Salut à tous,
Il est intéressant de nous rappeler ce que Jésus dit du Psaume 110 aux Pharisiens. Matthieu 22:
41 Et les pharisiens étant assemblés, Jésus les interrogea,
42 disant : Que vous semble-t-il du Christ ? — de qui est-il fils ? Ils lui disent : De David.
43 Il leur dit : Comment donc David, en Esprit, l’appelle-t-il seigneur, disant :
44 «Le *Seigneur a dit à mon seigneur : Assieds-toi à ma droite, jusqu’à ce que je mette tes ennemis sous tes pieds» ? [Psaume 110:1]
45 Si donc David l’appelle seigneur, comment est-il son fils ?
46 Et personne ne pouvait lui répondre un mot ; et personne, depuis ce jour-là, n’osa plus l’interroger.
De plus, Darby(un traducteur honnête et non jéhoviste, bien que contesté par la critique moderne) différencie le Père (YHWH) en usant du nom
Seigneur en majuscule et le Fils en le qualifiant de
seigneur en minuscule dans le verset référencé. Darby est resté fidèle aux documents qui étaient la source de sa traduction sans transcrire Jéhovah abusivement, mais Seigneur, là où il le fallait. Il y a une exception en Jacques 5 où le texte est parfaitement explicite:
4 Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonné vos champs et duquel ils ont été frustrés par vous, crie, et les cris de ceux qui ont moissonné sont parvenus aux oreilles du *Seigneur Sabaoth*.
— v. 4 : c. à d. : de l’Éternel (Jéhovah) des armées.
teo