Non, il y a des bibles trafiquées pour correspondre aux doctrines hérétiques et la TMN en fait parti. La bible de Greber qui fut traduite par des démons est une bible selon vous ? (d'ailleurs cette bible traduite par les démons est très connue des TJ).Une bible c'est une bible, de toute façon c'est l'interprétation qui fait la religion pas la bible non ? ou j'ai rien compris ?
[Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
- Childebert
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 241
- Enregistré le : 03 déc.13, 01:39
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 05:50- VENT
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 4935
- Enregistré le : 21 avr.13, 09:29
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 07:44J'ignorais que la TMN était traduite par Greber jusqu'en 1983, traduction avec laquel j'ai moi même étudié la bible, ho la la j'ai étudié une bible traduite par des démons ! MDRChildebert a écrit : Non, il y a des bibles trafiquées pour correspondre aux doctrines hérétiques et la TMN en fait parti. La bible de Greber qui fut traduite par des démons est une bible selon vous ? (d'ailleurs cette bible traduite par les démons est très connue des TJ).

Si la Watchtower n'a plus utilisé la traduction de Greber depuis 1983 ce n'est pas parce qu'elle était inspiré des démons mais parce que Greber était fasciné par son épouse spirite dans la mesure où il disait s'en "inspirer" pour traduire la TMN, ce qui n'est pas une preuve que la TMN était traduite par des démons, c'est comme si un TJ prêchait que la bible enseigne de ne pas commettre la fornication mais que lui même vive avec une femme sans être marié, ça ne retire en rien le commandement de ne pas commettre la fornication.
C'est plutôt rassurant de constater que la Watchtower à procéder à un réajustement de sa position devant Dieu en n'acceptant plus la traduction de Greber, quoique la nouvelle traduction ne diffère pas beaucoup de celle de Greber, ce qui prouve que ça ne remet pas en cause sa traduction mais sa position par rapport à un commandement biblique c'est tout !
Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Ainsi est tout homme qui est né de l’esprit. ” Jean 3:8
- Childebert
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 241
- Enregistré le : 03 déc.13, 01:39
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 08:12Je n'ai pas dis ça, je dis que toutes les bibles ne sont pas bonnes comme vous le prétendez, celle de Greber est mauvaise par essence. Je dis que les TJ la connaissent par qu'ils s'en sont servis comme exemple.J'ignorais que la TMN était traduite par Greber jusqu'en 1983, traduction avec laquel j'ai moi même étudié la bible, ho la la j'ai étudié une bible traduite par des démons !
- VENT
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 4935
- Enregistré le : 21 avr.13, 09:29
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 08:31Et moi je te dis que toutes les bibles sont bonnes même celle de Greber !Childebert a écrit : Je n'ai pas dis ça, je dis que toutes les bibles ne sont pas bonnes comme vous le prétendez, celle de Greber est mauvaise par essence. Je dis que les TJ la connaissent par qu'ils s'en sont servis comme exemple.
Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Ainsi est tout homme qui est né de l’esprit. ” Jean 3:8
- Childebert
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 241
- Enregistré le : 03 déc.13, 01:39
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 08:36Une bible traduite avec l'aide des démons ne peut pas être bonne.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 08:52Encore un qui va sur des site anti tj qui redit bêtement leurs âneries.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Childebert
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 241
- Enregistré le : 03 déc.13, 01:39
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 08:55Non, c'est la vérité. La bible de Greber est une bible traduite par les démons, Greber s'est laissé entraîné à ce grave péché et les témoins de jehovah ont utilisé cette bible pour faire croire à leur théorie de Jean 1:1 alors qu'ils savaient que Greber était un spirite.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 09:03C'est gros comme du gros sel et le tj n ont eu pas besoin de ce personnage pour traduire la bible.c'est petit comme contre argument.
Voilà un extrait tiré d un site anti tj
Pendant un certain nombre d’années, la littérature publiée par la Watchtower Bible and Tract Society citait la traduction de la Bible de Johannes Greber, un prêtre catholique allemand, et ceci afin d' appuyer la façon dont sont traduits des versets des Écritures dans leur propre traduction de la bible des Témoins de Jéhovah appelée, « Traduction du monde nouveau ». Sa traduction était surtout habituellement utilisée pour conforter la traduction de la Watchtower de Jean 1 : 1, « et la Parole était un dieu. »
Par exemple, dans le livre « The Word – Who is He? – According to John », publié en 1962, ils disent à la page 5 :
«La traduction, par un ex-prêtre catholique, du verset de Jean 1.1 « Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu » (1*) conforte notre traduction ».
Il question de cité comme preuve que Greber traduit Côme la traduction du Mn et pas que la traduction du Mn c n'est basé sur ça traduction.nuance.
