Voir 50 messages Voir 100 messages Voir tout le sujet

texte falsifié dans la TMN

Différentes traductions, selon différents groupes religieux.
Répondre
pat ben noun

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 114
Enregistré le : 25 oct.12, 11:01
Réponses : 0

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 24 nov.12, 11:36

Message par pat ben noun »

nah c est de la fraude là
ne falsifie point la parole de Dieu
quel est l origine de ce que tu affirme sinon t es un fraudeur
quel texte de la tradition juive?
:lol:

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69314
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 24 nov.12, 20:38

Message par medico »

pat ben noun a écrit :nah c est de la fraude là
ne falsifie point la parole de Dieu
quel est l origine de ce que tu affirme sinon t es un fraudeur
quel texte de la tradition juive?
:lol:
écoute j'ai donné des références d'autres traductions,qui confirme mes dires,alors tu remontes les messages et tu les lis la tête reposé.
mais si tu veux d'autres preuve tu me le dis.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

pat ben noun

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 114
Enregistré le : 25 oct.12, 11:01
Réponses : 0

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 26 nov.12, 10:41

Message par pat ben noun »

nah t es pas sérieux toi
tu accuse les sofrim juifs de falsifié le texte et ne me cite pas ou çà ce trouve :shock:

olala tout ta spéculation n est qu un colosse au pied d argile
:lol: :lol: :lol:

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69314
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 26 nov.12, 20:36

Message par medico »

pat ben noun a écrit :nah t es pas sérieux toi
tu accuse les sofrim juifs de falsifié le texte et ne me cite pas ou çà ce trouve :shock:

olala tout ta spéculation n est qu un colosse au pied d argile
:lol: :lol: :lol:
Je n'accusse pas plus que ceux qui accusent que la tradution du MN est falsifié.
je te cite des commentaires d'autres traductions tu est prié de vérifié.et après tu riras .mais jaune.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69314
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 27 nov.12, 23:45

Message par medico »

Image
bible de Jérusalem.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69314
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 29 nov.12, 03:35

Message par medico »

j'ai prouvé que le texte d'Habacuk avait été falsifié pour reprendre le thème du sujet .alors passons a autre chose .par exemple ce verset de l'épître aux hébreux.
selon la version SER.
10/5 C’est pourquoi, en entrant dans le monde, (le Christ) dit : Tu n’as voulu ni sacrifice, ni offrande ; Mais tu m’as formé un corps.
il a été reproché a la traduction du MN de se servir des parenthèses ,alors pourquoi cette version met le ( le Christ) ici?
Surtout que beaucoup de versions ne mettent pas le Christ ?
exemple
BBA
5 C’est pourquoi, entrant dans le monde, il dit : « Tu n’as point voulu de sacrifice ni d’offrande, mais tu m’as formé un corps.
DRB
5 C’est pourquoi, en entrant dans le monde, il dit, Tu n’as pas voulu de sacrifice ni d’offrande, mais tu m’as formé un corps.
NBS
5 C’est pourquoi, en entrant dans le monde, il dit : Tu n’as voulu ni sacrifice, ni offrande, mais tu m’as formé un corps ;
traduction du MN
(Hébreux 10:5) 5 C’est pourquoi, quand il entre dans le monde, il dit : “ ‘ Sacrifice et offrande, tu n’en as pas voulu, mais tu m’as préparé un corps [...]
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4236
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 05 déc.12, 11:32

Message par Jean Moulin »

pat ben noun a écrit :oui c est une belle falsification de la par de la TMN
car le terme jéhova c est pas de l hébreu çà existe pas dans la langue hébraique
Pas plus que les termes Jérémie, Jonas, Isaïe, Josué, Juda, Josaphat, Joram, etc....etc...Alors tu fais quoi maintenant ? Tu brules la Bible Segond et les autres traductions françaises, rigolo ?
pat ben noun a écrit :Chouraqui n a jamais traduit le Saint Nom par" jéhova"
Ce n'est pas Jéhova, mais Jéhovah, et si Chouraqui n'a pas traduit le Nom divin ainsi, ça ne prouve rien car d'autres l'ont fait, que ce soit Segond, Darby, Crampon, King James française, Bible de l'Epée, Ostervald ou Olivétan !

