Voir 50 messages Voir 100 messages Voir tout le sujet

Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69218
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 24 oct.16, 22:55

Message par medico »

@ Homère personne ne dit que Romains 10: 9 ne s'applique pas a Jésus.
la preuve dans la traduction du MN il est dit ceci
(Romains 10:9) 9 Car si tu déclares publiquement cette ‘ parole dans ta bouche même ’, que Jésus est Seigneur, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l’a relevé d’entre les morts, tu seras sauvé.
AVEC CE RENVOIS.
*** Rbi8 Romains 10:9 ***
Gr. : kurios ; J12-14,16-18,22(héb.) : haʼadhôn, “ le Seigneur ”, et non “ Jéhovah ”.
Mais là Paul ne cite pas Joël ,c'est au verset 13 qu'il fait la citation de Joël 2:32.
Par contre le Seigneur du verset 13 n,'est pas Jésus mais Jéhovah.
Version Darby
13 « car quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauvé » [Joël 2:32].
L’astérisque simple précédant le mot Seigneur (*Seigneur) distingue, dans le Nouveau Testament, les cas où ce nom correspond à l’Éternel (ou : Jéhovah) de l’Ancien Testament. Le mot grec est alors en général sans l’article.
Voir dans signes et abrévations .
http://www.bibliquest.net/Bible/Annexes ... ations.htm
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Mormon

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 16753
Enregistré le : 23 oct.12, 00:56
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 24 oct.16, 23:47

Message par Mormon »

medico a écrit : Mais là Paul ne cite pas Joël ,c'est au verset 13 qu'il fait la citation de Joël 2:32.
Par contre le Seigneur du verset 13 n,'est pas Jésus mais Jéhovah.
Version Darby
13 « car quiconque invoquera le nom du *Seigneur sera sauvé » [Joël 2:32].
Ta tentative est désespérée, medico, tout le chapitre Rom.10 indique Jésus-Christ... et même Joël 2:13. Le Sauveur c'est Jésus jusqu'à preuve du contraire pour le monde chrétien.
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69218
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 24 oct.16, 23:51

Message par medico »

Tu devrais bin relire mon commentaire et aussi bien relirele le chapitre dix de Romains.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5403
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 00:31

Message par homere »

@ Homère personne ne dit que Romains 10: 9 ne s'applique pas a Jésus.
la preuve dans la traduction du MN il est dit ceci
(Romains 10:9) 9 Car si tu déclares publiquement cette ‘ parole dans ta bouche même ’, que Jésus est Seigneur, et si tu exerces la foi dans ton cœur que Dieu l’a relevé d’entre les morts, tu seras sauvé.
Medico,

Paul en Rm 10 bati un raisonnement cohérent, mais vous ne voulez pas ou ne pouvez pas le voir.

Nouvelle Bible Segond :
"« 9 En effet, si avec ta bouche tu reconnais en Jésus le Seigneur (kuriôn), et si, avec ton cœur, tu crois que Dieu l’a réveillé d’entre les morts, tu seras sauvé.
10 Car c’est avec le cœur qu’on a la foi qui mène à la justice, et c’est avec la bouche qu’on fait l’acte de reconnaissance qui mène au salut. 11 L’Écriture dit en effet : Quiconque croit en lui ne sera pas pris de honte. 12 Il n’y a pas de distinction, en effet, entre Juif et Grec : ils ont tous le même Seigneur (kurios), qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent.
13 Car quiconque invoque le nom du Seigneur (kuriou) sera sauvé." »

Comme partout ailleurs dans le NT, le verset 13 ( manuscrit grec) ne parle pas du “nom de Jéhovah” ou “de Yhwh”, mais de celui “du Seigneur” (Pâs gar ôs ân épikaléstètaï to önoma kuriou sothèsetaï).
Mettre l'occurence "Jéhovah" au v 13, alors que le v 9 identifie le Seigneur en question à Jésus, ceka signfie que l'on renonce à considérer l’argumentation de Paul, la logique qu’il développe, pour ne plus lire la Bible que verset par verset. Le v 9 identifie Jésus au "Seigneur" en question, donc Jésus est le "Seigneur" du v 12 et clui du v 13, si l'on respecte argumentation de Paul et s'il on tient compte du fait que dans les manuscrits de l'épitre aux Romains on retrouve 3 fois kurios et pas Yhwh.

