vic a écrit : ↑11 avr.25, 06:35
Comme tu dis .
La charia est mal foutue .
Pour exemple , en lisant le coran on ne sait pas en cas de vol , à partir de quel age s'applique la loi ( couper la main ) , pour quel butin , etc ...
Si tu prends le code civil français , il est fait par des hommes , mais il est autrement mieux ficelé .
On a du mal à croire qu'un dieu ait pu écrire un texte juridique aussi lacunaire .
Ca fait très bricolage.
Certes, mais la France s'appuie sur une longue tradition juridique de deux millénaires issue du droit romain, dont Napoléon s'est largement inspiré.
Et aussi, la langue française était fixée par une académie depuis plusieurs siècles déjà.
Une langue pas trop ambigüe, ça aide à faire du droit.
A contrario, l'Arabie du 7e siècle cumulait les handicaps :
* pas de tradition juridique solide
* une diglossie, c'est-à-dire une langue arabe populaire, orale, et une langue de prestige, le syriaque ou le nabatéen (deux dialectes araméens) parlée par les élites
* une très faible tradition d'écrits : il y a très peu de documents écrits en arabe avant le 7e siècle, conséquence de la diglossie précédente
* l'alphabet arabe avait à peine un siècle d'existence, par dérivation de l'alphabet nabatéen, et en plus, curieusement, il n'était pas adapté à la langue arabe, les signes diacritiques distinguant certaines lettres n'ayant été inventés que bien plus tard.
Et ce alors que les Arabes après les conquêtes vers 640 se retrouvaient à devoir gouverner des peuples qui eux disposaient d'une solide administration d'origine romaine ou perse.
Imaginons que les Gaulois de Vercingétorix aient vaincu Jules César et Rome et qu'on leur ait dit : allez maintenant, faites des lois !
Pour le vol , amputer la main entrainerait un coup énorme pour la société , puisque la personne handicapée ne pourrait plus travailler et devrait être à la charge complète de la société . Ce qui serait en totale opposition avec le bon sens le plus basique puisque le vol d'un smartphone à 200 euros entrainerait après coupage de main un cout bien plus important pour la société que le vol du smartphone lui même .
C'est complètement con .
On sent que tout ça n'a pas été bien pensé .
Dans le texte en arabe du verset 5.38, le mot "mains" est au pluriel. Or l'arabe connaît le singulier, le pluriel, mais aussi le duel, quand on parle d'une paire de choses.
Le pluriel est à partir de trois.
Comme l'être humain n'a que deux mains, le duel, et non pas le pluriel, aurait dû être en principe utilisé si l'auteur avait vraiment eu en tête de faire trancher les deux mains d'un voleur.
Ce qu'il voulait probablement dire, c'était qu'un voleur soit contraint de travailler (être coupé de ses mains, c'est-à-dire privé de sa liberté) pour rembourser à hauteur de ce qu'il a volé.
Et en effet, c'est comme ça que ça passe dans la sourate 12, dans l'histoire des frères de Joseph.
Ce qui est un peu plus logique au fond, la victime du voleur n'ayant que faire d'une main en guise de compensation pour ce qu'on lui a volé.
Mais en effet, le texte a été mal formulé, utilisant un langage métaphorique ambigu là où il aurait fallu être clair, net et précis.
Ajouté 35 minutes 29 secondes après :
Yacine a écrit : ↑11 avr.25, 06:45
Quel "Livre" ?
Je veux dire : d'avoir son "Livre" par lequel elle peut se gouverner elle-même.
Le Nikah, ou Zawaj, qui veut dire juste "mariage", c'est un engagement, il peut être écrit ou oral, jusqu’à nos jours d'ailleurs.
Le contrat de mariage c'est 'Oqdat an-Nikah (عقدة النكاح)
Ton problème est que tu connais plus sur l'avis des orientalistes sur l'Islam que sur l'Islam lui même.
En Islam, le nikah peut être oral ou écrit, certes.
Mais dans le Coran, c'est un contrat de nature écrite.