DIEU ET ALLAH !

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme (charte du forum religion)
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
rahmatel

rahmatel

Ecrit le 04 janv.05, 05:13

Message par rahmatel »

catherine a écrit :J'ai trouvé ça sur un autre forum et je pense que c'est intéressant :
Allah-God-YahwehIs Allah the name of the true God?
By William Qarraa

I received some time ago several letters asking about the name of God. "Is Allah the name of God or the name of a god/demon?" Several people thought that the name of Allah, linked to Islam, is the God of Islam or the bad god.

My answer was:

1- The Name of Allah is the name of the true God:

a- The Moslems worship the true God who has been the God of the Ancient and New Testament. They confess that "in order to be a good Moslem, you have to be a good Jew and a good Christian", a statement of confessing to the truth of the other two religions.
b- The name of Allah was taking by the Moslems from the Christians who existed five centuries before the arrival of Islam. Arabs were mentioned in the book of Acts at the time of the Pentecost.

c- The existence of bad elements in any country or religion does not make that religion bad and hence does not make all moslems bad or all jews or chritians bad. People become bad when they do not follow the teaching of their religion.

d- Beauty and Truth is One. All religions reflect the beauty of God in a certain way and so does the Islam.

e- Moslems teach us that there are 99 names for Allah and that the 100th name is hidden. These names are adjectives of God and do not tell us the true entity of God.The 100th name may be the one that really is the name of God.

2- The Name of Allah is the same as the name of Elohim:
a- In the Semetic languages Vowels do not count. Consonants form the words. These consonants are not written because they are not important and they do make the word sick and ill. So if we look at the name of Allah and the name of Elohim we will find the following:
Allah = L + H, Elohim = L+H+M (we will ignore the M and come back to it later).
b- In the Semetic languages, word roots are formed of three letters. It was found later on that these three letters were formed of two two-letter verbs. A complete study was made by several scholars among which is Fr. Marmarji S.J. in Lebanon.
c- L+H= LH (pronounced 'lahh') means "to him". God, Allah or Yahweh is not the name of God, Allah and Yahweh. God is not the name. He exists and no one knows his name. If we know His name then we will possess Him and understand Him, then He is not God the Omnopotents the Existant etc..
d- So instead we say "to Him" be the glory. "To Him" be the praise Look at the book of Revelation 5:13: Blessing and honor and glory and power be unto Him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever. It is safe to say that instead of saying God you can say "To Him"

e- Till our present day, Christians and Moslems replace the name of God with "Taala" (pronounced 'Tah-ah-lah') the excelsior, the most high.

3- Moses and the Name of Yahweh
a- Moses did not know the name of God even several hundred years after Abraham who is supposed to have known God and became the friend of God. Moses is from the descendents of Abraham, he is the leader and yet he did not know Him. The story is known where Moses says what is your name so I may tell them. God said "Yehyeh Asher Yehyeh" that means be who it be. He may have said I be who I am, or it is not your business to know my name. God definitely did not reveal his name to Moses. Moses used the verb to be in order to denote God, hence the word "existent" came to play a role. You have to know that the word of God when uttered does not go out in vain, it has to produce something. The "existent" has a triple chronological dimention in the semetic language. It means he who was, he who is and he who will be.Revelation again mentions these three dimentions.
b- The name got deformed adonai

4-Is it possible to know the name of God?
Knowing a name or naming something means you are in command.
Adam names of all the animals (Gen 2:19) because God gave him power over all of them (Gen. 1:26). The father always gives the name to his sons indicating the power over children. God changes the names of Abraham and Sarah. He tells him to call his son Isaac.

Remember also: "You are my son, today I have called you.". When the name of the Lord is called. You are calling the person of the Lord.

That's why it is impossible for man to grasp God and understand Him. He is out of our reach. Knowing His real name is grasping Him.

On the other hand, we use the names God, Theos, Allah, Elohim to denote an entity that is ' "To Him" be the glory'. A name is not enough to denote His power and glory etc..

5- Elohim
Elohim is the Hebrew name for Allah with the exception that it has an "M" at the end. "M" indicates the plural. And plural could indicate one of the following:
a- plural of respect. Addressing a person with plural denotes respect. A king, a prince, a president are all addressed in president. You find that in Arabic, French, Italian etc.. (It is self explanatory).

b- plural of plurality of Gods despite the belief in one God, the people of Israel continued to worship several gods. They worshiped the golden calf (Exodus 32:4), the Baal and Ashtaroth (Judges 2:13) others "the foolish" said there is no God. That's why they were worshiping the gods, the "elohim" not the "eloh". It is amazing how the sons of Abraham who is the worshiper of the One God have stayed polytheist for a long time.

