Page 1 sur 4
Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:08
par maymay
Bonjour à tous,
J'ai chez moi le Coran traduit par Malek Chebel, et une très vielle version dont j'ignore l'auteur. Il me semble que la traduction de Malek Chebel ne fait pas vraiment plaisir à tout le monde. C'est pourquoi je vous demande une traduction du Coran que vous me conseillerez (édition, trad., etc.).
Merci d'avance,
maymay
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:14
par esserhane rédha
maymay a écrit :Bonjour à tous,
J'ai chez moi le Coran traduit par Malek Chebel, et une très vielle version dont j'ignore l'auteur. Il me semble que la traduction de Malek Chebel ne fait pas vraiment plaisir à tout le monde. C'est pourquoi je vous demande une traduction du Coran que vous me conseillerez (édition, trad., etc.).
Merci d'avance,
maymay
moi je te conseil, la traduction de
D.MASSON
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:18
par Yass
Effectivement, Encore faut il que ce clown de Malek Chebel connait quelque chose sur l'Islam.
Je te conseil deux traditions que j'utilise :
Une la plus fameuse sur le Web celle de Muhammad Hamidullah (1959) qui est plus littérale, et que tu trouvera ici par exemple >>
http://oumma.com/coran/
Une autre du marocain Muhammad Chiadmi (2007), plus littéraire et contextuel, tu la trouvera sur Yabiladi >>
http://www.yabiladi.com/coran/
Il y a aussi un outil ici si tu veux >>
http://www.debat-ic.com/sujets-divers-f ... kr-t24.htm
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:23
par Shinran
Qu'est-ce vous n'aimez pas en Malek chebel?
J'ai un ami musulman qui ne le trouve pas clair.
Moi perso, au début je l'ai vu à la TV et il avait l'air d'être le gars pour un islam réfléchis, un islam des lumières comme il dit.
Par ex: il est contre le voile, il dit c'est pas le coran, mais culturel.
Ensuite dans le Coran (ou Islam) pour les nuls (il a écrit les deux), je l'ai pas senti honnête quand il cite des passages bibliques.
Il prend ce qu'il intéresse sans voir le contexte et le sens pour faire dire ce qu'il a envie de dire.
Bref je me demande s'il est pas du genre à changer son message en fonction de son interlocuteur.
En revanche, le controversé Tariq Ramadan me semble beaucoup plus fidèle à ses idées.
Est-ce votre impression?
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:23
par Yass
esserhane rédha a écrit :moi je te conseil, la traduction de D.MASSON
Est ce que tu pense que les chrétiens peuvent adopter une traduction de la Bible élaboré par un musulman ?
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:27
par yacoub
maymay a écrit :Bonjour à tous,
J'ai chez moi le Coran traduit par Malek Chebel, et une très vielle version dont j'ignore l'auteur. Il me semble que la traduction de Malek Chebel ne fait pas vraiment plaisir à tout le monde. C'est pourquoi je vous demande une traduction du Coran que vous me conseillerez (édition, trad., etc.).
Merci d'avance,
maymay
Je te conseille celle de Sami Aldeeb. Elle est bilingue.
Elle donne les sources des sourates (Bible, Commentaire rabbinique, Extrait de roman..etc)
Elle est chronologique.
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:27
par Abu_Salih
Je te conseille aussi la traduction de Denise Masson, c'est la meilleure jusque à présent.
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:27
par Yass
Shinran a écrit :Par ex: il est contre le voile, il dit c'est pas le coran, mais culturel.
Oui comme j'ai dis c'est un clown qui fait tout pour plaire à l'audimat islamo-peureux.
Le Hijab est dans le Hadith, mais apparemment il connait même pas ce que c'est le Hadith.
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:32
par Yass
yacoub a écrit :Je te conseille celle de Sami Aldeeb. Elle est bilingue.
Elle donne les sources des sourates (Bible, Commentaire rabbinique, Extrait de roman..etc)
Elle est chronologique.
Notre ami demande une traduction du Coran, pas un exégèse élaboré par un aliéné qui croit que son dieu est 3 en 1.
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:37
par esserhane rédha
Yass a écrit :
Est ce que tu pense que les chrétiens peuvent adopter une traduction de la Bible élaboré par un musulman ?
c'est pas sa mon frère
la traduction de D.MASSON elle était revu par le Dr. SOBHI EL-SALEH et ce livre il a tous l'accréditation d'AL AZHAR .
et beaucoup de musulmans pense que c'est bonne traduction et elle est fiable .
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:37
par esserhane rédha
Abu_Salih a écrit :Je te conseille aussi la traduction de Denise Masson, c'est la meilleure jusque à présent.
je suis d'accord avec toi
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:46
par yacoub
Notre ami demande une traduction du Coran, pas un exégèse élaboré par un aliéné qui croit que son dieu est 3 en 1.
Sami Aldeeb n'est pas plus aliéné qu' un crédule qui croit que Mahomet a vu Allah avec qui il a discuté le nombre de prières
et que ce même Mahomet a fendu la lune en deux.

Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 22:48
par Yass
yacoub a écrit :
Sami Aldeeb n'est pas plus aliéné qu' un crédule qui croit que Mahomet a vu Allah avec qui il a discuté le nombre de prières
et que ce même Mahomet a fendu la lune en deux.

C'est vrais, mais croire en un dieu 3 en 1 qui fait caca et pipi c'est plus convaincant, aïe j'ai pas remarqué !
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 23:01
par Shinran
Yass a écrit :C'est vrais, mais croire en un dieu 3 en 1 qui fait caca et pipi c'est plus convaincant, aïe j'ai pas remarqué !
Et un prophète qui regarde 600 juifs se faire couper la tête, c'est mieux? c'est ça être témoin de Dieu?
S'il te plait épargne nous la platitude...
Re: Traduction Coran (réf.)
Posté : 08 avr.10, 23:02
par Yass
Shinran a écrit :Et un prophète qui regarde 600 juifs se faire couper la tête, c'est mieux? c'est ça être témoin de Dieu?
S'il te plait épargne nous la platitude...
Va te plaindre chez ton frère Yacoub.