Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
Zouzouspetals

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1679
Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 16 juin17, 22:39

Message par Zouzouspetals »

RT2 a écrit : Ben justement la loi des hommes interdit de prononcer le Nom mais le texte biblique par l'AT nous y invite :wink: Tu n'as que lire les psaumes.

BenFIS nous a dit "oui mais tu sais, le diable connaissait le Nom donc c'était pas la peine que Jésus le lui rappelle"(je paraphrase). Mais avec un tel raisonnement les Juifs connaissaient le Nom donc ce n'était pas la peine que Jésus le leur rappelle. Dans ce cas, pourquoi Jéhovah en envoyant ses prophètes ceux-ci passaient-ils leur temps à employer le Nom devant des personnes qui le connaissaient... :hum: :interroge: :interroge:

Mais heureusement grâce à "nos amis" nous savons que les Juifs ne connaissaient même plus le Nom, ni sa prononciation, il fallait donc bien quelqu'un qui le leur rappelle :) .
Si tel avait été le cas, pourquoi ne trouve-t-on pas un seul יהוה dans les milliers de copies par lesquelles le Nouveau Testament nous est parvenu ? Pourquoi ne connaissons-nous pas non plus d'équivalent grec à ce Tétragramme, que Paul aurait pu employer dans ses lettres aux Romains, Corinthiens, Galates... ?

Vous faites comme si le Nouveau Testament était la continuation en droite ligne de l'Ancien. Mais tel n'est pas le cas : les deux ensembles de textes ne sont pas produits par les mêmes personnes, ne sont pas issus des mêmes milieux, ne sont pas écrits dans la même langue, ne sont pas composés des mêmes types de textes... Certes, le Nouveau Testament cite abondamment l'Ancien... mais en grec. Ses citations sont des traductions pas la copie conforme des originaux. Même si l'original portait יהוה, ce n'est pas une raison suffisante pour pouvoir affirmer que la citation/traduction grecque dans le Nouveau Testament comportera aussi יהוה. Surtout quand aucun document manuscrit du NT ne vient appuyer une telle thèse.
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 16 juin17, 22:45

Message par RT2 »

Vous prenez très mal le problème. Ci-dessous l'EDIT de mon post précédent :

Quand Jésus a dit qu'il fait toujours la volonté de Celui qu'il l'a envoyé, il faut bien un minima scruter l'AT pour voir si effectivement c'est bien le cas, n'est-ce pas ?

D'autre part qu'elle est la particularité de l'Israël de la nouvelle alliance si ce n'est "comment Dieu a commencé à regarder les nations pour en tirer un peuple POUR SON NOM" ?

Enfin, étant le Roi et le Grand-prêtre de ce peuple, Il ne pouvait qu'employer le Nom. Tout comme la fonction de médiateur entre Dieu et les hommes implique qu'on fasse mention du Nom.

Bref à part nous proposer un Jésus qui n'aurait pas fait la Volonté de Dieu sur ce sujet, volonté exprimée dans l'AT...avez-vous autre chose à proposer :pout: :pout:

Mikaël Malik

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2055
Enregistré le : 08 août15, 04:16
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 16 juin17, 22:52

Message par Mikaël Malik »

papy a écrit : L'organisation a pris la place du Christ , vous êtes donc retournés dans le Judaïsme avec comme guide des nouveaux pharisiens qui se font appeler l'EFA .
C'est tout à fait cela :mains: La société ne comprend pas ce qu'un enfant de 7 ans comprendrait en lisant simplement ces versets :?

2 Corinthiens 3,14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament,et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît. Jusqu'à ce jour, quand on lit Moïse, un voile est jeté sur leurs coeurs;…

Hébreux 8:13 En disant: une alliance nouvelle, il a déclaré la première ancienne or, ce qui est ancien, ce qui a vieilli, est près de disparaître. :Bye:

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 16 juin17, 23:21

Message par RT2 »

(Jérémie 31:31-33) [...] “ Voyez : des jours viennent ”, c’est là ce que déclare Jéhovah, “ et vraiment je conclurai avec la maison d’Israël et avec la maison de Juda une alliance nouvelle ; 32 non pas [une alliance] comme l’alliance que j’ai conclue avec leurs ancêtres, au jour où j’ai saisi leur main pour les faire sortir du pays d’Égypte, ‘ mon alliance qu’eux ont rompue, et pourtant moi j’étais leur propriétaire-époux ’, c’est là ce que déclare Jéhovah. ” 33 “ Car voici l’alliance que je conclurai avec la maison d’Israël après ces jours-là ”, c’est là ce que déclare Jéhovah. “ Oui, je mettrai ma loi au-dedans d’eux, et dans leur cœur je l’écrirai. Oui, je deviendrai leur Dieu, et eux deviendront mon peuple. ”

(Actes 15:14) [...] Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom [...]

(Isaïe 55:5-7) [...]  Vois ! Tu appelleras une nation que tu ne connais pas, et ceux d’une nation qui ne te connaissaient pas accourront vers toi, à cause de Jéhovah ton Dieu, et pour le Saint d’Israël, car il t’aura embelli. 6 Recherchez Jéhovah pendant qu’on peut le trouver. Appelez-le pendant qu’il est proche. 7 Que le méchant quitte sa voie et l’homme malfaisant ses pensées ; qu’il revienne vers Jéhovah, qui aura pitié de lui, à notre Dieu, car il pardonnera largement.