Finally, the name of the one and only God, became the name of the plural of gods. Theologically now: "Elohim" is the name of the Only and One God.

c- Plurality of the persons (out of revelation) The Lord appeared in the form of three men and Abram addressed them as a singular.(Gen 18). We know now that God is one in three persons through the revelation of Jesus Christ the Son of God. Since the Bible is a revelation, then we have the knowledge of the person of God even through the layers of the Old Testament.

Conclusion
Our conflict on what God, Allah, Yahweh should be called in a futile conflict that revolves around something superficial that would never define the name of God which is the nature of God.
No language can say that they have the true name of the Entity that created the world. All what we can do is say "To Him" be the glory. Amen

:arrow: http://www.albushra.org/varia/allah.htm

Simplement moi

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 17964
Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
Réponses : 0
Localisation : Sur Terre ! parisienne...

Ecrit le 04 janv.05, 05:48

Message par Simplement moi »

rahmatel a écrit : The Word 'Elohim' in the Hebrew Qur'ân

Mohd Elfie Nieshaem Juferi


--------------------------------------------------------------------------------

Often the missionaries try to argue that the name for God is Yahweh, and that since Allâh () is not etymologically related to this name (though they sometimes reluctantly admit that Elohim is related), it therefore follows that Muslims worship a different deity. However, what they fail to recognise is that it is etymologically accepted that the root word of Elohim (), which is eloh, is indeed

[...]a cognate form of the word allah, the designation of deity used by the Arabs.[1]

The following appears in Qur'ân 1:1 of the Hebrew translation[2]:


B'shem Elohim, ha-Rachaman, V'ha-Rachum

Compare it with the very same verse in the Arabic Qur'ân:


Bismi-Allâh ar-Rahman ar-Rahim

Both translates in English as: "In the name of God, Most Gracious, Most Merciful."[3]

Apart from the example we gave above, we would like to present more examples from the Hebrew translation of the Qur'ân, which uses the word Elohim and Eloh. Note that the Hebrew translation always renders Ilah and Allâh as Eloh and Elohim, respectively.


--------------------------------------------------------------------------------

The following appears in Qur'ân 3:2 of the Hebrew translation



Elohim, ein eloh mibaladaiv, ha-Chai, ha-Qayam

The original Arabic rendering of Qur'ân 3:2 is



Allâhu la ilaha ila huwal hayyul qayyum

which translates into English as: "God! There is no god but He, the Living, the Self-Subsisting, Eternal".


--------------------------------------------------------------------------------

The next image appears in Qur'ân 3:18 of the Hebrew translation:



He'id Elohim ki ein eloh mibaladaiv, V'ha-Malakhim V'Anshei hada'at (ya'idu ken). Po'el tsedeq ein eloh mibaladaiv, ha-gibor, V'ha-chakam

The original Arabic rendering of Qur'ân 3:18 would be



Shaheeda-Allâhu innahu la ilaha ila huwa wal malaikatu wa ulul `ilmi qaima bil qisti la ilaha ila huwal `azeezul hakeem

This translates into English as: "There is no god but He: That is the witness of God, His angels, and those endued with knowledge, standing firm on justice. There is no god but He, The Exalted in Power, The Wise".


--------------------------------------------------------------------------------

This final example is from Qur'ân 6:1 of the Hebrew translation:



HatT'hilah L'Elohim, asher bara et ha-shama'im V'et ha-arets, V'ya'as afelah V'orah...

The Arabic from Qur'ân 6:1 is



Alhamdu-lillahi lazhee khalaqa' as-sama waa ti wal-ardha wa-ja 'alaazhu-lu mati wan-nuur...

The English translation is: "Praise be to God, Who created the heavens and the earth, and made the darkness and the light...."


--------------------------------------------------------------------------------

The similarities are so obvious that it can no longer be denied, in the face of these linguistic evidence, that Elohim is indeed related to the word Allâh, as both Hebrew and Arabic are sister languages in the Semitic family. Insha'allâh, the comparisons above will help quell the doubts of those who have been duped into believing that "Muslims worship a different god" by Christian missionary propaganda, and which some missionaries had even go so far as to say that "Allâh" is the name of a moon god.

And only God knows best.

Related Articles

Is 'YHWH' the "Divine Name" For God?

Robert Morey's Deceptive Methods (The Moon God Lie)


External Links

A Christian Arab's View On "Who Is Allâh"


--------------------------------------------------------------------------------

References

[1] W.E. Vine, Merrill F. Unger, William White Jr., Vine's Complete Exposition Dictionary, Thomas Nelson Publishers, Nashville, TN, 1996. The full text can be viewed here.