En effet, on remarquera que Paul commence sa phrase par “car...”, au verset 13. Les mots de liaison sont essentiels à la bonne compréhension d’un texte, ils permettent d’en suivre l’articulation logique. Or en grec (comme en français) ce petit mot de liaison qu’utilise ici Paul (“car...”) a un sens précis : il indique que ce qui suit explique ou légitime de ce qui précède. Et que lit-on juste avant cette citation de Joël ?

Que “le Seigneur est riche pour tous ceux qui l’invoquent”.

Et qui est ce Seigneur, qui doit être invoqué ? Le verset 9 nous le dit sans aucune ambiguïté. Il faut déclarer publiquement que Jésus est le Seigneur.

Ici la traduction des TdJ en traduisant deux fois “kurios” par “Seigneur”, mais la troisième fois par Jéhovah à quelques versets de distance brise toute la cohérence de l’argumentation paulinienne.

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9351
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 01:07

Message par BenFis »

:hi:

On trouve le même cas de figure un peu plus loin dans le texte, en Romain 14 :8 :9 :
« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur. Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être le Seigneur des morts et des vivants. » (Romains 14:8-9)

Ici également la TMN remplace "Seigneur" par "Jéhovah" sans tenir compte semble-t-il, du raisonnement proposé par Paul.

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5403
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 01:57

Message par homere »

BenFis a écrit ::hi:

On trouve le même cas de figure un peu plus loin dans le texte, en Romain 14 :8 :9 :
« Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur. Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être le Seigneur des morts et des vivants. » (Romains 14:8-9)

Ici également la TMN remplace "Seigneur" par "Jéhovah" sans tenir compte semble-t-il, du raisonnement proposé par Paul.
Cet exemple est encore plus parlant !


Ici, on notera au passage que Paul ne cite absolument plus l’AT, les TdJ n’ont donc aucune raison d’introduire Jéhovah pour traduire “kurios”, si ce n’est le fait que d’autres traducteurs l’ont fait avant eux...
Quiconque lit le texte en grec ne trouvera que “le Seigneur” : On mange ou on jeûne pour “le Seigneur”, on vit ou on meurt pour “le Seigneur”. Pourquoi ? Parce que, nous dit Paul Jésus est lui-même mort et ressuscité pour devenir le Seigneur des morts et des vivants.
Toute le passage est construit autour du mot kurios, et le verbe employé par Paul au verset 9 (kurieusè) renvoie directement à ce mot. En remplaçant ce mot par le nom propre Jéhovah, les TdJ trahissent tout simplement le sens de ce passage.


"Celui qui tient compte des jours en tient compte pour le Seigneur. Celui qui mange, c'est pour le Seigneur qu'il mange, car il rend grâce à Dieu ; celui qui ne mange pas, c'est pour le Seigneur qu'il ne mange pas : il rend aussi grâce à Dieu. En effet, aucun de nous ne vit pour lui-même, et aucun ne meurt pour lui-même. Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur ; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit que nous vivions, soit que nous mourions, nous appartenons donc au Seigneur. Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être le Seigneur des morts et des vivants."(NBS)

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5871
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 02:20

Message par philippe83 »

Bonjour BenFis.
En Rom 14 l'idée que: "c'est pour cela" du verset 9 (voir Darby et d'autres qui traduisent de manière similaire) 'que le Christ est mort', ne veut donc pas automatiquement dire que c'est par lui en premier que nous vivons ou que nous mourons (verset 8) voir Rom 8:39.
Le choix de la Tmn ici ressemble au choix que d'autres traducteurs ont fait. Je pense par exemple au NT Hébreu-Français de L.Segond qui rend "Seigneur" au verset 8 par le Tétragramme (3 fois) dans le texte hébreu mais qui au verset 9 ne rend pas le tétragramme mais par Adoni en parlant de Jésus.

homere nous avons déjà aborder ton 'argumentation' sur Rom 10 il y a plusieurs semaines...et je te le redis tu ne peux esquiver le verset 9 qui précise que c'est DIEU QUI A RELEVE Jésus. Tu ne peux aussi esquiver Rom 10:16 qui parle d'Isaie 53:1 donc de YHWH. Par conséquent je m'étonne que tu sois aussi sûr de toi pour dire qu'au verset 13 c'est Jésus avant tout qu'il faille invoquer et non YHWH (JéHoVaH/Seigneur). Je te le redis rien n'empêche de voir dans Rom 10(tout le chapitre) le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus agirent différemment pour des circonstances précises sans pour autant qu'il s'agisse de deux personnes confondues en une seule. Et pour cause hier je t'ai montré le cas avec Mat 22:44 et 2 Tim 1:18. Mais il semble que cela te dérange puisque tu ne veux pas répondre à l'explication de ces deux textes qui montrent manifestement qu'il y a bien "deux Seigneurs" ici Jésus et ? :hum:

Enfin je rajouterais que la Tmn a fait comme d'autres traductions qui dans Rom 10:13 traduisent par le Tétragramme soit par Jéhovah . Tu veux une liste sur ce verset?

