Page 6 sur 10

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 18 avr.16, 21:25
par Saint Glinglin
toutatis a écrit :Je fais mes idées sur le NT et ses récits.

Lors de la transfiguration, Jacques, Pierre et Jean (fils de Zébédée) étaient présent. Ils étaient les douze, mais Jésus a emmené seulement ces trois-là.......Ce n'est pas par hasard...........
Cela signifie que cet épisode est antérieur à celui du choix des apôtres.
Jacques et Pierre ont écrit. Je ne vois pas la logique si Jean Zébédée n'a pas écrit.
Il y a trois épîtres attribuées à Jean.
Il n'est pas convenable qu'un prophète meure en dehors de Jérusalem a dit Jésus. Jean Zébédée était un prophète aussi. Jacques et Pierre sont mort à Jérusalem. Mais pas très longtemps d'ailleurs. Il paraît que le Jean, de l'île de Patmos, est revenu en Judée avant l'an 70. Jésus avait dit: Si je veux que Jean ne meure pas avant ma Parrousia.................que vous importe.......
Les prophètes sont venus avant Jésus. Ensuite, ce sont des apôtres.
Je ne porte pas beaucoup de crédit aux historiens qui n'ont pas vécu en Judée et qui n'ont pas vécu à cette époque précise. Sauf pour Flavius.
Dans sa version originale ou dans sa version chrétienne ?

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 18 avr.16, 22:53
par medico
Le livre de l'Apocalypse a bien été écrit par Jean .
Ceci dit je recentre le sujet sur la question initial sur Jean 1:1.
Pourquoi certaine traduction disent le verbe et d'autre la parole ?

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 18 avr.16, 23:34
par Saint Glinglin
medico a écrit :Le livre de l'Apocalypse a bien été écrit par Jean .
Non
Ceci dit je recentre le sujet sur la question initial sur Jean 1:1.
Pourquoi certaine traduction disent le verbe et d'autre la parole ?
Parce que certains parlent un français soutenu et pas les autres.

Comme tout Méridional, il avait le verbe haut, et parlait en faisant de grands gestes maladroits.

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 01:05
par medico
Une chose et sur nous allons attendre jusqu'a la saint glin glin pour avoir des preuves de ta première affirmation.
savoir.
Primo, l'Eglise attribue l'Apocalypse à un Jean l'Ancien qui n'est pas Jean l'Evangéliste.

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 01:31
par Saint Glinglin
Saint Glinglin a écrit :Voici des chrétiens qui ne confondent pas l'auteur du IVème Evangile et celui de l'Apocalypse :

http://www.interbible.org/interBible/de ... 00205.html

Autre résumé :

Au iiie siècle, Denys d'Alexandrie procède à une analyse textuelle qui lui fait conclure que l’Apocalypse n'a pas été rédigée par l’auteur de l'évangile johannique ou des trois premières épîtres qu'il attribue à l'apôtre Jean. Il attribue le texte apocalyptique, suivant Papias, à Jean le Presbytre distingué de Jean, l'un des Douze.
Au ive siècle, en se fondant sur Papias, Polycarpe de Smyrne et Denys, Eusèbe de Césarée attribue à son tour l’Apocalypse à Jean le Presbytre.

https://fr.wikipedia.org/wiki/Jean_le_Presbytre

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 01:51
par medico
Tu as affirmer que c'est l'église catholique qui disait que Jean n'était pas l'auteur de l'apocalypse et ton renvois et un lien protestant.Donc donne moi un document catholique comme preuve.
En attendant TA PREUVE , je te donne celle du dictionnaire encyclopédique de la bible traduit parles moines du Mt César à Louvain qui posséde l'imprimatur du cardinal Suenens qui dit (l'auteur s'appel Jean '1:1, 4-9' bien qu'il ne se nomme pas apôtre , la tradition ,unanime depuis Justin jusqu'au 3e S ,la identifé avec l'apôtre et l'auteur de Jean.)
l'église d'Egypte la toujours reconnu sa cannonicité , celle de Syrie la toujours niée.

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 02:14
par Saint Glinglin
Concile de Laodicée (364)

Canon 60 : Liste les écritures retenues par l'Église, notamment les quatre évangiles canoniques constituant le nouveau testament, rejetant ainsi les autres textes dans la catégorie des Apocryphes.

Remarque de Voltaire

À ce concile, l'Apocalypse de Saint Jean était lui aussi exclu des livres canoniques ce que ne manque pas de relever Voltaire :

« Le concile de Laodicée, tenu en 360, ne compta point l’Apocalypse parmi les livres canoniques. Il était bien singulier que Laodicée, qui était une Église à qui l’Apocalypse était adressée, rejetât un trésor destiné pour elle; et que l’évêque d’Éphèse, qui assistait au concile, rejetât aussi ce livre de saint Jean enterré dans Éphèse. »

https://fr.wikipedia.org/wiki/Concile_de_Laodic%C3%A9e

Le concile de Tolède (633) identifie l'auteur de l'Apocalypse à l'auteur de l'Evangile (ch 17, DzS 486). MAIS attention, le but du concile de Tolède n'est pas de régler la question moderne de « qui a tenu le calame et l'encrier ». L'excommunication ne porte pas sur la question de l'auteur de l'Apocalypse.

