Hello,
Le terme ne suffit pas et ne suffira jamais ne serait qu'a cause de l'évolution de la langue
une terme usité sur 200 , ou 300 ans ne garde pas sa signification première !
par exemple
Achalandage ... viens de chaland ... un bateau à fond plat ... qui est devenu un quidam qui se promène, un client ...
Maintenant viens nous expliquer que lorsque la boulangère vois passer des chalands toute la journée
c'est quelle voit des "bateau" passer devant sa boutique
Explique nous au XIX que des gens aient des Babouins ?

juste pour rire
La zizanie ... étymoligiquement c'est l'ivraie la mauvaise herbe ( latin zizania ) lui même emprunter aux sumerien zizan ( blé)
et donc selon toi , semer la zizanie signifie planter du blé !
Tu nous sorts ton "étymologie" pour Staur(os) très bien ... bravo .. tu as des neurones qui te permettent de lire ... maintenant , il te faudra entrainer les neurones qui servent aussi à comprendre au dela de l'étymologie
Allez un petit bonus
du figaro
«Il est formidable». Au XIVe siècle, mieux valait ne pas croiser le chemin d’un tel homme. «Qui inspire la crainte», «redoutable, terrible»... Le sens de notre adjectif n’était pas précisément le même qu’aujourd’hui. De même, une personne «stupide» , aujourd’hui un «sot, un imbécile», est au XIVe siècle «privé de mouvement corporel», «frappé de stupeur par un choc émotionnel». Il est emprunté au latin stupidus, «étourdi, interdit, immobile, en extase», dérivé de stupere, «être engourdi, demeurer immobile».
Si cela pouvait de faire comprendre la stupidité d'une lecture littéralle à coup de traduction étymologique seulement !
Cordialement