Les musulmans accusent les chretiens d'avoir traffique la Bible.
Une chose est certaine, les TJ l'ont fait.
Un exemple entre plusieurs
Evangile Selon Jean Chapitre 1, verset 1
New International Version (NIV)
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
New American Standard Bible (NASB)
In the beginning was (2) the Word, and the Word was (3) with God, and (4) the Word was God.
1The Word was first,the Word present to God, God present to the Word. The Word was God,
Amplified Bible (AMP)
IN THE beginning [before all time] was the Word ([1] Christ), and the Word was with God, and the Word was God
![silver [2]](./images/smilies/silver.gif)
Himself.(1)
New Living Translation (NLT)
1In the beginning the Word already existed. He was with God, and he was God.
King James Version (KJV)
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
1The Word (Christ) was in the beginning. The Word was with God. The Word was God.
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
1In the beginning was the Word and the Word was with God, and the Word was God
English Standard Version (ESV)
1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Contemporary English Version (CEV)
1In the beginning was the one who is called the Word. The Word was with God and was truly God.
New King James Version (NKJV)
(1) 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
21st Century King James Version (KJ21)
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
American Standard Version (ASV)
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Worldwide English (New Testament) (WE)
1 The Word already was, way back before anything began to be. The Word and God were together. The Word was God.
Young's Literal Translation (YLT)
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God;
Darby Translation (DARBY)
1 In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Wycliffe New Testament (WYC)
1 In the beginning was the word, and the word was at God, and God was the word
New International Reader's Version (NIRV)
1 In the beginning, the Word was already there. The Word was with God, and the Word was God.
New International Version - UK (NIV-UK)
1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
Bible du Semeur (BDS-IBS)
Au commencement était celui qui est la Parole de Dieu. Il était avec Dieu, il était lui-même Dieu
Louis Segond (LSG)
1 Au commencement était la Parole, et la Parole était avec Dieu, et la Parole était Dieu.
New World Translation (Bible des TJ)
In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was
A god
Petite difference.
On aimerait voir le texte original grec.
Pour ceux qui ont leur propre collection, je les invite a faire leur propre verification.