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69314
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 06 déc.12, 00:13

Message par medico »

Jean Moulin a écrit :Pas plus que les termes Jérémie, Jonas, Isaïe, Josué, Juda, Josaphat, Joram, etc....etc...Alors tu fais quoi maintenant ? Tu brules la Bible Segond et les autres traductions françaises, rigolo ?
Ce n'est pas Jéhova, mais Jéhovah, et si Chouraqui n'a pas traduit le Nom divin ainsi, ça ne prouve rien car d'autres l'ont fait, que ce soit Segond, Darby, Crampon, King James française, Bible de l'Epée, Ostervald ou Olivétan !
ça prouve une chose que quand quelqu'un se lance dans une critique il devrait un peu mieux connaître le sujet.ce qui n'est manifestement pas le cas.
la critique est facile mais l'art est plus difficile. :D
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4236
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 13 déc.12, 01:23

Message par Jean Moulin »

samuell a écrit :c'est sur ce chemin des détails que veut mener les tj afin de faire oublier l'ensemble de leur ouvrage falsifié !

il faut considérer un ensemble ,
par exemple :
jean 1:1
colossiens 1:16
hébreux 1:8
etc ...
Cla ne prouve pas que c'est la TMN qui a tort !

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69314
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 13 déc.12, 07:18

Message par medico »

Jean Moulin a écrit :Cla ne prouve pas que c'est la TMN qui a tort !
Surtout concernant Jean 1:1 d'autres versions traduisent la même chose ce verset.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

keinlezard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 8347
Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 14 déc.12, 02:49

Message par keinlezard »

LA TMN comme médico nous là brillament démontré présente les mêmes texte que des traductions plus anciennes et pleinement identifiée.

Or la TMN elle n'est pas identifiable ... les traducteurs sont anonymes.

Le canon utilisé est le canon protestant ...

Aucune version du NT ne contient le mot Jéhovah .. la TMN si 237 fois pour être exact.

De plus le procés cetnar Fred Franz c'est parjuré affirmant dans un premier temps pouvoir traduire les langues anciennes ... puis revenant sur ses déclarations.

Raymond Franz neuveu de Fred à affirmé que les membres du comité de traduction n'était pas qualifiés.

Tout ceci mit bout a bout fait penser que la TMN n'est pas une traduction mais un patchwork de passages traduit par d'autre.
Raison pour laquelle Médico peut nous citer des passages traduit de la même maniere.
Et mis ensemble pour faire la TMN ce qui aurait été le seul travail du comité d'origine qui n'avait pas les qualifications pour traduire.


Cela explique également un autre mystère TOUTES les autres langues sont traduites à partir de l'anglais. parait il en se référant aux langues d'origine ... mais pas traduites des langues d'origine en se référant à la langue anglaise.

Ceci probablement pour que les traducteurs ne s'apperçoivent pas de la supercherie trop vite :)

A ce jour les traducteur de la TMN ne sont pas connu ... seul des indices et des procés nous ont livré un certain nombre de nom.

La TMN est une """"traduction mineures"""" et plutot de mauvaises qualités ... elle ne sert qu'aux TJ ...
contrairement à nombre d'autre traduction qui servent à plusieurs et même au TJ :) pour justifier de leur propre """"traduction"""

Les autres elles n'ont pas besoin de citer la TMN pour se justifier d'une traduction ... les traducteurs eux expliquent leur choix par leur propre jugement et leurs propres analyse des langue ancienne en s'appuyant sur les connaissance qu'ils ont acquis en histoire et en langue.
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69314
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 14 déc.12, 03:06

Message par medico »

la n'est pas la question nous ne connaissons pas les noms des traducteurs de la LXX et pourant personne ne sort ce genre d'argument qui est connu et archie connue.
il serait bien de parler sur le texte pas sur les auteurs .
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

keinlezard

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 8347
Enregistré le : 07 oct.12, 21:08
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 14 déc.12, 03:44

Message par keinlezard »

medico a écrit :la n'est pas la question nous ne connaissons pas les noms des traducteurs de la LXX et pourant personne ne sort ce genre d'argument qui est connu et archie connue.
il serait bien de parler sur le texte pas sur les auteurs .
hum ... voyons voir que sait on de la Septante ... euh commandée par Ptolémé II si on se réfère à la lettre Lettre d'Aristée du IIeme siècle
avant JC ...