Voilà un extrait tiré d un site anti tj
Pendant un certain nombre d’années, la littérature publiée par la Watchtower Bible and Tract Society citait la traduction de la Bible de Johannes Greber, un prêtre catholique allemand, et ceci afin d' appuyer la façon dont sont traduits des versets des Écritures dans leur propre traduction de la bible des Témoins de Jéhovah appelée, « Traduction du monde nouveau ». Sa traduction était surtout habituellement utilisée pour conforter la traduction de la Watchtower de Jean 1 : 1, « et la Parole était un dieu. »
Par exemple, dans le livre « The Word – Who is He? – According to John », publié en 1962, ils disent à la page 5 :
«La traduction, par un ex-prêtre catholique, du verset de Jean 1.1 « Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était un dieu » (1*) conforte notre traduction ».
Il question de cité comme preuve que Greber traduit Côme la traduction du Mn et pas que la traduction du Mn c n'est basé sur ça traduction.nuance.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Childebert
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 241
- Enregistré le : 03 déc.13, 01:39
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 09:11J'ai écrit : les témoins de jehovah ont utilisé cette bible pour faire croire à leur théorie de Jean 1:1 alors qu'ils savaient que Greber était un spirite.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 09:18Non il ne savait pas car ça c'est su aprés sa mort . C'est pourquoi nous ne l'a ont plus cité aprés.n'e t'enfonce pas de le mensonge.en fait ceux qui utilisent ce genre d'argument et une preuve de faiblesse biblique.car comme ils n'arrivent pas discuter bible à bible ils prefférent cette maniéré d'agir.qui vole bas entre nous soit dit.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Childebert
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 241
- Enregistré le : 03 déc.13, 01:39
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 09:26J'ai pas compris là.medico a écrit :Il question de cité comme preuve que Greber traduit Côme la traduction du Mn et pas que la traduction du Mn c n'est basé sur ça traduction.nuance.

- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 09:36je suis sur mon portable donc assez dure a ma lire.
je te donne la position destj sur ça.
je te donne la position destj sur ça.
alors maintenant si tu pouvais trouver des contres argument plus bibliques ça serait tout a ton honneur que ce genre d'argument.▪ Pourquoi, ces dernières années, “La Tour de Garde” n’a-t-elle pas utilisé la traduction de Johannes Greber, un ancien prêtre catholique?
Cette version a parfois été utilisée pour appuyer la façon dont les textes de Matthieu 27:52, 53 et Jean 1:1 sont rendus dans la Traduction du monde nouveau et dans d’autres versions faisant autorité. Toutefois, comme l’indique la préface de l’édition de 1980 du Nouveau Testament de Johannes Greber, ce traducteur comptait sur le “monde des esprits de Dieu” pour l’éclairer sur la façon dont il devait traduire certains textes difficiles. Nous lisons en effet: “Sa femme, médium du monde des esprits de Dieu, servit souvent d’instrument pour transmettre au pasteur Greber les réponses exactes provenant des messagers de Dieu.” La Tour de Garde estime donc qu’il ne convient pas d’utiliser une version si étroitement liée au spiritisme (Deutéronome 18:10-12). La traduction des textes cités plus haut telle qu’elle apparaît dans la Traduction du monde nouveau repose sur une base solide et ne dépend pas de la version de Greber pour être valable. Nous ne perdons donc rien en cessant d’utiliser le Nouveau Testament de Greber.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 09:47C'est comme lorsque les démons disent que Jésus est le Fils de Dieu (voir Math 8:29) ont-ils tort? Bien sur que non! Mais ce n'est pas pour autant que Jésus s'est associé à eux!
Pareillement ce n'est pas parce que Grebber a traduit Jean 1:1 comme la Tmn que les témoins de Jéhovah sont pour Grebber!
N'oublions pas que l'on parle ici de traduction pas d'encourager au spiritisme!
Mais rassure toi Childebert les témoins de Jéhovah n'ont pas attendu Grebber pour traduire Jean 1:1 par "un dieu" voir par "dieu" d'autres bien avant eux mais aussi après la parution de la Tmn ont fait de même!
Tu veux des exemples?
ps: en Jacques 3:19 que penses-tu de fait que les démons croient qu'il y a un seul Dieu? Ont-ils tort? Est-ce pour autant que le chrétien Jacques nous encourage à les croire pour le reste?
Bonne soirée.
Pareillement ce n'est pas parce que Grebber a traduit Jean 1:1 comme la Tmn que les témoins de Jéhovah sont pour Grebber!
N'oublions pas que l'on parle ici de traduction pas d'encourager au spiritisme!
Mais rassure toi Childebert les témoins de Jéhovah n'ont pas attendu Grebber pour traduire Jean 1:1 par "un dieu" voir par "dieu" d'autres bien avant eux mais aussi après la parution de la Tmn ont fait de même!
