Dogmatisme des temoins de Jehovah

Répondre
pandore

[ Christianisme ]
[ Christianisme ]
Messages : 207
Enregistré le : 24 avr.05, 06:52
Réponses : 0

Re: Dogme?

Ecrit le 22 juil.05, 19:50

Message par pandore »

Salut !!
Simsi a écrit : Je ne suis pas un enseignement Humain. J'ai chercher dans ce monde un groupe de Personne qui cherche a étudier la Bible avec Objectivité et en accord avec l'enseignement du Christ. Puisque jusque maintenant ce sont les TJ ki se rapproche le + dela vérité, C eux ke j'écoute.
Comment peux-tu en être certaine objectivement que ce sont eux qui se rapprochent le plus de la vérité ?
Avant de comprendre la signification d"une prophéite ou de tout autre texte Biblique, il faut la traduire correctement, C la une compréhension scripturale. si nous lision tous la bible en Hébreux ou en Grecque ancien, peu de nous comprendrait.
Je pense que toutes les bibles ont été traduites correctement. A partir du moment où l'on marche avec l'esprit on ne tergiverse plus pour des mots.
(au sens de "se disputer").
Par ex, je comprends tout aussi bien la traduction SECOND que celle du monde nouveau. Je sais qu'il y a des différences de traduction mais l'esprit dépasse les différences et retire des Ecritures ce qu'il y a d'essentiel concernant la Parole de Dieu.
Je suis tt a fait d'accord, je disais cela pour ceux qui pensaient que les TJ étaient fermé et n'examinaient pas les idées d'autre personnes.
OK Simsi. Mais est-ce que l'interprétation des TJ sur les Ecritures a changé un jour en examinant les idées d'autres personnes ?
Non, il ne s'agit pas de Dogme, lorsque l'enseignement évolue on ne parle pas de Dogme, un Dogme est Défini et conservé malgré tt. la Trinité, l'immortalité de l'âme, la Vierge Marie, etc.. ce sont des dognme parce ke immuable dans certain ensiegnement même si certain sont prouvé comme faux. Dés le moment ou tu expose un Fait Biblique, ce n'est pas un dogme mais bien un fait avéré. et si tu ne le change pas C parce que C l'histoire et parce ke C écrit Noir sur Blanc.


Est-ce que votre enseignement évolue alors ?
N'avez-vous pas vous aussi des enseignements immuables ?
Le fait biblique est un non-sens. Cela n'existe pas. On peut parler de fait historique mais pas de fait biblique.
Toute écriture est sujette à l'interprétation. Pour les TJ il y a une interprétation particulière et étrangère à d'autres mouvements.

La, je ne suis pas tt a fait d'accord avec toi, les mots sont important. Si je te donne RDV à la croix St andré à Bruxelles et que tu te Rend Au poteau des supplice à Liège, tu ne me verrra jamais. ;)
Oui, mais je ne parlais pas de cela. Par ex, que tu dises Grâce ou que tu dises Miséricorde, pour moi cela réfère à une même réalité. Cela ne change pas Dieu.
Que tu dises Guerre ou que tu dises Combat, cela ne change pas grand chose.
Que tu dises "assassin" ou que tu dises "meurtrier", non plus.
Que tu dises Apocalypse ou que tu dises Révélation, non plus.
Etc...
Les mot ont leurs importance, il faut avoir une connaissance excate de la parole de Dieu. (2 timothé 2: 3.4 Cela est beau et agréable aux yeux de notre Sauveur, Dieu, qui veut que toutes sortes d’hommes soient sauvés et parviennent à une connaissance exacte de la vérité et Philippien 1:9
Il est dit une connaissance exacte de la vérité, pas des mots, pas du vocabulaire.
Car la Parole de Dieu est spirituelle. Elle s'écoute et elle se lit avec le coeur et la foi. Pas avec un dictionnaire.
C’est pour cela aussi que, depuis le jour où nous en avons entendu parler, nous ne cessons pas de prier pour vous et de demander que vous soyez remplis de la connaissance exacte de sa volonté en toute sagesse et compréhension spirituelle)
C'est aussi ma prière.

