Voir 50 messages Voir 100 messages Voir tout le sujet

l'évangile de Barnabé contredit le Coran...

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme (charte du forum religion)
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
Bernard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3058
Enregistré le : 23 janv.08, 20:15
Réponses : 0
Localisation : http://aimer-muhammad.skyrock.com/

Contact :

Ecrit le 18 mars08, 23:20

Message par Bernard »

Je te laisse le soins de le faire afin de connaitre ta traduction de cet évangile, car dans google une multitude d'info sont donnés.

Abdel_du_Un

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 647
Enregistré le : 13 nov.07, 23:04
Réponses : 0

Ecrit le 18 mars08, 23:32

Message par Abdel_du_Un »

Divin-JESUS a écrit :Je te laisse le soins de le faire afin de connaitre ta traduction de cet évangile, car dans google une multitude d'info sont donnés.
pas de problème,donnez-nous votre version!

Bernard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3058
Enregistré le : 23 janv.08, 20:15
Réponses : 0
Localisation : http://aimer-muhammad.skyrock.com/

Contact :

Ecrit le 18 mars08, 23:35

Message par Bernard »

Quel est la traduction de cet évangile que tu a choisis dans google ?

Abdel_du_Un

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 647
Enregistré le : 13 nov.07, 23:04
Réponses : 0

Ecrit le 18 mars08, 23:39

Message par Abdel_du_Un »

Divin-JESUS a écrit :Quel est la traduction de cet évangile que tu a choisis dans google ?
une traduction française bien sûr!

Bernard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3058
Enregistré le : 23 janv.08, 20:15
Réponses : 0
Localisation : http://aimer-muhammad.skyrock.com/

Contact :

Ecrit le 18 mars08, 23:41

Message par Bernard »

Abdel_du_Un a écrit : une traduction française bien sûr!
Ok donc nous avons la même et tu peu lire les mêmes contradictions qu'il y a dans le coran !

Abdel_du_Un

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 647
Enregistré le : 13 nov.07, 23:04
Réponses : 0

Ecrit le 18 mars08, 23:43

Message par Abdel_du_Un »

Divin-JESUS a écrit : Ok donc nous avons la même et tu peu lire les mêmes contradictions qu'il y a dans le coran !
lesquelles?

Bernard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3058
Enregistré le : 23 janv.08, 20:15
Réponses : 0
Localisation : http://aimer-muhammad.skyrock.com/

Contact :

Ecrit le 18 mars08, 23:46

Message par Bernard »

Celle que tu a tenté de répondre à minimisant la signification des mots qui mettent à avant les contradictions entre barnabé et le coran et en proclament
que le coran en arabe et plus "valable" que ceux traduis en d'autres langue :

http://www.forum-religion.org/topic19326.html

Abdel_du_Un

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 647
Enregistré le : 13 nov.07, 23:04
Réponses : 0

Ecrit le 18 mars08, 23:50

Message par Abdel_du_Un »

Divin-JESUS a écrit :Celle que tu a tenté de répondre à minimisant la signification des mots qui mettent à avant les contradictions entre barnabé et le coran et en proclament
que le coran en arabe et plus "valable" que ceux traduis en d'autres langue :

http://www.forum-religion.org/topic19326.html
Mais ça tous les musulmans voue le diront:
c'est pourquoi j'ai proposé d'en venir à la racine des mots pour éclaircir la situation, mais vous avez refusé!

VT61

[Religion] Aucune [Organisation] Aucune
[Religion] Aucune [Organisation] Aucune
Messages : 2045
Enregistré le : 05 déc.07, 00:44
Réponses : 0

Ecrit le 18 mars08, 23:55

Message par VT61 »

de toutes façons, le papier même utilisé pour lévangile de barnabé atteste que sa création est postérieure au 15ème !

Que faut-il en penser ? Du côté musulman, malgré l'engouement général, quelques rares voix ont eu le courage d'aller à contre-courant et de dire pourquoi le texte était inacceptable aux yeux de la critique historique. Chez les Occidentaux, deux tendances sont apparues. La première, la plus répandue, accepte les conclusions de l'étude critique fournie par les éditeurs de 1907. Elle considère ce texte comme composé au XVI° siècle (peut-être au XIV° mais pas avant). L'hypothèse de recherche actuelle la plus séduisante y verrait un faux lancé dans un esprit de vengeance contre l'inquisition espagnole ou un moyen de défense de la foi des musulmans d'Espagne persécutés au XVI° siècle après la Reconquista. Les ou la seule référence que l'on ait de ce texte provient de milieux morisques et, en Espagne à cette époque, il a existé d'autres faux du même genre.

maxwell

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 220
Enregistré le : 09 mars08, 01:15
Réponses : 0

Ecrit le 19 mars08, 00:00

Message par maxwell »

Moi je pense que toutes les avangiles sont fausses.
Chaque evamgile est ecris par unecrivain inconnu dans une periode inconnu.
Les chretiens devraient chercher l'evangile de Jesus et pas celui de bernabe, luc ou autres...

Abdel_du_Un

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 647
Enregistré le : 13 nov.07, 23:04
Réponses : 0

Ecrit le 19 mars08, 00:04

Message par Abdel_du_Un »

Divin-JESUS a écrit : Voici la traduction du coran en Français / arabes :

http://www.e-qra.com/

Et pour ceux qui on des soucis de lecture, vous pouvez cliquer sur l'icône afin de l'avoir en oral !