Tu veux des exemples?
ps: en Jacques 3:19 que penses-tu de fait que les démons croient qu'il y a un seul Dieu? Ont-ils tort? Est-ce pour autant que le chrétien Jacques nous encourage à les croire pour le reste?
Bonne soirée.
- Childebert
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 241
- Enregistré le : 03 déc.13, 01:39
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 09:53Pourquoi, ces dernières années, “La Tour de Garde” n’a-t-elle pas utilisé la traduction de Johannes Greber, un ancien prêtre catholique?
Cette version a parfois été utilisée pour appuyer la façon dont les textes de Matthieu 27:52, 53 et Jean 1:1 sont rendus dans la Traduction du monde nouveau et dans d’autres versions faisant autorité. Toutefois, comme l’indique la préface de l’édition de 1980 du Nouveau Testament de Johannes Greber, ce traducteur comptait sur le “monde des esprits de Dieu” pour l’éclairer sur la façon dont il devait traduire certains textes difficiles. Nous lisons en effet: “Sa femme, médium du monde des esprits de Dieu, servit souvent d’instrument pour transmettre au pasteur Greber les réponses exactes provenant des messagers de Dieu.” La Tour de Garde estime donc qu’il ne convient pas d’utiliser une version si étroitement liée au spiritisme (Deutéronome 18:10-12). La traduction des textes cités plus haut telle qu’elle apparaît dans la Traduction du monde nouveau repose sur une base solide et ne dépend pas de la version de Greber pour être valable. Nous ne perdons donc rien en cessant d’utiliser le Nouveau Testament de Greber.
Sauf que ce que dit la watchtower dans cet article est un mensonge. Les préfaces de Greber ont toujours indiqué qu'il utilisait le monde des esprits et la watchtower savait très bien qu'il était spirite puisque c'était stipulé clairement dans des ouvrages des années 50.
Cette version a parfois été utilisée pour appuyer la façon dont les textes de Matthieu 27:52, 53 et Jean 1:1 sont rendus dans la Traduction du monde nouveau et dans d’autres versions faisant autorité. Toutefois, comme l’indique la préface de l’édition de 1980 du Nouveau Testament de Johannes Greber, ce traducteur comptait sur le “monde des esprits de Dieu” pour l’éclairer sur la façon dont il devait traduire certains textes difficiles. Nous lisons en effet: “Sa femme, médium du monde des esprits de Dieu, servit souvent d’instrument pour transmettre au pasteur Greber les réponses exactes provenant des messagers de Dieu.” La Tour de Garde estime donc qu’il ne convient pas d’utiliser une version si étroitement liée au spiritisme (Deutéronome 18:10-12). La traduction des textes cités plus haut telle qu’elle apparaît dans la Traduction du monde nouveau repose sur une base solide et ne dépend pas de la version de Greber pour être valable. Nous ne perdons donc rien en cessant d’utiliser le Nouveau Testament de Greber.
Sauf que ce que dit la watchtower dans cet article est un mensonge. Les préfaces de Greber ont toujours indiqué qu'il utilisait le monde des esprits et la watchtower savait très bien qu'il était spirite puisque c'était stipulé clairement dans des ouvrages des années 50.
Re: [Catho]Je vais à la messe avec la TMN.
Ecrit le 07 déc.13, 10:03Tu es en effet à côté du sujetVENT a écrit :Une bible c'est une bible, de toute façon c'est l'interprétation qui fait la religion pas la bible non ? ou j'ai rien compris ?

Biblos, c'est un ensemble de Livres dans le Nouveau Testament, et de Rouleaux de la Thora. Or nous avons un bon millier de manuscrits les plus anciens, tous identiques, sauf quand ils sont en mauvais états, ou mal recopiés par des scribes. Il importe donc de savoir à quels codex s'est portée telle traduction, en quel temps, et suivant quelle idée générale. On a laissé tomber l'erreur démontrée d'un copiste de l'extraordinaire codex Bezae, en Luc, il n'y a pas de "second premier sabbat". C'était un retour à la ligne avec césure. Toute Bible imprimée depuis et qui comporte encore "second premier sabbat" est donc fautive. Et tout est ainsi

Il y a trois sortes de Bibles, la juive, dont Chouraqui tente de les judaïser en force, ce qui est dommage. La catholique, universelle (sens du grec catholique), de 73 Livres. Luther en rejeta 7 Livres, et fit sa Bible protestante, de 66 Livres.
Tu y verras plus clair, & surtout tu comprendras un peu les enjeux des traductions. On lit la Bible, best-seller mondial constant, sans être croyant. Les religions, c'est autre chose encore.
Et se moquer des chrétiens entre eux par traductions bibliques,est désolant. L'époque de la chasse aux "hérétiques" est révolue. Y replonger est inquiétant, & sectaire. Laissons tomber ces méchancetés à jamais.
Dans la paix.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 7 invités