Page 1 sur 7

Elohîm ou Elohîms

Posté : 16 déc.09, 05:25
par medico
Pourquoi dans la bible deCHOURAQUI il écrit Elohîm sans s et des fois avec un s?
je pensai que le terminaison îm était au pluriel en hébreu danc pas besoin de s. :o

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 16 déc.09, 07:07
par Ahouva
Je n'en ai aucune idée. Je n'ai jamais lu cette traduction.

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 16 déc.09, 08:21
par medico
Ahouva a écrit :Je n'en ai aucune idée. Je n'ai jamais lu cette traduction.
ok mais trouves tu cela normale ?

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 16 déc.09, 08:23
par Ahouva
Non, absolument pas. Il y a certainement une explication et je serais curieuse de la connaître.

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 16 déc.09, 08:24
par Ren'
medico a écrit :trouves tu cela normal ?
Le plus simple serait de nous donner des exemples concrets, non ?

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 16 déc.09, 08:34
par Ahouva
Les cinq premiers versets de la Genèse, depuis le site levangile.com

1 ENTÊTE Elohîms créait les ciels et la terre,
2 la terre était tohu-et-bohu, une ténèbre sur les faces de l'abîme, mais le souffle d'Elohîms planait sur les faces des eaux.
3 Elohîms dit : "Une lumière sera". Et c'est une lumière.
4 Elohîms voit la lumière : quel bien ! Elohîms sépare la lumière de la ténèbre.
5 Elohîms crie à la lumière : "Jour". À la ténèbre il avait crié : "Nuit". Et c'est un soir et c'est un matin : jour un.

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 16 déc.09, 08:53
par medico
bible sefarim
א בְּרֵאשִׁית, בָּרָא אֱלֹהִים

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 16 déc.09, 23:42
par Ahouva
Quand j'effectue une recherche Google sur le terme "Elohims", ou bien je tombe sur la Bible de Chouraqui, ou bien je tombe sur Raël oO

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 17 déc.09, 00:40
par Shlomo Ben Cohen
Je vais dire n'importe quoi vu que je ne connais pas l'hébreu. Il est possible que dans ces cas particuliers, le "s" soit un pluriel numérique et le "im" un pluriel de majesté ce qui voudrait dire qu'il y a plusieurs dieux (avec leur rang divin).

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 17 déc.09, 03:19
par Ahouva
Dans une traduction française, dans ce cas ?

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 17 déc.09, 04:48
par medico
Ahouva a écrit :Dans une traduction française, dans ce cas ?
voila le lien
http://nachouraqui.tripod.com/id88.htm

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 17 déc.09, 04:52
par Ahouva
C'était à Shlomo Ben Cohen que je posais la question mais merci pour le lien. Honnêtement, je n'ai pas la moindre idée du pourquoi ce -s.

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 17 déc.09, 05:09
par Ahouva
Apparemment, Chouraqui donne une étymologie des Noms divins dans ces ouvrages. C'est sûrement là que se trouve la réponse à ta question. Si quelqu'un possède cette version de la Bible, peut-être pourra-t-il nous transmettre l'explication.

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 17 déc.09, 05:48
par medico
Ahouva a écrit :Apparemment, Chouraqui donne une étymologie des Noms divins dans ces ouvrages. C'est sûrement là que se trouve la réponse à ta question. Si quelqu'un possède cette version de la Bible, peut-être pourra-t-il nous transmettre l'explication.
je posséde cette traduction voila ce qu 'il dit
Elohîms en est le pluriel et la forme la plus fréquemment employée. ce mot peu désigner l'ensemble des divinités...

Re: Elohîm ou Elohîms

Posté : 17 déc.09, 05:55
par Ahouva
C'est étrange car, aussi bien dans le cas d'un pluriel de majesté ou d'un pluriel numérique, c'est le -im qui est la marque du pluriel. Une volonté d'insister sur le pluriel en français, peut-être ?