فَأَجَاءهَا
الْمَخَاضُ
إِلَى
جِذْعِ
النَّخْلَةِ
قَالَتْ
يَا
لَيْتَنِي
مِتُّ
قَبْلَ
هَذَا
وَ
كُنتُ
نَسْيًا
مَّنسِيًّا


Puis les douleurs de l'enfantement l'amenèrent au tronc du palmier, et elle dit: ‹Malheur à moi! Que je fusse mort avant cet instant! Et que je fusse totalement oubliée!›
désolé mais l'arabe s'écrit de droite à gauche est non de haut en bas!

فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً

Bernard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3058
Enregistré le : 23 janv.08, 20:15
Réponses : 0
Localisation : http://aimer-muhammad.skyrock.com/

Contact :

Ecrit le 19 mars08, 00:09

Message par Bernard »

Abdel_du_Un a écrit : désolé mais l'arabe s'écrit de droite à gauche est non de haut en bas!

فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْياً مَّنسِيّاً
L'essentiel c'est de bien distinguer chaque mots en le mettant de haut en bas !

Donc pour en revenir au sujet, dans la version du coran ci-dessus en arabe, Marie a des DOULEUR pendant l'enfantement de Jésus et ceci en contradiction avec bernabé qui dit qu'il ni a n'a pas !

Abdel_du_Un

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 647
Enregistré le : 13 nov.07, 23:04
Réponses : 0

Ecrit le 19 mars08, 00:40

Message par Abdel_du_Un »

Divin-JESUS a écrit : L'essentiel c'est de bien distinguer chaque mots en le mettant de haut en bas !

Donc pour en revenir au sujet, dans la version du coran ci-dessus en arabe, Marie a des DOULEUR pendant l'enfantement de Jésus et ceci en contradiction avec bernabé qui dit qu'il ni a n'a pas !
traductions

translations
accouchement (n.)

حمل, عناء, فَتْرَة وِلادَة الطِّفْل، نَفاسُ المَرأه, ميلاد, ولادة, وِلادَه، وَضْع

top

voir aussi

see also
accouchement (n.m.)

↗ accoucher

top

dictionnaire analogique

analogical dictionary

accouchement(n. m.)
tid

accouchement (pour une femme)[ClasseHyper.]

événement[Classe...]

accoucher[Nominalisation]
wdn

accouchement

accouchement(n. m.)[figuré]
tid

action de fabriquer, produire[Classe]

difficile[termes liés]

accoucher[Nominalisation]
wdn

accouchement

accouchement(n. m.)
tid

mise au monde[ClasseHyper.]

accoucher[Nominalisation]
wdn

accouchement

accouchement(n. m.)
wdn

accouchement, naissance — ميلاد, ولادة

accouchement(n. m.)
wdn

accouchement, naissance — حمل, ولادة

accouchement(n. m.)
tid

douloureux[Caract.]

accouchement[DomainDescrip.]
wdn

accouchement, travail — عناء, ولادة

accouchement(n. m.)
wdn

accouchement — وِلادَه، وَضْع

top

locutions

phrases

-accouchement au forceps • accouchement avant-terme • accouchement d'urgence • accouchement naturel • accouchement par le siège • accouchement podalique • accouchement prématuré • accouchement sans douleur • accouchement à terme • douleurs de l'accouchement • salle d'accouchement

-accouchement compliqué • accouchement naturel • accouchement prématuré

-Accouchement sous X • Accouchement à domicile • Celui qui a failli rater l'accouchement • Menace d'accouchement prématuré

Abdel_du_Un

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 647
Enregistré le : 13 nov.07, 23:04
Réponses : 0

Ecrit le 19 mars08, 00:53

Message par Abdel_du_Un »

traductions pour douleurs

translations
douleur (n.)

ألم, إيذاء, إيلام, معاناة, وجع

top

voir aussi

see also
douleur (n.f.)

↘ souffrir

top

dictionnaire analogique

analogical dictionary

douleur(n. f.)
tid

douleur[ClasseHyper.]
wdn

douleur, souffrance — ألم, إيذاء

douleur(n. f.)
tid

tristesse[Classe]

malheur[Classe]
wdn

douleur

douleur(n. f.)
wdn

douleurs, mal — إيلام, وجع

douleur(n. f.)
wdn

douleur, souffrance — معاناة

douleur(n. f.)
wdn

douleur — ألم

douleur(n. f.)
wdn

douleur

top

locutions

phrases

-accouchement sans douleur • avoir une douleur • douleur articulaire • douleur physique • douleur pulsative • ressentir une douleur • souffre-douleur • tordre de douleur • être en proie à la douleur • être le souffre-douleur

-SOUFFRE-DOULEUR[Littré]

-Chapelet des larmes de douleur de Marie • Chine ma douleur • Douleur abdominale • Douleur thoracique • Proust, l'art et la douleur • Souffre-doul




je vous mets au défi de trouver les mots douleurs et accouchment dans texte du coran concernant l'accouchement de MArie

VT61

[Religion] Aucune [Organisation] Aucune
[Religion] Aucune [Organisation] Aucune
Messages : 2045
Enregistré le : 05 déc.07, 00:44
Réponses : 0

Ecrit le 19 mars08, 01:12

Message par VT61 »

vous faites des copié collé d'un post a l'autre ou quoi ?

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Ahrefs [Bot] et 4 invités