Mormon

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 16753
Enregistré le : 23 oct.12, 00:56
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 02:35

Message par Mormon »

philippe83 a écrit :Bonjour BenFis.
En Rom 14 l'idée que: "c'est pour cela" du verset 9 (voir Darby et d'autres qui traduisent de manière similaire) 'que le Christ est mort', ne veut donc pas automatiquement dire que c'est par lui en premier que nous vivons ou que nous mourons (verset 8) voir Rom 8:39.
Le choix de la Tmn ici ressemble au choix que d'autres traducteurs ont fait. Je pense par exemple au NT Hébreu-Français de L.Segond qui rend "Seigneur" au verset 8 par le Tétragramme (3 fois) dans le texte hébreu mais qui au verset 9 ne rend pas le tétragramme mais par Adoni en parlant de Jésus.

homere nous avons déjà aborder ton 'argumentation' sur Rom 10 il y a plusieurs semaines...et je te le redis tu ne peux esquiver le verset 9 qui précise que c'est DIEU QUI A RELEVE Jésus. Tu ne peux aussi esquiver Rom 10:16 qui parle d'Isaie 53:1 donc de YHWH. Par conséquent je m'étonne que tu sois aussi sûr de toi pour dire qu'au verset 13 c'est Jésus avant tout qu'il faille invoquer et non YHWH (JéHoVaH/Seigneur). Je te le redis rien n'empêche de voir dans Rom 10(tout le chapitre) le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus agirent différemment pour des circonstances précises sans pour autant qu'il s'agisse de deux personnes confondues en une seule. Et pour cause hier je t'ai montré le cas avec Mat 22:44 et 2 Tim 1:18. Mais il semble que cela te dérange puisque tu ne veux pas répondre à l'explication de ces deux textes qui montrent manifestement qu'il y a bien "deux Seigneurs" ici Jésus et ? :hum:

Enfin je rajouterais que la Tmn a fait comme d'autres traductions qui dans Rom 10:13 traduisent par le Tétragramme soit par Jéhovah . Tu veux une liste sur ce verset?
Franchement Rom.14 n'a à faire qu'au Christ. Tu as vite fait de prendre un raccourci avec Rom.8:39.

homère et Benfils ont très bien démontré ta supercherie
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5403
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 02:36

Message par homere »

Bonjour BenFis.
En Rom 14 l'idée que: "c'est pour cela" du verset 9 (voir Darby et d'autres qui traduisent de manière similaire) 'que le Christ est mort', ne veut donc pas automatiquement dire que c'est par lui en premier que nous vivons ou que nous mourons (verset 8) voir Rom 8:39.
Le choix de la Tmn ici ressemble au choix que d'autres traducteurs ont fait. Je pense par exemple au NT Hébreu-Français de L.Segond qui rend "Seigneur" au verset 8 par le Tétragramme (3 fois) dans le texte hébreu mais qui au verset 9 ne rend pas le tétragramme mais par Adoni en parlant de Jésus.
Philippes,

Êtes-vous interessé par le SENS du texte de Rm 14 et par le raisonnement de l'apôtre Paul ?
Paul identifie CLAIREMENT et d'une manière EXPLICITE le "Seigneur" en question, il suffit de lire le v 9 (alors que nous venons de lire les v 6 à 8) et nous découvrons que le "Seigneur" est CHRIST et non pas "Jéhovah" : "Car si le Christ est mort et a repris vie, c'est pour être le Seigneur des morts et des vivants."

Comment faites vous déconnecterle v 9 et des versets qui le précèdent ?

