La phrase exacte est : "l'absence de preuve n'est pas une preuve d'absence".medico a écrit :L'absence de preuve n'est pas une preuve.
Je ne sais qui a dit ça.
Cordialement.
La phrase exacte est : "l'absence de preuve n'est pas une preuve d'absence".medico a écrit :L'absence de preuve n'est pas une preuve.
Je ne sais qui a dit ça.
« Dans nos traductions, au lieu de la forme (hypothétique) Ya̧hwȩh, nous avons employé la forme Jéhovah [...] qui est la forme littéraire et usuelle du français. »
[/quote]medico a écrit :qui est la forme littéraire et usuelle du français. »
Non "Yahvé" est plus connu que "Jéhovah", c'est prouvémedico a écrit :Pas de change La forme Jehovah est plus connue que la forme Yahvé.
Je t'ai déjà demandé plusieurs fois de citer ces chansons, ces opéras ainsi que l'année où ils sont sortis, ce que tu n'as jamais su produire. Moi je t'ai cité un exemple concret daté du 21ème siècle.medico a écrit :Dans les romans les chansons et les opéras il est rarement question du nom de Yahvé mais plutôt la forme Jéhovah.
Quand on dit que quelque chose est "populaire" en général ça veut dire "connu du grand public". Je doute qu'une note dans une obscure traduction juive soit équivalente à l'exemple que j'ai cité en terme d'impact populaire.philippe a écrit :O Thomas en... 2012 il y a bien un traducteur juif qui à utilisé dans ses notes du NT la forme :Jéhovah!(donc plus populaire que Yahvéh?) tous ses lecteurs n'auront... "aucun mal à reconnaître le Dieu de la Bible" n'est-ce pas? La particularité ici c'est que c'est dans un NT
Philipes,Concernant les prières de Jésus...penses-tu que Jésus ne savait pas que son Père avait un Nom?
Et sinon, des trucs de moins de 40 ans ?medico a écrit :La liste va être longue de Jean Ferrat a Sardou et j'en passe
Tu veux que je te donne toutes les références de Victor Hugo qui cite Le nom de Jehovah et aussi Lamartine?
Utilisateurs parcourant ce forum : SemrushBot et 1 invité