Page 3 sur 6

Posté : 17 févr.09, 10:15
par Spirit-Of-Elohim
je rigole ^^
il faut s'amuser un peu tu sais

Posté : 18 févr.09, 03:19
par medico
Image

il est bien question de MAHAMMAD ici

reponse

Posté : 18 févr.09, 06:37
par abdelghani
au nom d ' ELLAH ,je suis nouveau dans ce foum et je suis arabe musulman , et bien cette question est tres simple tout le coran est la parole de dieu descendu a mohamed (salla ellah alayhi oua sellem) par l'intermidiaire l'ange gabriel (alayhi essalam). (fleur-3)

Posté : 18 févr.09, 10:20
par patlek
Et c' est gabriel qui parle là;

Qu'Dieu les anéantisse !

????

s9

30. Les Juifs disent : "Uzayr est fils de Dieu" et les Chrétiens disent : "Le Christ est fils de Dieu". Telle est leur parole provenant de leurs bouches. Ils imitent le dire des mécréants avant eux. Qu'Dieu les anéantisse ! Comment s'écartent-ils (de la vérité) ?

http://www.oumma.com/coran/afficher.php?NumSourate=9#30

Posté : 18 févr.09, 11:24
par Hajer
C'est tres facile.

C'est dieu qui parle.

Autres question ?

Posté : 18 févr.09, 11:27
par shaena1
medico a écrit :Image

il est bien question de MAHAMMAD ici
Oui, mais ce n'est pas le narrateur!!

Posté : 18 févr.09, 11:42
par TRIPLE-X
Hajer a écrit :C'est tres facile.

C'est dieu qui parle.

Autres question ?
Si c'est le cas pourquoi Dieu dit : Que Dieu les anéantisse ?

Qu'Dieu les anéantisse !

Posté : 18 févr.09, 12:28
par Hajer
TRIPLE-X a écrit : Si c'est le cas pourquoi cela ?

Qu'Dieu les anéantisse !
C'est une forme et style de literature arabe.
Tu ne la comprendras jamais parce que l'arabe est plus riche que le francais.

Posté : 18 févr.09, 12:40
par TRIPLE-X
Hajer a écrit : C'est une forme et style de literature arabe.
Tu ne la comprendras jamais parce que l'arabe est plus riche que le francais.

Le français est une langue riche comme l'arabe..

Vraiment le français peut être l'une des plus riche car elle viens de plusieur langue.


Derrière cela tu caches une erreur du coran.

Tout comme les commentaires sur internet beaucoup disent cela (comme toi) mais ils sont musulmans.

si t'a un site laique sur cela pourais-tu me donner ce lien pour confirmer tes dires ?

Posté : 18 févr.09, 12:49
par Hajer
Si tu entres dans la structure de l'ecriture du coran la je te dis que tu es entrer dans un piste dangereuse parce que tu vas rien comprendre.

L'arabe est totalement different du francais dans son style, gramaire, conjugaison...

Juste pour te dire que les arabes non musulmans ne traitent jamais la facon don't le coran est ecris et ne s'aventurent pas dans des debats perdus d'avance.

Posté : 18 févr.09, 12:53
par TRIPLE-X
Hajer a écrit :Si tu entres dans la structure de l'ecriture du coran la je te dis que tu es entrer dans un piste dangereuse parce que tu vas rien comprendre.

L'arabe est totalement different du francais dans son style, gramaire, conjugaison...

Juste pour te dire que les arabes non musulmans ne traitent jamais la facon don't le coran est ecris et ne s'aventurent pas dans des debats perdus d'avance.
L'arabe est totalement different du francais dans son style, gramaire, conjugaison...

De même envers l'anglais et toute les langues ont leur style propre..

Cela ne fait pas de l'arabe une langue riche a cause de cela ...


L'anglais est bien une langue très facile.

EX: le futur


Tu mets Will et le mots présent ''Eat'' manger.

Cela va dire que se sera dans le futur.

I will eat = Je vais manger

Aussi pour désigner que tu fais l'action...(ING)

Eating = tu es entain de manger (ing).

Going tu es entrain de faire l'action d'aller.


Alors qu'en français c'est bien plus compliqué que ça.

Posté : 18 févr.09, 12:55
par patlek
Un patois local du 7eme siecle...

Si tu prends le français du 7eme siecle, tu auras des subtilités délicates a comprendre

Reste que soit le texte dit quelque chose et est donc parfaitement traduisible, soit c' est de la réthorique pour la réthorique, çà veux pas dire grand chose, et du coup évidement, c' est intraduisible.

Posté : 18 févr.09, 13:00
par Hajer
je te donne un ptit exemple:

12.3. Nous allons te narrer, grâce à la révélation de ce Coran, l’un des plus beaux récits dont tu n’avais auparavant aucune connaissance.

C'est qui nous selon ton avis ?????

Posté : 18 févr.09, 13:08
par patlek
Tu vas démontrer quoi avec çà????

Quand Tintin dit "dépeche toi Milou!!" dans un album quelconque; qui parle d' après toi??

Posté : 18 févr.09, 13:08
par TRIPLE-X
patlek a écrit :Un patois local du 7eme siecle...

Si tu prends le français du 7eme siecle, tu auras des subtilités délicates a comprendre

Reste que soit le texte dit quelque chose et est donc parfaitement traduisible, soit c' est de la réthorique pour la réthorique, çà veux pas dire grand chose, et du coup évidement, c' est intraduisible.
Exactement