Comment faites vous pour ne pas réaliser que le mot de liaison "car" du v 9, indique que le v 9 a un lien direct avec les textes qui le précedents ?
Je te le redis rien n'empêche de voir dans Rom 10(tout le chapitre) le Seigneur Jéhovah et le Seigneur Jésus agirent différemment pour des circonstances précises sans pour autant qu'il s'agisse de deux personnes confondues en une seule.
Je n'ai jamais dit que Jésus et Jéhovah se confondent MAIS que la TMN est fautive en traduisant le v 13 en insérant l'occurence "Jéhovah", alors que les manuscrits contiennent "Kurios" et que le raisonnment de Paul désigne Jésus comme étant le Seigneur dont il est question.

Logos

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 6153
Enregistré le : 03 mai16, 17:51
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 03:03

Message par Logos »

homere a écrit : Je n'ai jamais dit que Jésus et Jéhovah se confondent MAIS que la TMN est fautive en traduisant le v 13 en insérant l'occurence "Jéhovah", alors que les manuscrits contiennent "Kurios" et que le raisonnment de Paul désigne Jésus comme étant le Seigneur dont il est question.
Les versets 11 et 13 contiennent des citations directes de l'Ancien Testament. En l'occurrence, le verset 13 cite textuellement Yoël 2:32 qui contient le nom de Jéhovah et non celui de Jésus.

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5871
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 05:52

Message par philippe83 »

homere,
Je n'ai pas besoin de "déconnecter" le verset 9 puisque DANS CE VERSET justement on apprend que c'est Dieu qui a ramener à la vie Jésus donc rien ne prouve que le terme s'applique uniquement à Jésus dans tous les versets de Rom 10 j'ai d'ailleurs donner l'exemple en passant avec un autre texte à savoir Rom 10:16 qui parle manifestement de Jéhovah(Seigneur) et non de Jésus.
De plus prétendre que tu n'a jamais dit que Jéhovah et Jésus se confondent est une blague! En effet c'est toi qui à grand coup de kurios applique Rom 10:13 qui reprend Joel 2:32 à Jésus. Ors en Joel 2:32 l'AT applique ce verset à Jéhovah. La période des truffes c'est pas encore... 8-) Je te rappel que dans le NT kurios s'applique aussi à Jéhovah en Mat 22:44, 2 Tim 1:18 j'attends ton explication à ce sujet qui ne vient toujours pas. Pourquoi? Aurais-tu peur de comprendre alors qu'en Rom 10 il est tout a fait possible que l'on parle sans les confondre de deux Seigneurs, Jésus et Jéhovah? Et donc Paul contrairement à ce que tu prétends ne parle pas seulement et uniquement de Jésus en Rom 10 mais aussi d'un autre Seigneur et Dieu que Jésus à savoir: "CELUI QUI L'A RELEVE d'entre les morts" (verset 9) :hi: Ne l'oublie pas. :wink:
a+

Mormon

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 16753
Enregistré le : 23 oct.12, 00:56
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 06:17

Message par Mormon »

homere a écrit : Je n'ai jamais dit que Jésus et Jéhovah se confondent MAIS que la TMN est fautive en traduisant le v 13 en insérant l'occurence "Jéhovah", alors que les manuscrits contiennent "Kurios" et que le raisonnment de Paul désigne Jésus comme étant le Seigneur dont il est question.
Tout le chapitre indique le Seigneur c'est Jésus.

"Car il est écrit: Je suis vivant, dit le Seigneur, Tout genou fléchira devant moi, Et toute langue donnera gloire à Dieu." (Rom.14:11)

Mais il y tout a fait le moyen d'en fausser l'esprit au bénéfice de la lettre en insérant Jéhovah. Les premiers chrétiens savaient que jésus et Jéhovah, c'était pareil. Pour des raisons sectaires, des gens ont cru bon de falsifier en insérant le terme "Jéhovah", alors que les apôtres respectaient l'idée du Christ de privilégier son rôle dans la nouvelle alliance plutôt que de se référer au nom qu'il possédait dans l'ancienne. C'est dans ce sens que Jésus, et personne d'autre, n'ont employé ensuite ce nom.
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69218
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 15:29

Message par medico »

Mormon relit bien Romains chapitre 10 il question de deux Seigneurs.
Et la bible Darby le fait bien ressortir en mettant un astérisque devant le mot *Seigneur ( Jéhovah).
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

philippe83

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5871
Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 20:24

Message par philippe83 »