[2] See Yosef Yo'el Rivlin, Alkur'an / tirgem me-`Arvit, Devir, Tel Aviv (1936-1945). More information is available here.

[3] We have referred to A. Yusuf Ali, The Holy Qur'ân: Text, Translation and Commentary for the English translation of the Basmalah and the subsequent translations of the Qur'ânic verses involved.



:arrow: http://bismikaallahuma.org



--------------------------------------------------------------------------------
Mais bien sûr... c'est de la poudre aux yeux sous aspect linguistique !

Tout simplement la traduction en HEBREU du CORAN !

Vous m'en direz tant.

Ou comment dire tiens... Paris c'est bien la capitale de la France car en italien on dit

Pariggi... alors en français... Paris... vous voyez ! c'est pareil !

Pa...thé...tique :lol:

Mickael Keul

Mickael Keul

Ecrit le 04 janv.05, 06:03

Message par Mickael Keul »

j'aime bien
Name Allah is the name of true god il faut donc banir (tiens ca me rappelle qq chose) définitivement le mot "dieu" du vocabulaire
Quelque soit le dieu, c'est faux puisque seul ..... l'est

amazer

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 109
Enregistré le : 30 déc.04, 06:54
Réponses : 0

Ecrit le 04 janv.05, 07:23

Message par amazer »

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.




Allah (ʾAllāh, écrit الله ou اللّه ou encore اللّٰه, selon le degré de précision adopté pour l'alphabet arabe) est le mot arabe pour « Dieu ». Son étymologie reste peu sûre.

L'étymologie populaire dit qu'il se compose de l'article ال ʾal, qui marque la détermination comme notre article le, et de إِلَاه ʾilāh, qui signifie (un) dieu. Dans le mot اللّٰه, la šadda n'indique pas une gémination mais bien l'assimilation du lām de l'article devant un autre lām ; l'on aurait sinon affaire à un mot ʾAlllāh, ce que la langue arabe ne permet phonologiquement pas. ʾAl suivi de ʾilāh donnerait ʾAllāh par apocope du deuxième terme, qui porterait donc une hamza instable. Le mot aurait ensuite été univerbé. De sorte, Allah se traduirait littéralement par « le Dieu » — usage qui rappelle celui du mot Dieu écrit avec une lettre capitale en français.

Pour les linguistes, cette explication n'est pas valable. Elle est d'autant plus étonnante que l'apocope du i de ʾilāh est peu crédible (c'est la première voyelle du mot signifiant réellement « dieu »). On imagine mal des locuteurs pratiquer une apocope sur le nom de Dieu, les termes considérés sacrés étant souvent préservés par tabou. D'autre part, le radical ʾel ou ʾil désignant une divinité est fréquent dans d'autres langues sémitiques : אֱלֹהִים ʾElohīm en hébreu, ʾāllāhā en araméen, qui pourrait être à l'origine du mot arabe, par emprunt puis amuïssement du ā final (qui est en araméen une voyelle désinentielle, lesquelles sont rarement prononcées en arabe courant) et enfin abrégement du premier ā par métanalyse et confusion avec l'article ʾal.

Allah est utilisé par les musulmans du monde entier, ainsi que par les arabophones chrétiens, juifs ou autres.

Il suffisait de chercher, car qui cherche trouve

Simplement moi

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 17964
Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
Réponses : 0
Localisation : Sur Terre ! parisienne...

Ecrit le 04 janv.05, 07:33

Message par Simplement moi »

amazer a écrit :Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.


Il suffisait de chercher, car qui cherche trouve
.......qui pourrait être à l'origine du mot arabe

voilà... pourrait... pourrait... interrogation, doute, etc etc

El Mahjouba-Marie

[Musulmane]
[Musulmane]
Messages : 4825
Enregistré le : 31 juil.04, 06:25
Réponses : 0

Ecrit le 04 janv.05, 09:35

Message par El Mahjouba-Marie »

Alors comme ça monsieur Francis nous pond un texte repris du site MPMF. . .ALLAH n'est pas le nom de DIEU. . .lolll et c'est quoi son nom?

