Page 4 sur 4

Re: D.IEU ne ment point.

Posté : 13 mai26, 00:42
par Gaetan
Pollux a écrit : 12 mai26, 23:47 Je ne parle pas du pardon fait par les hommes mais de celui accordé par Dieu. C'est ce qu'on appelle "la grâce".
Oui mais ce pardon n'est pas nécessaire puisque celui qui le demande de son coeur regrette sa faute c'est juste en fait pour le rassurer et un acte de miséricorde


a écrit :Matthieu 20
28 C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.


Ici ça ne veut pas dire en échange pour sauver la vie des pécheurs. Dans la Bible hébraïque, rançon (λύτρον / lytron) signifie :

acte de libération,

délivrance,

intervention courageuse,

geste qui sauve quelqu’un d’une situation mortelle.

Ce n’est pas un prix donné à Satan ou à Dieu.


a écrit :1 Timothée 2
5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus Christ homme,
6 qui s'est donné lui-même en rançon pour tous. C'est là le témoignage rendu en son propre temps,
Le mot “rançon” ne signifie pas un paiement, mais un acte de libération. Jésus ne paie rien à la place des pécheurs : il se donne pour montrer la voie du service et du don total que les fidèles doivent suivre. C’est un acte exemplaire, pas un échange.

Re: D.IEU ne ment point.

Posté : 13 mai26, 01:03
par Pollux
Gaetan a écrit : 13 mai26, 00:42 Oui mais ce pardon n'est pas nécessaire puisque celui qui le demande de son coeur regrette sa faute c'est juste en fait pour le rassurer et un acte de miséricorde
Si tu veux savoir comment ça se passera au Jugement dernier regarde Matthieu 25;31-46.
a écrit :Ici ça ne veut pas dire en échange pour sauver la vie des pécheurs. Dans la Bible hébraïque, rançon (λύτρον / lytron) signifie :

acte de libération,

délivrance,

intervention courageuse,

geste qui sauve quelqu’un d’une situation mortelle.

Ce n’est pas un prix donné à Satan ou à Dieu.
Le Nouveau Testament n'a pas été rédigé en hébreux mais en grec.
a écrit :Le mot “rançon” ne signifie pas un paiement, mais un acte de libération. Jésus ne paie rien à la place des pécheurs : il se donne pour montrer la voie du service et du don total que les fidèles doivent suivre. C’est un acte exemplaire, pas un échange.
https://www.lueur.org/bible/strong/lutron-g3083

Re: D.IEU ne ment point.

Posté : 13 mai26, 01:22
par Gaetan
Pollux a écrit : 13 mai26, 01:03 Si tu veux savoir comment ça se passera au Jugement dernier regarde Matthieu 25;31-46.
Tu dois regretter tes fautes avant de mourir après il est trop tard, ça t'est expliqué dans la parabole des dix vierges.


a écrit :Le Nouveau Testament n'a pas été rédigé en hébreux mais en grec.
Oui mais le langage de Jésus n'étais pas le grec et pour les juifs le mot rançon est interprété différemment.

Re: D.IEU ne ment point.

Posté : 13 mai26, 01:48
par Pollux
Gaetan a écrit : 13 mai26, 01:22 Tu dois regretter tes fautes avant de mourir après il est trop tard, ça t'est expliqué dans la parabole des dix vierges.
La parabole ne dit pas que ce sont les regrets qui sauvent mais les bonnes actions.
a écrit :Oui mais le langage de Jésus n'étais pas le grec et pour les juifs le mot rançon est interprété différemment.
Ce n'est pas Jésus qui a rédigé les Évangiles mais des gens qui maitrisaient le grec. S'ils ont choisi le mot λύτρον/rançon c'est parce que le sens de ce mot était conforme aux paroles de Jésus.

Re: D.IEU ne ment point.

Posté : 13 mai26, 03:38
par Gaetan
Pollux a écrit : 13 mai26, 01:48 La parabole ne dit pas que ce sont les regrets qui sauvent mais les bonnes actions.
Oui mais pour le larron qui n'a pas regretté après sa mort ce n'était pas le temps pour le faire. Les 5 vierges qui ont eu accès au Royaume n'avaient pas commis que des bonnes oeuvres comme nous tous mais elles avaient regretté les mauvaises.


a écrit :Ce n'est pas Jésus qui a rédigé les Évangiles mais des gens qui maitrisaient le grec. S'ils ont choisi le mot λύτρον/rançon c'est parce que le sens de ce mot était conforme aux paroles de Jésus.
Penses‑tu vraiment que Jean maîtrisait le grec comme un auteur natif ?
Il écrit en grec, oui, mais il pense en hébreu/araméen. C’est un juif palestinien du Ier siècle, pas un philosophe grec.

Donc lire lytron comme un “paiement commercial”, c’est projeter un sens grec sur un auteur juif.
Chez lui, “rançon” signifie libération, délivrance, acte salvateur, pas une transaction financière.

C’est comme moi :
Je parle anglais, mais parfois j’utilise un mot français parce que je ne maîtrise pas parfaitement toutes les nuances.
Le mot ressemble, mais l’anglais peut lui donner un sens différent.
C’est exactement ce qui se passe avec lytron :
→ le mot est grec, mais le sens est hébraïque.

Exemple: “Résumé”
En français :
→ résumé = un résumé, un condensé.

En anglais :
→ résumé = un CV, un document professionnel.

Donc si un francophone dit en anglais :

“I sent you my résumé.”

Il ne parle pas d’un résumé de texte, mais d’un CV.

Re: D.IEU ne ment point.

Posté : 13 mai26, 03:44
par ronronladouceur
Gaetan a écrit : 13 mai26, 03:38 Oui mais pour le larron qui n'a pas regretté après sa mort ce n'était pas le temps pour le faire.
On n'en sait strictement rien... Et qui nous dit que c'est une histoire vraie?

Et qui sait ce qui se passe à la toute fin?

Dans la transition, peut-être...

Re: D.IEU ne ment point.

Posté : 13 mai26, 03:51
par prisca
Pollux a écrit : 13 mai26, 00:18 Ce que je dis est conforme aux Écritures. Tous le monde recevra la grâce, mais pas tous en même temps.

Rien ne dit qu'il y a plusieurs enlèvement mais par contre la Bible dit qu'il y en a un seul