Bonjour mormon.
Un peu de sérieux s'il te plait. En effet tu te tires une balle dans le pied(si j'ai compris ta réponse) en prétendant que :"""pour des raisons sectaires, des gens ont cru bon de falsifier en insérant le terme "Jéhovah..." Qui sont ces "gens"?
Et quand tu dis: ""personne d'autre"" 'n'ont employé ENSUITE ce nom', tu veux expliquer quelle idée? :hum:
Au fait en Rom 10:16 de qui parle ce verset? De 'Jésus Seigneur' ou de 'Jéhovah Seigneur' selon Esaie 53:1 texte en renvoie?
Et en Rom 10:9 qui est le Dieu qui relève Jésus d'entre les morts? Donc comme tu vois ce chapitre ne parle pas uniquement de Jésus.
Maintenant concernant Rom 14:11 tu oublis deux petits détails important car ce texte parle 1) de Dieu et 2) c'est un reprise d'Esaie 45:23,24. Ors ces versets parlent de JéHoVaH. Ainsi les premiers chrétiens savaient qui était Jéhovah Dieu et qui était Jésus ils savaient faire la distinction que toi tu ne fais pas.
a+

homere

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 5403
Enregistré le : 06 avr.15, 21:49
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 25 oct.16, 21:41

Message par homere »

Je n'ai pas besoin de "déconnecter" le verset 9 puisque DANS CE VERSET justement on apprend que c'est Dieu qui a ramener à la vie Jésus donc rien ne prouve que le terme s'applique uniquement à Jésus dans tous les versets de Rom 10 j'ai d'ailleurs donner l'exemple en passant avec un autre texte à savoir Rom 10:16 qui parle manifestement de Jéhovah(Seigneur) et non de Jésus.
Philippes,

Vous lisez ce texte de Rm 10 à travers le prisme de vos croyances, ce qui vous amène à renier la pensée de Paul et à refuser le raisonnement théologique de l'apôtre, portant il suffit juste de savoir lire :


Nouvelle Bible Segond :
"« 9 En effet, si avec ta bouche tu reconnais en Jésus le Seigneur (kuriôn), et si, avec ton cœur, tu crois que Dieu l’a réveillé d’entre les morts, tu seras sauvé.
10 Car c’est avec le cœur qu’on a la foi qui mène à la justice, et c’est avec la bouche qu’on fait l’acte de reconnaissance qui mène au salut. 11 L’Écriture dit en effet : Quiconque croit en lui ne sera pas pris de honte. 12 Il n’y a pas de distinction, en effet, entre Juif et Grec : ils ont tous le même Seigneur (kurios), qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent.
13 Car quiconque invoque le nom du Seigneur (kuriou) sera sauvé." »

Tout le texte est bati sur la reconnaissance de Jésus comme LE SEIGNEUR :"si avec ta bouche tu reconnais en Jésus le Seigneur" - "tous le même Seigneur" et "enfin "quiconque invoque le nom du Seigneur sera sauvé"

Pourquoi est-il LE SEIGNEUR ?
Car "Dieu l’a réveillé d’entre les morts" (toujours le v 9)

J'attire votre attention sur le fait qu'aux versets 9 et 10, il est question de reconnaitre avec la bouche que Jésus est LE SEIGNEUR et que cette reconnaissance mène au salut.

Le v 12 affirme concernant Jésus, "ils ont tous le même Seigneur (kurios), qui est riche pour tous ceux qui l’invoquent", notez qu'il est question d'invoquer ce SEIGNEUR, comme au v 13.

Enfin au v 13, qui commence par le terme de liaison "car", qui indique que le texte est en lien direct avec ce qui précèdent, déclare : "Car quiconque invoque le nom du Seigneur (kuriou) sera sauvé."

En Rm 10, il y a 3 fois le titre SEIGNEUR, le texte est bati autour de ce terme et le v 9 identifie ce SEIGNEUR, à Jésus. Mettre le mot "Jéhovah" au lieu du terme kuriou que l'on trouve dans les manuscrits, correspond à trahir la pensée de Paul.

De plus prétendre que tu n'a jamais dit que Jéhovah et Jésus se confondent est une blague! En effet c'est toi qui à grand coup de kurios applique Rom 10:13 qui reprend Joel 2:32 à Jésus. Ors en Joel 2:32 l'AT applique ce verset à Jéhovah. La période des truffes c'est pas encore... 8-)
J 'accepte tout simplement l'analyse, la pensée que developpe Paul et VOUS ?
Ce n'est pas parce que Paul applique à Jésus, un texte de l'AT initialement appliqué à Yhwh, qu'il assimile Jésus et Yhwh.

Paul cite en effet Joël, certes, mais n’applique pas du tout ce verset à Yhwh, ni au Père, ni à Dieu, mais bien au Seigneur , qui, au verset 9, et sans aucune ambiguïté, est identifié à Jésus.
Le propos de Paul ici, c’est de pousser le lecteur à invoquer Jésus comme Seigneur pour être sauvé, et c’est dans cette idée qu’il introduit sa preuve textuelle de Joël : « Il faut invoquer Jésus comme Seigneur parce que quiconque invoque le nom du Seigneur sera sauvé. »
Ici la traduction des TdJ en traduisant deux fois “kurios” par “Seigneur”, mais la troisième fois par Jéhovah à quelques versets de distance brise toute la cohérence de l’argumentation paulinienne.

Je te rappel que dans le NT kurios s'applique aussi à Jéhovah en Mat 22:44, 2 Tim 1:18 j'attends ton explication à ce sujet qui ne vient toujours pas. Pourquoi? Aurais-tu peur de comprendre alors qu'en Rom 10 il est tout a fait possible que l'on parle sans les confondre de deux Seigneurs, Jésus et Jéhovah? Et donc Paul contrairement à ce que tu prétends ne parle pas seulement et uniquement de Jésus en Rom 10 mais aussi d'un autre Seigneur et Dieu que Jésus à savoir: "CELUI QUI L'A RELEVE d'entre les morts" (verset 9) :hi: Ne l'oublie pas. :wink:
Philippes,

Quand j'analyse Rm 10, je me focalise sur le sens de ce texte, sur les mots et les phrases qui constituent ce texte. Je n'essaie d'éclairer ce texte par d'autres textes.
En Rm 10, il n'est question QUE D'UN SEUL SEIGNEUR, en l'occurence, il s'agit de Jésus. Selon Rm 10, Jésus est LE SEIGNEUR, car Dieu l’a réveillé d’entre les morts.

Maintenant concernant Rom 14:11 tu oublis deux petits détails important car ce texte parle 1) de Dieu et 2) c'est un reprise d'Esaie 45:23,24. Ors ces versets parlent de JéHoVaH. Ainsi les premiers chrétiens savaient qui était Jéhovah Dieu et qui était Jésus ils savaient faire la distinction que toi tu ne fais pas.
a+
Philippes,

Encore une fois, vous ne prenez pas le temps de lire attentivement le texte. DOMMAGE :pleurer:

Romains 14.6-9 ne cite pas l'AT, pourtant la TMN insère le mot "Jéhovah" en lieu est place, du terme SEIGNEUR que l'on trouve dans les manuscrits.

(TMN)
« 6 Celui qui observe le jour l’observe pour Jéhovah (gr. kurio). De plus, celui qui mange, mange pour Jéhovah(gr. tô kuriô), car il rend grâces à Dieu ; et celui qui ne mange pas ne mange pas pour Jéhovah(gr. tô kuriô), et pourtant il rend grâces à Dieu. 7 Aucun de nous en effet ne vit que pour ce qui le concerne, et aucun ne meurt que pour ce qui le concerne ; 8 car si nous vivons, nous vivons pour Jéhovah(gr. tô kuriô), et de même si nous mourons, nous mourons pour Jéhovah(gr. tou kuriou). Donc, si nous vivons et de même si nous mourons, nous appartenons à Jéhovah(gr. tô kuriô). 9 Car c’est pour cela que Christ est mort et a repris vie, pour être Seigneur(gr. kurieusè) et sur les morts et sur les vivants. »


Ici, on notera au passage que Paul ne cite absolument plus l’AT, les TdJ n’ont donc aucune raison d’introduire Jéhovah pour traduire “kurios”, si ce n’est le fait que d’autres traducteurs l’ont fait avant eux...
Quiconque lit le texte en grec ne trouvera que “le Seigneur” : On mange ou on jeûne pour “le Seigneur”, on vit ou on meurt pour “le Seigneur”. Pourquoi ? Parce que, nous dit Paul Jésus est lui-même mort et ressuscité pour devenir le Seigneur des morts et des vivants.
Toute le passage est construit autour du mot kurios, et le verbe employé par Paul au verset 9 (kurieusè) renvoie directement à ce mot. En remplaçant ce mot par le nom propre Jéhovah, les TdJ trahissent tout simplement le sens de ce passage.

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms & Prénoms »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités