne connaissaient pas le chatiment de ceux qui font la guerre au "messager de dieu".


je te rétorque la question

pourquoi Dieu dit a moïse de pendre les criminels? alors que la pendaison se faisait bien avant

Posté : 30 mai07, 02:20
par oko
Eléhu a écrit :
au cas où tu ne le saurais pas, salabohoum, veut dire "être attaché à"
"Salib" veut dire "croix" et non pas "lien" ou "corde"

parce que si c'était possible de le traduire par "attaché à" ('ce qui est complètement ridicule quand on utilise le suffixe "salib" qui veut dire "croix") et bien le traducteur ne se serait pas gêné d'utiliser le verbe "attacher", au contraire ça l'aurait bien arrangé