:wink:

ahasverus

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6383
Enregistré le : 29 mai05, 17:50
Réponses : 0
Localisation : Asie du Sud Est

Ecrit le 22 juil.05, 21:41

Message par ahasverus »

Par ex, je comprends tout aussi bien la traduction SECOND que celle du monde nouveau. Je sais qu'il y a des différences de traduction mais l'esprit dépasse les différences et retire des Ecritures ce qu'il y a d'essentiel concernant la Parole de Dieu.
Il y a une enorme difference entre la TNM et les autres bibles.
Toutes les bibles sont le resultat d'un traduction qu'on pourrait considerer de theologiquement neutre. Le soucis des traducteurs etant de se rapprocher le plus possible du texte original.
La TOB va meme juqu'a etre le travail commun de traducteurs representant les trois grands courant, Catholique, Protestants et orthodoxes.
La TNM est au contraire un texte oriente dans le sens de la doctrine TJ. Pire encore, dans chaque nouvelle version (4 depuis la premiere) le texte evolue, comme si le texte opriginal avait evolue. En realite c'est la doctrine qui evolue et la bible est revue en consequence.
Il y a de nombreux ouvrages ou les arnaques de la STDJ sont exposees ainsi que de tres nombreux articles a ce sujet.
Voici ce qu'on peut lire dans la preface d'un de ces ouvrages
Ils font profession d'offrir une traduction en anglais moderne qui est aussi fidèle que possible. En fait, le jargon qu'ils utilisent est à peine anglais et rien ne rappelle autant les débuts peinants d'un écolier pour traduire le latin en anglais. La traduction est marquée par un littéralisme rude qui ne fera qu'exaspérer tout lecteur intelligent - si celle-ci en trouve - et, au lieu du respect pour la Bible que les traducteurs professent, elle est UNE INSULTE A LA PAROLE DE DIEU.

La T.M.N. n'est pas une traduction objective de la Bible en anglais moderne, mais UNE TRADUCTION FALSIFIEE dans laquelle beaucoup des enseignements de la Société Watch Tower ont été frauduleusement introduits.

Nous avons sélectionné quelques-uns des exemples remarquables DE FRAUDE ET DE TROMPERIE dans la version du Nouveau Testament. Ces exemples devraient décourager tout individu honnête d'accorder beaucoup de valeur à la Bible des "Témoins de Jéhovah" .

Nous la considérons comme un GROS ECHEC de ce que devrait être une traduction et un TRAVESTISSEMENT VOLONTAIRE DE LA SAINTE PAROLE DE DIEU.

Didier

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 648
Enregistré le : 25 sept.03, 08:55
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Ecrit le 23 juil.05, 00:13

Message par Didier »

Bonjour ahasverus,

Je t'invite à visiter mon site, si tu le souhaites.

http://perso.wanadoo.fr/nw/

Bien cordialement,

Didier

Pasteur Patrick

[ Christianisme ] Protestant
[ Christianisme ] Protestant
Messages : 5058
Enregistré le : 08 déc.03, 07:11
Réponses : 0
Localisation : Belgique (Union Européenne)

Ecrit le 23 juil.05, 08:25

Message par Pasteur Patrick »

Encore et encore toujours redire lesmêmes choses. je lis depuis que je suis ici des tas de gens qui se mêlent de faire de la théologie alors qu'ils ne l'ont jamais étudiée ! C'est un peu renversant car quand on n'a pas étudié une branche, on pose alors des questions et on ne se mêle pas d'affirmer des choses.
Voilà pour le principe général qui me sert de préambule un peu "rude", je vous l'accorde.

Revenons-en au sujet des attributs de Dieu.

En théologie, lesattributs de Dieu sont tout ce qui vient,comme en grammaire française, après le verbe "être".
Dieu EST.
On parle alors d'ontologie, d'esence divine (en latin le verbe ESSE = être) comme enphilosophie on approche du concept divin par l'Ontologie qui définit le concept absolu en tant qu'ETRE. Dieu est l'Etre.
Mais attention, ce Dieu est conceptuel et n'est pas le Dieu vivant qui se révèle dans la Bible, le concept nefait que nous aider à nous approcher intellectuellement , par nos lumières rationnelles, de l'Etre sans se confondre avec Lui.
La théologie entant quescinece indépendante s'estelle-mêmeoutillée de tout un bagage conceptuelafin d'être crédible par rapport aux philosophes "natuels" qu'elle combattait. Lascience attributive consistait dès lors à rechercher dans la Bible tout ce qui est dit de Dieu et d'enfaire un resencement... qui permettrait d'approcher de l'idée de Dieu à partoir des textes bibliques.

Exemples: Dieu est bon
Dieu est VRAI (ou Dieu est la Vérité)
Dieu est le Tout-Puissant
Dieu est Grand
Dieu est Amour
Dieu est le Sauveur
Dieu est le Libérateur
Dieu est le rédempteur
Dieu est le Juge
Dieu est Justice
Dieu est Bon
Dieu est bienveillant
Dieu est Créateur
Dieu est Vivant
Dieu est etc.
Cette science des attributs de Dieu commence bien évidemment par les Noms de Dieu:
Dieu est El-Elohim
Dieu est YHWH
Dieu est Tsebaoth(279 fois dans l'Ancien Testament.)
Dieu est Seigneur (adon)
Dieu est époux (baal)
Dieu est roi (melekh)
Dieu est père (ab)
D'autres attributs divins et titres: Dieu est Témoin, pasteur, juge, rocher, médecin, etc.

C'est cela les attributs de Dieu ! Chaque fois qu'un texte biblique a pour sujet Dieu et son prédicat.

je pense que les islamologues ont fait la même chose à partir du Coran: Allah est Grand, etc. Je ne sais plus combien d'attributs le coran admet à Allah. Mais on se retrouve dans le même type de théologie en vérité.

Salut et paix

Brainstorm

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 3828
Enregistré le : 08 avr.05, 23:39
Réponses : 0
Localisation : Paris

Ecrit le 23 juil.05, 11:17

Message par Brainstorm »

Dieu est rédempteur et Christ est la rédemption
Dieu est le libérateur et Christ est la rançon
Dieu est le miséricordieux et Christ est le sacrifice propitiatoire
Dieu est concepteur et Christ est Ouvrier
Dieu est Tout puissant et Jésus est Seigneur
Dieu est Jéhovah et Jésus est Emmanuel
Dieu est Seigneur et Jésus est Médiateur,
Dieu est Père et Jésus est Fils,

etc.

Simsi

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 104
Enregistré le : 21 avr.05, 21:19
Réponses : 0
Localisation : Belgique - Témoin de Jéhovah

Ecrit le 23 juil.05, 11:19

Message par Simsi »

ahasverus a écrit : Ah bon Sarah etait evengeliste?
Quand je dis "mon seigneur" au prince Phillipe de Belgique, je ne suis pas evengeliste que je sache.
Et puis Paul a dit qu'il n'y a qu'un seul seigneur.
I corinthien 8:6 : pour nous il y a réellement un seul Dieu le Père, de qui toutes choses sont, et nous pour lui ; et il y a un seul Seigneur, Jésus Christ, par l’intermédiaire de qui toutes choses sont, et nous par son intermédiaire.

Paul dit bien Un seul Dieu, le père, et un seul Seigneur en marquant bien la différence entre Dieu Et Seigneur.

Et ki te parle d'évangéliste...

Seigneur ne se traduit pas par Dieu.

Simsi

Tourterelle

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 350
Enregistré le : 06 juil.05, 03:23
Réponses : 0
Localisation : Québec

Ecrit le 23 juil.05, 16:37

Message par Tourterelle »

Merci bien pasteur Patrick d'avoir répondu à ma question concernant les attributs de Dieu. C'est très intéressant. Mais chacun de ces attributs me semblent être des attributs de l'Amour Parfait. Difficile d'être bon sans amour etc. Même la puissance de Dieu sans son amour me semble moins puissante, donc éphémère et inutile. Je pense que sa puissance est la puissance de son amour ou l'Amour Parfait est sa force. Il s'agit bien à mon avis d'un être d'Amour qui est bon et puissant etc. De toute façon c'est toujours le même Être peut importe se que nous en pensons. :wink: Mais j'apprécie votre réponse. :)

Tourterelle

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 350
Enregistré le : 06 juil.05, 03:23
Réponses : 0
Localisation : Québec

Ecrit le 23 juil.05, 16:42

Message par Tourterelle »

Ha excuse moi je t'oubliais Brainstorm. Merci aussi pour ces attributs de Dieu.

ahasverus

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6383
Enregistré le : 29 mai05, 17:50
Réponses : 0
Localisation : Asie du Sud Est

Ecrit le 23 juil.05, 17:39

Message par ahasverus »

Didier a écrit :Bonjour ahasverus,

Je t'invite à visiter mon site, si tu le souhaites.

http://perso.wanadoo.fr/nw/

Bien cordialement,

Didier
Didier,
Je connais ton site depuis pas mal de temps.Il m'a ete communique dans d'autres forums.
Rien dans tes explications ne peuvent me faire changer d'avis. La Bible du nouveau Monde a ete ecrite a posteriori pour "coller" a une doctrine particuliere.
Je ne suis ni grammairien grec, ni expert en hebreux, j'ai seulement du "gros bon sens" et c'est ce bon sens qui est choque par le travail des TJ.
Premier element d'etonnement c'est que les traductions en d'autre langues que l'anglais, Francais, etc viennent toutes de la version anglaise. Toutes les Bibles en Francais sont des traductions originales.
Mon epouse a une bible en Tagalog. C'est une traduction originale du grec et de l'hebreux. La TNM Tagalog est une traduction de l'anglais.

Un second element d'etonement c'est le nombre de nouvelles versions depuis la premiere publiee en 1946. La King James, Crampon, Segond. Darby n'ont virtuelement pas change depuis leur premiere publication, pas besoin de nouvelle edition. Et il en est de meme pour toutes les autres Bible.
Ca c'est bien la preuve d'un manque de rigeur et d'honnetete. C'est dire a vos fideles "Sorry, on s'est trompe, mais maintenant c'est OK". Un fidele intelligents va objecter "Bien sur, jusqu'a la prochaine fois" et va probablement se faire exclure s'il a le maleur de le dire tout haut.

Ton copain Brainstorm m'a dit que tout ce qui etait avant 1970 etait obsolate. Votre Bible a ete publiee en 1946. Que dois t'on en penser?
Votre organisation est dirigee par de "oints" qui chacun a sa propre vision et veut l'imposer. Henchell ne pense pas comme Rutherford qui ne pensait pas comme Russel, etc.
Que c'est il passe en 1970? Si on etait en Union sovietique, j'aurais dis des changements dans le Polit bureau du Soviet Supreme. Tous les symptomes sont la.

Brainstorm

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 3828
Enregistré le : 08 avr.05, 23:39
Réponses : 0
Localisation : Paris

Ecrit le 23 juil.05, 20:02

Message par Brainstorm »

Ton copain Brainstorm m'a dit que tout ce qui etait avant 1970 etait obsolate. Votre Bible a ete publiee en 1946. Que dois t'on en penser?
:lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Ignorance et prétention te gagnent, te rendant ridicule au dernier point.
Nous changeons de traduction pour nous adapter à l'évolution lignuistique.
La Bible TMN est tj traduite face au texte original, sauf peut être pour les versions en langue très mineure ( il est prévu de les refaire ).
Notre dernière version date de 1995.

ahasverus

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6383
Enregistré le : 29 mai05, 17:50
Réponses : 0
Localisation : Asie du Sud Est

Ecrit le 23 juil.05, 21:09

Message par ahasverus »

Brainstorm a écrit : :lol: :lol: :lol: :lol: :lol:
Ignorance et prétention te gagnent, te rendant ridicule au dernier point.
Nous changeons de traduction pour nous adapter à l'évolution lignuistique.
La Bible TMN est tj traduite face au texte original, sauf peut être pour les versions en langue très mineure ( il est prévu de les refaire ).
Notre dernière version date de 1995.
ah bon
Hébreux 1.6 :

T.M.N. 63: "Que tous les anges l'adorent".
T.M.N. 74: "Que tous les anges de Dieu lui rendent hommage".
Changements linguistiques, hein?
C'est fou comme le Francais a change en 11 ans. :lol:
A moins que ce ne soit le texte grec qui aie change :lol: :lol:
C'est drole aussi que le Francais, l'allemand, l'espagnol, le russe et le chinois, l'Arabe sont des langues tres mineures.
T'inquiete pas, tout ca a ete verifie. On a trouve des anglicisme dans des traductions soi disant de l'original :lol: :lol:
Les traducteurs des autres langues sont bien tout aussi systmatiquement inconnu. Il est quand meme incroyable que la STDJ aie ete capable de reunir un aeropage de specialistes grec et hebreux ainsi que chacune des langues majeures de l'univers. Un aeropage de plusieurs centaines d'experts de haut niveau et que ce soitpasse innapercu
Tres suspect ca.
De nombreuses organisations ont ecrit a la STDJ pour avoir la liste et les resumes academiques des traducteurs. La STDJ est toujours restee muette a ce sujet.
On connait les traducteurs de toutes les bibles ainsi que leur qualifications academiques. Pas pour la STDJ.
D'apres les vrais experts qui se sont penche sur les traductions TNM, celle-ci sont du niveau tout au plus amateurs.
Et puis, tu sais c'est pas seulement moi qui est ridiculise mais des milliers de gens qui tous ont temoigne de leur experience avec la STDJ, nottement ceux qui ont frequente les hautes spheres et ont ete proche des "oints".

pandore

[ Christianisme ]
[ Christianisme ]
Messages : 207
Enregistré le : 24 avr.05, 06:52
Réponses : 0

Ecrit le 23 juil.05, 21:42

Message par pandore »

ahasverus a écrit : Il y a une enorme difference entre la TNM et les autres bibles.

Nous la considérons comme un GROS ECHEC de ce que devrait être une traduction et un TRAVESTISSEMENT VOLONTAIRE DE LA SAINTE PAROLE DE DIEU.
[/quote]

Peu importe. Je le pense réellement car j'en ai fait l'expérience. Aucune traduction ne me rebute quand je lis les Ecritures d'une manière spirituelle.

:wink:

Didier

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 648
Enregistré le : 25 sept.03, 08:55
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Ecrit le 23 juil.05, 22:18

Message par Didier »

ahasverus a écrit :Un second element d'etonement c'est le nombre de nouvelles versions depuis la premiere publiee en 1946. La King James, Crampon, Segond. Darby n'ont virtuelement pas change depuis leur premiere publication, pas besoin de nouvelle edition. Et il en est de meme pour toutes les autres Bible.
Ca c'est bien la preuve d'un manque de rigeur et d'honnetete.
La King James Version a été révisée en 1979 pour le Nouveau Testament, puis en 1982 pour l'intégralité du texte sous le nom de New King James Version. La traduction de L. Segond a également fait l'objet de plusieurs révisions : en 1975 (Nouvelle Edition de Genève), en 1978 et en 2002. La Bible de l'Abbé Crampon (1904) a été révisée en 1923 et en 1938. D'autres révisions de traductions réputées ont pareillement été éditées au fil des ans, comme par exemple l' American Standard Version (1901) qui est devenue la Revised Standard Version de 1946 à 1977, pour finalement être de nouveau révisée en 1989 sous le nom de New Revised Standard Version.

Un "manque de rigueur et d'honnêteté"?
Hébreux 1.6 :

T.M.N. 63: "Que tous les anges l'adorent".
T.M.N. 74: "Que tous les anges de Dieu lui rendent hommage".
Changements linguistiques, hein?
C'est fou comme le Francais a change en 11 ans.
Le verbe "adorer", en français comme dans d'autres langues, possède un champ sémantique semblable au grec 'proskunéô' dont il est la traduction. Comme l'a expliqué un célèbre traducteur, ce verbe s'applique "en grec, à toute espèce d'actes de respect, depuis le simple acte de révérence envers un supérieur jusqu'à l'adoration de Dieu lui-même : le lecteur décidera facilement la portée de l'hommage rendu, d'après la personne à qui il est rendu et celle qui le rend ; comp. 1 Chron. 29:20. " - Préface de l'Édition de 1872 du Nouveau Testament , J.N. Darby .

Traduire "adorer" par "rendre hommage" est donc une précision du sens que revêt ce verbe quand il s'applique à Jésus, selon Hébreux 1:6. Le verbe "adorer", dans plusieurs langues modernes, peut en effet désigner un acte au sens religieux du terme, tout comme le fait de rendre hommage à un individu que l'on respecte profondément.

http://portail.atilf.fr/cgi-bin/dico1lo ... icletype=1

C'est pourquoi quand des traductions rendent 'proskunéô' par "adorer" en Hébreux 1:6, alors que d'autres le traduisent par "rendre hommage" ou "se prosterner" ( Darby; TOB; Osty; Kuen), il ne faut pas y voir nécessairement une incohérence. Comme les Témoins de Jéhovah l'ont déjà expliqué, "celui qui préfère le terme ‘adorer’ doit se souvenir que cette adoration est relative, car Jésus a dit à Satan: “C’est Jéhovah, ton Dieu, que tu devras adorer [forme de proskunéô], et c’est lui seul que tu devras servir par un service sacré.” — Matthieu 4:8-10. Bien qu’en Hébreux 1:6 il applique au Christ le Psaume 97:7, où il est question d’adorer Dieu, Paul montre juste avant que Jésus, ressuscité, est “le reflet de [la] gloire [de Dieu] et la représentation exacte de son être même”. (Hébreux 1:1-3.) Par conséquent, tout culte que les anges rendent au Fils de Dieu est relatif et a pour objet Jéhovah, par l’intermédiaire de Jésus. " – La Tour de Garde 15/01/92; p. 23

Bien cordialement,

Didier

ahasverus

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 6383
Enregistré le : 29 mai05, 17:50
Réponses : 0
Localisation : Asie du Sud Est

Ecrit le 23 juil.05, 23:04

Message par ahasverus »

Didier a écrit : La King James Version a été révisée en 1979 pour le Nouveau Testament, puis en 1982 pour l'intégralité du texte sous le nom de New King James Version. La traduction de L. Segond a également fait l'objet de plusieurs révisions : en 1975 (Nouvelle Edition de Genève), en 1978 et en 2002. La Bible de l'Abbé Crampon (1904) a été révisée en 1923 et en 1938. D'autres révisions de traductions réputées ont pareillement été éditées au fil des ans, comme par exemple l' American Standard Version (1901) qui est devenue la Revised Standard Version de 1946 à 1977, pour finalement être de nouveau révisée en 1989 sous le nom de New Revised Standard Version.

Un "manque de rigueur et d'honnêteté"?
Le verbe "adorer", en français comme dans d'autres langues, possède un champ sémantique semblable au grec 'proskunéô' dont il est la traduction. Comme l'a expliqué un célèbre traducteur, ce verbe s'applique "en grec, à toute espèce d'actes de respect, depuis le simple acte de révérence envers un supérieur jusqu'à l'adoration de Dieu lui-même : le lecteur décidera facilement la portée de l'hommage rendu, d'après la personne à qui il est rendu et celle qui le rend ; comp. 1 Chron. 29:20. " - Préface de l'Édition de 1872 du Nouveau Testament , J.N. Darby .

Traduire "adorer" par "rendre hommage" est donc une précision du sens que revêt ce verbe quand il s'applique à Jésus, selon Hébreux 1:6. Le verbe "adorer", dans plusieurs langues modernes, peut en effet désigner un acte au sens religieux du terme, tout comme le fait de rendre hommage à un individu que l'on respecte profondément.

http://portail.atilf.fr/cgi-bin/dico1lo ... icletype=1

C'est pourquoi quand des traductions rendent 'proskunéô' par "adorer" en Hébreux 1:6, alors que d'autres le traduisent par "rendre hommage" ou "se prosterner" ( Darby; TOB; Osty; Kuen), il ne faut pas y voir nécessairement une incohérence. Comme les Témoins de Jéhovah l'ont déjà expliqué, "celui qui préfère le terme ‘adorer’ doit se souvenir que cette adoration est relative, car Jésus a dit à Satan: “C’est Jéhovah, ton Dieu, que tu devras adorer [forme de proskunéô], et c’est lui seul que tu devras servir par un service sacré.” — Matthieu 4:8-10. Bien qu’en Hébreux 1:6 il applique au Christ le Psaume 97:7, où il est question d’adorer Dieu, Paul montre juste avant que Jésus, ressuscité, est “le reflet de [la] gloire [de Dieu] et la représentation exacte de son être même”. (Hébreux 1:1-3.) Par conséquent, tout culte que les anges rendent au Fils de Dieu est relatif et a pour objet Jéhovah, par l’intermédiaire de Jésus. " – La Tour de Garde 15/01/92; p. 23

Bien cordialement,

Didier
Oh que je suis etonne de ton intervention.
Evidement, comme vous lisez les memes textes que moi, vous avez les reponces pretes a l'avance.
Moi aussi je sais jouer du C/C mais moi je fait l'effort de les comprendre.
le terme original grec a-t-il changé entre 1963 et 1974?
pourquoi le mot "adorer" a-t-il été gardé dans d'autres passages?