En grec ou en latin :lol: les Arabes chrétiens l'appel comment? :shock:

Mickael Keul

Mickael Keul

Ecrit le 04 janv.05, 10:01

Message par Mickael Keul »

ben vlà la Marie - peut on te souhaiter une merveilleuse année 2005 et une apostatie réussie :wink:

El Mahjouba-Marie

[Musulmane]
[Musulmane]
Messages : 4825
Enregistré le : 31 juil.04, 06:25
Réponses : 0

Ecrit le 04 janv.05, 10:12

Message par El Mahjouba-Marie »

Mickael Keul a écrit :ben vlà la Marie - peut on te souhaiter une merveilleuse année 2005 et une apostatie réussie :wink:
Pas de problème m'ssieur d'urgence". . .et à quand ta conversion afin de la fêter avec toi :lol: avec du sirop de menth . . Bonne année !

amazer

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 109
Enregistré le : 30 déc.04, 06:54
Réponses : 0

Ecrit le 04 janv.05, 11:56

Message par amazer »

mes chers amis, comme vous avez vus dans l article de wikipedia, en arameen, DIEU se dit ALLAHA.

QUESTIONS:

Dans qu elle langue s exprimait Jesus (s) ?

LECON :

Dans la langue arabe, nous ALLAH ne s écrit pas comme tel.
Suivant sa place dans une phrase, s il est sujet ou complement etc...
nous l écrivons ALLAHOU, ou ALLAHA, ou ALLAHI

DEMONSTRATION :

Attention mesdames et mesdames, vous allez là assistez à une expérience inédite sur ce site.
Pour la premiere fois nous allons réunir deux noms qui sont issus de deux langues sémitique qui sont l araméen et l arabe. L un sera en rouge et l autre sera en noire. le but est de retrouver a quelle langue chacun appartient.
VOUS AVEZ 48 HEURE POUR REPONDRE, CEUX QUI AURONT TROUVER AURONT UN CADEAU SURPRISE.

ALLAHA ALLAHA

catherine

catherine

Ecrit le 04 janv.05, 19:24

Message par catherine »

Je croyais qu'en arameen dieu se disait Eloï. Jésus dit sur la croix : Eloï, Eloï, lamma sabacthani.

En tout cas, pour moi il n'y a aucune confusion, allah n'a jamais été cité dans la Bible et les Evangiles.
Une des prières ou la prière des musulmans n'est-elle pas :
ALLAH OU AKBAR ALLAH OU AKBAR ALLAH OU AKBAR
LA ILAH LA IL ALLAH
ALLAH OU AKBAR ALLAH OU AKBAR ALLAH OU AKBAR
MOHAMED OU RASSOUL ALLAH

Et je ne vois pas Eloï.

amazer

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 109
Enregistré le : 30 déc.04, 06:54
Réponses : 0

Ecrit le 04 janv.05, 19:59

Message par amazer »

C est plutot Eli et c est poche de al Ilah.
Que veut dire Ilah en arabe?
Que veulent dire Yahve, Elohym, etc ?
Ne veulent il pas dire la meme chose?
Alors pourquoi n y aurait il qu un seul mot en arameen pour dire Dieu

catherine

catherine

Ecrit le 04 janv.05, 20:06

Message par catherine »

amazer a écrit :C est plutot Eli et c est poche de al Ilah.
«Araméen : Eloï, Eloï, lama sabachthani ?»
«Hébreu : Eli, Eli, lamah ‘azavttani ?»

Tu parlais plus haut de l'araméen, n'est pas ?

El Mahjouba-Marie

[Musulmane]
[Musulmane]
Messages : 4825
Enregistré le : 31 juil.04, 06:25
Réponses : 0

Ecrit le 04 janv.05, 22:30

Message par El Mahjouba-Marie »

ELOHIM = ELOH + IM
YA-HUWA ELOH IM ? YA qui signifient "OH"

IM, suffixe de déférence, vous obtenez HUWA ELOH ou HUWA ELAH. "EL" signifie "Dieu" en hébreu. "ELOH" ou "ELAH" prenant le même sens, dès lors "HUWA EL ELAH" ou "HUWA'L LAH" qui est alors identique à l'expression du Coran. HOUWA ALLA-HOU (IL, est Allah) de la sourate "Al-Ikhlâs.
EL, ELAH et ELOHIM ne sont pas trois mots différents. Ils représentent l'unique mot arabe "Allah".

Rien à voir avec le mot "dieu" ou "god" dont l'origine est zeus Le mot Allah n'a aucun pluriel ou genre. Ceci montre son unicité en comparaison avec Dieu ou God, qui peut être rendu pluriel (des dieux, gods) ou féminin (déesse ou goddess). Ainsi, le nom Allah symbolise l'unicité de notre créateur,le mot arabe 'Allah 'est dérivé du mot araméen Elaha OU Alaha

catherine

catherine

Ecrit le 04 janv.05, 22:34

Message par catherine »

Euh !! el mahjouba, je viens de dire qu'en araméen dieu est Eloï.