Tiens 2000 ans avant JC ... mais que c'est étonnant de ne pas connaitre les traducteurs :) fichtre on nous aurait menti à l'insu de notre plein gré ?
Sans trop m'avancé, il semble assez évident que les 72 traducteurs mentionnés dans la lettre d'Aristée avait un minimum de bagage que
Fred Franz lui même à avoué ne pas avoir ( cf procés Cetnar )

La TMN date pour la premiere version des Années 1950.

Tu vas nous invoqué une histoire de plus de 2000 ans pour justifié que nous ayons perdu une partie des données concernant les traducteurs de la Septante ...

Je serais curieux de voir ce que l'on dira de la Watchtower dans 2000 ans :)
D'ailleurs toi même que te souvient tu de la WT ? quel est le premier président de la Watchtower ?
Modifié en dernier par keinlezard le 18 déc.12, 03:04, modifié 1 fois.
Adopter les règles de Crocker autorise vos interlocuteurs à optimiser leur message pour le transfert d'informations sans se préoccuper d'amabilités. Elles imposent que vous acceptiez l'entière responsabilité du fonctionnement de votre esprit – si on vous offense, c'est de votre faute.
https://fr.wikipedia.org/wiki/Lee_Daniel_Crocker

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69314
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 14 déc.12, 04:13

Message par medico »

tu parles du commanditeur mais pas des traducteurs d'ont tu ignores aussi les noms.
c'est plus aisé pour toi de parler de ça que tu texte lui même.qui me semble t-il n'est pas vraiment ton fort.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Jean Moulin

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 4236
Enregistré le : 22 févr.08, 10:12
Réponses : 0
Localisation : Arles

Re: texte falsifié dans la TMN

Ecrit le 16 déc.12, 01:46

Message par Jean Moulin »

keinlezard a écrit :Tout ceci mit bout a bout fait penser que la TMN n'est pas une traduction mais un patchwork de passages traduit par d'autre.
Dans ce cas comment expliques-tu que de l’aveu même de l’exégète protestant, J.M.Nicole, au moins 64 passages bibliques sont mieux traduits dans la TMN que dans n’importe quelle autre traduction ? Cela serait impossible si la TMN était un patchwork de passages traduits par d’autres. Tu ne fais que répéter ce que disent des gens que la TMN dérange et qui essaient par des critiques injustifiées de la dénigrer !
keinlezard a écrit :Cela explique également un autre mystère TOUTES les autres langues sont traduites à partir de l'anglais. parait il en se référant aux langues d'origine ... mais pas traduites des langues d'origine en se référant à la langue anglaise.
C’est exactement de cette manière que sont faites toutes les versions actuelles traduites en plusieurs langues, mais la TMN est la seule à le préciser !
keinlezard a écrit :Les autres elles n'ont pas besoin de citer la TMN pour se justifier d'une traduction
La TMN n’a pas besoin non-plus des autres versions pour se justifier d’une traduction. Et d’autre part ses notes et commentaires sont le plus souvent bien plus précis et affinés que les notes et commentaires des traductions catholiques et protestantes lorsqu’ils existent !
keinlezard a écrit :les traducteurs eux expliquent leur choix par leur propre jugement et leurs propres analyse des langue ancienne en s'appuyant sur les connaissance qu'ils ont acquis en histoire et en langue.
Sauf qu’ils se sentent obligés de sortir des traductions nouvelles à la pelle (en moyenne une tous les deux ans). Serait-ce parce qu’ils ne se sentent pas du tout sûrs d’eux ni de leurs traductions ? Toujours est-il que s’ils répugnent à utiliser la TMN ce n’est pas parce qu’ils l’estiment moins bonne que les autres, mais exactement pour la raison inverse, elle est plus précise et met trop l’accent sur leurs doctrines défaillantes et leurs pratiques religieuses non chrétiennes !

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « La Bible »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités