BonjourJean Moulin a écrit :Le mot 'Monsieur' a été substitué au mot 'seigneur' dans certains versets des évangiles, par exemple Matthieu 8:8. Or le mot 'Monsieur' en soit n'est pas un problème, le problème étant que ce mot est associé au tutoiement, ce qui en français est une énorme faute de syntaxe !
,
Bien reprenons ensemble le contexte...

8 Après qu’il fut descendu de la montagne, de grandes foules le suivirent. 2 Et, voyez, un lépreux s’avança et se mit à lui rendre hommage, en disant : “ Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur. ” 3 Alors, tendant la main, il le toucha, en disant : “ Je le veux. Deviens pur. ” Et aussitôt il fut purifié de sa lèpre. 4 Alors Jésus lui dit : “ Veille à ne le dire à personne, mais va te montrer au prêtre, et offre le don que Moïse a prescrit, en témoignage pour eux. ”
5 Quand il entra dans Capernaüm, un officier vint auprès de lui, le suppliant 6 et disant : “ Monsieur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie [et] terriblement tourmenté. ” 7 Il lui dit : “ Quand j’arriverai là, je le guérirai. ” 8 En réponse l’officier dit : “ Monsieur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit, mais donne seulement l’ordre et mon serviteur sera guéri
Là il ne s'agissait pas d'un croyant mais d'un officier qui s'adresse à Jésus, c'est pour cela qu'il lui dit Monsieur en quelque sorte.
Si cela avait été un croyant et disiple de Jésus, dans ce cas il l'aurait été appelé Seigneur par ce disciples.
Il faut savoir lire correctement ou sinon il n'est pas étonnant qu'on ne puisse pas comprendre , il n'y a aucune faute de syntax comme tu le mentionnes, bien au contraire c'est plutôt tres appliqué.
Amicalement