N'a-t-on pas essayé "d'harmoniser" le texte de manière qu'il soit mieux en accord avec la doctrine actuelle des "Témoins de Jéhovah", qui dit que Jésus ne doit pas être adoré? RV 72 n° 14 p. 5, 8
Juste comme ca 1972,c'est posterieur a 1970, l'annee ou Jesus a eu sa demotion (voir plus bas)
Remarquons toutefois que la T.M.N. n'est pas la seule à traduire le verbe "proskunéô" par "adorer" ou "rendre hommage", voire par "se prosterner"(f). Segond le traduit généralement par "adorer" et Darby par "rendre hommage";
seule la T.M.N. le traduit systématiquement par "rendre hommage" s'il s'agit de Christ et par "adorer" partout ailleurs (sauf Matthieu 4.9 et Luc 4.7 - dans la tentation de Jésus par Satan - où elle traduit "accomplir un acte d'adoration").
Pour illustrer cela, considérons les deux passages suivants: Matthieu 4.10 où l'adoration s'adresse à Dieu
et Hébreux 1.6 où l'adoration s'adresse à Jésus
Oui, nous croyons que notre Seigneur alors qu'il était sur terre fut véritablement adoré et ce légitimement.. il était légitime pour notre Seigneur de recevoir l'adoration
WT 15.7.1889 p. 2337 angl.
Il n'a jamais blamé quiconque pour des démonstrations d'adoration à son égard
WT octobre 1880 p. 144 anglais cf. TG 15 oct. 1945 p. 313 . .
Article II de la charte de la Watch Tower Society of Pennsylvania:

Les buts de cette Société sont.... l'adoration chrétienne publique du Dieu Tout-Puissant et de Jésus-Christ; de préparer et de tenir des assemblées locales et mondiales pour une telle adoration...
Aw zut, j'oubliais, :oops: :oops: :oops:
tout ce qui est anterieur a 1970 est obsolate :oops: :oops: :oops:
Toute mes excuses :oops: :oops: :oops:
J'avais ignore que depuis 1970 Jesus a ete degomme et n'a plus droit aux adorations, seulement l'hommage :oops: :oops: :oops:

Pourrais on avoir le curriculun vitae academique des traducteurs Anglais, Francais, .....russe, chinois, Japonais a moins que ces langues ne soient des langues mineures comme dit brainstorm

Didier

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 648
Enregistré le : 25 sept.03, 08:55
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Ecrit le 24 juil.05, 04:31

Message par Didier »

"Beaucoup de philosophes païens constatant qu’il serait opportun d’embrasser la religion montante se sont mis à lui paver un chemin plus facile en essayant de découvrir des correspondances entre le christianisme et le paganisme, et ainsi de fusionner les deux. Ils n’ont que trop bien réussi. (...) Tout comme la vieille théologie avait quantité de dieux principaux avec quantité de demi-dieux des deux sexes, les pagano-chrétiens (si l’on peut dire) se sont mis à en refaire la liste pour la nouvelle théologie. C’est pourquoi à cette époque a été inventée la doctrine de trois Dieux — Dieu le Père, Dieu le Fils, et Dieu le Saint-Esprit" - La Tour de Garde de juin 1882

"Si l’on avait accordé plus d’importance à l’étude de la Bible qu’à celle des écrits ecclésiastiques, le sujet aurait été plus clair pour tous. La doctrine de la trinité est tout à fait contraire à l’Écriture" - La Tour de Garde de juillet 1983.

"Dans Hébreux 1:6 (NW [= Traduction du monde nouveau; édition anglaise]), nous lisons: "Mais lorsqu'il fait entrer de nouveau son Premier-né dans la terre habitée, il dit: Et que tous les anges de Dieu l'adorent". Le verbe grec qui figure dans cette phrase étant 'proskunéô', on aurait pu le traduire par "honorer" ou "rendre hommage" (...) Il n'est pas demandé qu'on adore le Roi oint, établi par Jéhovah Dieu sur Sion sa montagne sainte, c'est à dire son Fils Jésus Christ (...) L'Ecriture enseignant donc que Jésus Christ n'est pas une copersonne trinitaire en compagnie de Dieu, le Père, mais une personne distincte, le Fils de Dieu, Jésus Christ glorifié dans les cieux, aucune adoration particulière ne doit lui être rendue (...) C'est Jéhovah que nous devons adorer. Mais nous honorons comme il convient l'unique Fils engendré de Dieu, Jésus Christ, en adorant Dieu en son nom (...) De cette manière, nous laissons à chaque chose sa place respective" - La Tour de Garde du 1° Juillet 1954, p. 207.

Même si les Témoins de Jéhovah n'ont jamais "adoré" Jésus au même titre que son Père, comme en témoignent leurs publications aussi anciennes soient-elles, il convenait d'apporter, en 1954, la précision rapportée plus haut.

Bien cordialement,

Didier

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Débats Chrétiens »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 14 invités