

ps: le CC n'est pas inspiré.(Diamentine) et concernant la forme Jéhovah si tu veux des ouvrages DE TOUS MILIEUX et Bible récentes (1990-2000) qui contiennent celle-ci pas de problème, je peux te donner les références.
Il l'utilise dans les notes, mais pas dans le Texte, si je comprends bien... Pourquoi ?philippe83 a écrit :Surprenant qu'un traducteur d'origine juive utilise la forme Jéhovah et en plus dans le NT non?![]()
La bible de Samuel Cahen l'utilise sur la forme Iovah.philippe83 a écrit :Mais il le prononce et il l' écrit . Pour un traducteur juif c'est pas anodin non?
Oui mais pourquoi il refuse de l'intégrer au Texte lui-même ?philippe83 a écrit :Mais il le prononce et il l' écrit . Pour un traducteur juif c'est pas anodin non?
Tu peux stp faire un scanne de cette traduction?philippe83 a écrit :Salut fréro.![]()
Mais nos détracteurs vont te dirent oui Cahen très bien mais c'est dans l'AT et puis ça remonte aux années 1900. Alors que David STERN(un juif) lui c'est en 2012 et il prononce et écrit encore le Nom de Jéhovah DANS LE NT et ce petit détail devrait interpeller mais non maintenant on te sort: "il utilise dans ses notes pas dans le texte". Mais un juif moderne ne prononce ni n'écrit Jéhovah!
Par conséquent si ce traducteur moderne décide d'écrire le nom:Jéhovah en précisant qu'Adonaï (forme qu'il utilise à la place de kurios(Seigneur) signifie: Seigneur Jéhovah c'est qu'il à de bonnes raisons. C'est sur que cela en dérange plus d'un sur ce forum...
D'ailleurs deuxième détail il utilise de partout à la place du mot "croix" :poteau![]()
![]()
tiens tiens en 2012 le mot "poteau" s'inscrit dans le NT d'un traducteur juif...sympa non?
![]()
Bon je ne dis pas que STERN suit de partout la Tmn mais là c'est pas mal non?![]()
A+
Moi aussi ça m'intéresse; si tu veux bien fournir le lien.philippe83 a écrit :Medico re.
Sur l'autre forum je l'avais fait. tu pourra je pense retrouvé les scanns à la rubrique :Nom de Dieu NT je crois.
Dans quel verset précisément ?philippe83 a écrit :Alt...re
Et j'avais même scanné le NT de David Bausher (édition 2007) avec l'expression Lord JEHOVAH DANS LE TEXTE et pas seulement en marge
Donne moi le lien et je me ferrai un plaisir de le scanner.philippe83 a écrit :Alt...re
Et j'avais même scanné le NT de David Bausher (édition 2007) avec l'expression Lord JEHOVAH DANS LE TEXTE et pas seulement en marge (puisque cela te dérange) Tiens je vais faire comme toi mais à l'inverse en te posant ta question: pourquoi a t-il laissé Jéhovah DANS LE TEXTE et pas en note seulement?
Bref si medico peut scanner ce NT que j'avais il y a quelques mois proposé sur l'autre forum je pense qu'il n'y aura pas de problème. Je vais retrouvé le lien et je lui passerai.
A+
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 7 invités