Tu ne lis jamais les messages des autres ??? :roll:

catherine

catherine

Ecrit le 04 janv.05, 22:43

Message par catherine »

El Mahjouba-Marie a écrit :ELOHIM = ELOH + IM
YA-HUWA ELOH IM ? YA qui signifient "OH"

IM, suffixe de déférence, vous obtenez HUWA ELOH ou HUWA ELAH. "EL" signifie "Dieu" en hébreu. "ELOH" ou "ELAH" prenant le même sens, dès lors "HUWA EL ELAH" ou "HUWA'L LAH" qui est alors identique à l'expression du Coran. HOUWA ALLA-HOU (IL, est Allah) de la sourate "Al-Ikhlâs.
EL, ELAH et ELOHIM ne sont pas trois mots différents. Ils représentent l'unique mot arabe "Allah".

Rien à voir avec le mot "dieu" ou "god" dont l'origine est zeus Le mot Allah n'a aucun pluriel ou genre. Ceci montre son unicité en comparaison avec Dieu ou God, qui peut être rendu pluriel (des dieux, gods) ou féminin (déesse ou goddess). Ainsi, le nom Allah symbolise l'unicité de notre créateur,le mot arabe 'Allah 'est dérivé du mot araméen Elaha OU Alaha
Sur un autre forum j'ai trouvé ça :
Sourate 2:224. Et n'usez pas [bold]du nom d'Allah, dans vos serments, pour vous dispenser de faire le bien, d'être pieux et de réconcilier les gens. Et Allah est Audient et Omniscient.[/bold]

ELOHIM = ELOH + IM. OK?

El'ohim = les dieux si on retire le pluriel dieux il rteste la voyelle E et la consonne L ce qui donne EL le ohim

voyez-vous le mot YA-HUWA ELOH IM ? Placez votre index gauche sur les deux premières lettres YA qui signifient "OH" et votre autre index sur le IM, suffixe de déférence, vous obtenez HUWA ELOH ou HUWA ELAH. "EL" signifie "Dieu" en hébreu. "ELOH" ou "ELAH" prenant le même sens, dès lors "HUWA EL ELAH" ou "HUWA'L LAH" qui est alors identique à l'expression du Coran.

Quel embrouillage tu place ici de l'hébreuxc et de l'arabe toi ? YA-HUWA ELOH IM (sic) ! Tu me fais rire avec ta manière de traduire le mot Allah de Ya o eloah alors que j'jai dit explcxitement que le mot Eloh désigne le mot Dieu vrai tout comme Eli = Mon Dieu les conssonnes et les voyelles présente aprés El représente le nous le vous etc. comme an arabe exemple bayt et baytoukum !

HOUWA ALLA-HOU (IL, est Allah) de la sourate "Al-Ikhlâs.

le mot El ne contient qu'un L et ne posséde aps de H inspiré, si le mot El'ohim contient le H on ne peut le retrancher de Im (Ohim) est le pluriel et non un particule à ajouter a El ce qui donnerait ELH et même EL'oh est loin du mot Allah !

EL, ELAH et ELOHIM ne sont pas trois mots différents.


El = Dieu (singuler)
Elah n'existe pas mais El'oah (Dieu vrai)
El'ohim pluriel

Ils représentent l'unique mot arabe "Allah

Allah ne signifie pas Dieu mais Allah est un nom propre ! Vous tordez les mots ! Réfgléchiisez pour arriver azu mot Allah vous prenez une pincée de El une autre de oah une autre de Ya et encore une pincée de Huwa ! mais alors le seul mot Allah devrait a lui tout seul se traduite O ! huwa allah lorsque le mot Alalh est dans le coran pourquoi y inclire encore les mots O! huwa C'est à dire O! toi ! Le prteuve que les mots ohim ou encore oah ou Huwa (mot arabe et Ya) ne dont aps dans le mot Allah c'ets que le coran écrit O! ya allah

exemple

sourate 6:3. Et Lui, Il est Allah dans les cieux et sur la terre.

dans leur prière les muslims commencent leur invocation en disant

Après avoir accompli 2 raka'ates de Salatout Tawbah, il est conseillé de lire le Do' a suivant :

"O Allah, je suis le plus grand des pécheurs ...........
"O Allah, je suis incapable de quoi que ce soit.............

dans une autre prière les muslims disent core

LOUANGE A ALLAH

Louange à Toi Seigneur, Tu as guidé nos pas,
Mettant dans nos coeurs corrompus cette lueur

Si le toi ou encore le O faisait partie du mot Allah il serait inutile de mettre devant Allah les mots Toi ou O! ou huwa

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Amazon [Bot], Google et 13 invités