D'ailleurs, c'est évidemment sans trahison du concile de Tolède que le pape Benoît XVI se refuse à identifier le Jean auteur de l'Apocalypse soit à l'auteur de l'Evangile, soit au disciple bien-aimé.

http://www.mariedenazareth.com/qui-est- ... apocalypse

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 02:30
par medico
Ton lien sur WIKI ne dit rien sur l'auteur de l'apocalypse.
et ton deuxième lien dit ceci
« Alors que ni le Quatrième Evangile, ni les Lettres attribuées à l'Apôtre ne portent jamais son nom, l'Apocalypse fait référence au nom de Jean, à quatre reprises (cf. 1, 1.4.9; 22, 8). Il est évident que l'Auteur, d'une part, n'avait aucun motif pour taire son propre nom et, de l'autre, savait que ses premiers lecteurs pouvaient l'identifier avec précision. »
(Benoît XVI, audience du 23 août 2006) - See more at: http://www.mariedenazareth.com/qui-est- ... 9412Z.dpuf

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 05:24
par toutatis
Jean le Baptiste, Jésus et les apôtres ont tous été considéré prophètes à 100%

À la transfiguration, les douze étaient déjà choisi. Il y a des choses faciles qui t'échappe on dirait SGG

Il n'y a qu'une version de Flavius, traduit en plusieurs langues. Ça n'a jamais été des documents menaçants pour les catholiques ou autres. Donc, pourquoi aurait-il été falsifié........ Tu vois des bibittes où ça t'arrange SGG.... Je sais pas si tu sais, mais des bibittes, ça commence dans les neurones,,,, Il y a une différence entre être parano et prudent.....

Pourquoi ne serait-ce pas Jean Zébédée qui a écrit les trois épitres du nom de Jean ?????

Tu donnes toujours des références. Parles-dont de ta propre science théologique par toi-même..... Mais il est évident que tu en es incapable, car justement, ta science théologique n'existe pas. Ou du moins, elle est très embryonnaire. Contrairement à moi qui explique VRAIMENT les écrits. (c'est ça être un VRAI théologien) SGG. Le VRAI pense par lui-même.

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 06:48
par Saint Glinglin
toutatis a écrit :Jean le Baptiste, Jésus et les apôtres ont tous été considéré prophètes à 100%
Tiens donc...
À la transfiguration, les douze étaient déjà choisi. Il y a des choses faciles qui t'échappe on dirait SGG
Au premier chapitre de Marc, Jésus appelle les disciples qu'il aura à la transfiguration.

Au troisième chapitre, on lit que Jésus est au bord de la mer, qu'il bondit sur une montagne pour nommer douze disciples, et qu'il se retrouve ensuite au bord de la mer. Il est évident que cet épisode est une interpolation.

Au cinquième chapitre de Matthieu, on lit :

5.1 Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.
5.2 Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:

Il s'adresse à cinq disciples au lieu de s'adresser à la foule. Pourtant cela se termine par :

7.28 Après que Jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine;
7.29 car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.

Il est évident que ces disciples n'étaient pas dans la VO.

10.1 Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité.

Et voici que ces cinq disciples deviennent subitement douze...
Il n'y a qu'une version de Flavius, traduit en plusieurs langues. Ça n'a jamais été des documents menaçants pour les catholiques ou autres. Donc, pourquoi aurait-il été falsifié........ Tu vois des bibittes où ça t'arrange SGG.... Je sais pas si tu sais, mais des bibittes, ça commence dans les neurones,,,, Il y a une différence entre être parano et prudent.....
Il y a deux versions chrétiennes de FJ et une version originale qui ne parle pas de Jésus.

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 08:19
par toutatis
À la transfiguration, Jésus avait déjà douze apôtres. Où est le problème par Bélénos.

Tu perds ton temps SGG, et ceux des autres aussi.........

Si Flavius, lui qui était très souvent en Judée, n'a jamais entendu parler de Jésus, il était surement sourd, aveugle et muet. :lol:

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 08:32
par Saint Glinglin
toutatis a écrit :À la transfiguration, Jésus avait déjà douze apôtres. Où est le problème par Bélénos.

Tu perds ton temps SGG, et ceux des autres aussi.........
Ton économie de temps consiste à ne pas lire les textes dont tu parles.
Si Flavius, lui qui était très souvent en Judée, n'a jamais entendu parler de Jésus, il était surement sourd, aveugle et muet. :lol:
Il n'est pas le seul : le premier document profane authentique parlant des chrétiens est La mort de Pérégrinus de Lucien de Samosate, écrit dans la seconde moitié du II ème siècle.

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 09:28
par medico
Au fait c'est quoi la traduction exacte de Jean 1:1 ?

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 09:37
par toutatis
Prouves qu'il n'y avait que 5 apôtres à la transfiguration...., dont seulement 3 y ont assisté.

Re: La traduction exacte de Jean 1, 1

Posté : 19 avr.16, 09:52
par medico
toutatis a écrit :Prouves qu'il n'y avait que 5 apôtres à la transfiguration...., dont seulement 3 y ont assisté.
Tu vas attendre longtemps.