Mikaël Malik

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2055
Enregistré le : 08 août15, 04:16
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 16 juin17, 23:28

Message par Mikaël Malik »

2 Corinthiens 3,14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît.

Zouzouspetals

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1679
Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 16 juin17, 23:40

Message par Zouzouspetals »

RT2 a écrit : Vous prenez très mal le problème. Ci-dessous l'EDIT de mon post précédent :
Je pense que c'est vous qui prenez très mal le problème. Ci-dessous l'EDIT de mon post précédent :
Vous faites comme si le Nouveau Testament était la continuation en droite ligne de l'Ancien. Mais tel n'est pas le cas : les deux ensembles de textes ne sont pas produits par les mêmes personnes, ne sont pas issus des mêmes milieux, ne sont pas écrits dans la même langue, ne sont pas composés des mêmes types de textes... Certes, le Nouveau Testament cite abondamment l'Ancien... mais en grec. Ses citations sont des traductions pas la copie conforme des originaux. Même si l'original portait יהוה, ce n'est pas une raison suffisante pour pouvoir affirmer que la citation/traduction grecque dans le Nouveau Testament comportera aussi יהוה. Surtout quand aucun document manuscrit du NT ne vient appuyer une telle thèse.
RT2 a écrit : Quand Jésus a dit qu'il fait toujours la volonté de Celui qu'il l'a envoyé, il faut bien un minima scruter l'AT pour voir si effectivement c'est bien le cas, n'est-ce pas ?
Et qu'est-ce qui vous laisserez à penser que Jésus n'aurait pas fait la volonté de Celui qui l'avait envoyé ? Où dans l'AT est-il affirmé que celui qui ne dirait pas יהוה, quels que soient ses autres paroles et actions par ailleurs, aurait immanquablement failli à la volonté de Dieu ?
RT2 a écrit : D'autre part qu'elle est la particularité de l'Israël de la nouvelle alliance si ce n'est "comment Dieu a commencé à regarder les nations pour en tirer un peuple POUR SON NOM" ?
Quel nom ? Selon Actes 10:45-48 : "Et les fidèles qui étaient venus avec Pierre et qui étaient d’entre les circoncis furent stupéfaits, parce que le don gratuit de l’esprit saint était aussi répandu sur les gens des nations. Car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Alors Pierre répondit : “ Quelqu’un peut-il interdire l’eau, afin que ceux-ci ne soient pas baptisés, eux qui ont reçu l’esprit saint tout comme nous ? ” Là-dessus il ordonna qu’ils soient baptisés au nom de Jésus Christ. Ils le prièrent alors de rester quelques jours."
RT2 a écrit : Enfin, étant le Roi et le Grand-prêtre de ce peuple, Il ne pouvait qu'employer le Nom. Tout comme la fonction de médiateur entre Dieu et les hommes implique qu'on fasse mention du Nom.

En quelle(s) langue(s) le Roi et Grand-prêtre de toutes les nations devrait-il employer le nom de Dieu ? Uniquement en hébreu pour tous ? Ou selon la langue de chacun ?
Si vous pensez que יהוה est l'unique nom de Dieu, on devrait trouver יהוה dans la TMN, et vous devriez être des Témoins de יהוה.
Si vous pensez que יהוה doit être traduit dans les langues des peuples, se prononcer "Jéhovah" en français par exemple, comment Paul disait-il יהוה en grec quand il prêchait aux Athéniens, aux Corinthiens, aux Romains... ?
RT2 a écrit :Bref à part nous proposer un Jésus qui n'aurait pas fait la Volonté de Dieu sur ce sujet, volonté exprimée dans l'AT...avez-vous autre chose à proposer :pout: :pout:
C'est votre interprétation que Jésus, appelant Dieu, "Père", n'aurait pas fait Sa Volonté. Selon les évangiles, c'est ainsi que Jésus s'adresse à Dieu et enseigne ses disciples à faire de même ("Notre Père dans les cieux...") ; et pourtant Jésus n'est pas considéré dans ces textes comme ayant manqué à faire la volonté divine. Cherchez donc l'erreur. :look:
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 17 juin17, 00:43

Message par RT2 »

Zouzouspetals a écrit :Même si l'original portait יהוה, ce n'est pas une raison suffisante pour pouvoir affirmer que la citation/traduction grecque dans le Nouveau Testament comportera aussi יהוה. Surtout quand aucun document manuscrit du NT ne vient appuyer une telle thèse.
Ben si, puisque il renvoie à l'AT. C'est donc bien l'absence du Nom personnel dans le NT qui pose problème, pas sa présence. Voyez donc, combien de "chrétiens" savent aujourd'hui que le Nom de Dieu est YHWH (alors que c'est même dans des églises) ?

Et qu'est-ce qui vous laisserez à penser que Jésus n'aurait pas fait la volonté de Celui qui l'avait envoyé ? Où dans l'AT est-il affirmé que celui qui ne dirait pas יהוה, quels que soient ses autres paroles et actions par ailleurs, aurait immanquablement failli à la volonté de Dieu ?
Voilà, c'est à vous de nous démonter que dans le cas du Messie, c'était faire la volonté de Dieu quant à son Nom de ne pas employer son Nom, :wink:

Quel nom ? Selon Actes 10:45-48 : "Et les fidèles qui étaient venus avec Pierre et qui étaient d’entre les circoncis furent stupéfaits, parce que le don gratuit de l’esprit saint était aussi répandu sur les gens des nations. Car ils les entendaient parler en langues et magnifier Dieu. Alors Pierre répondit : “ Quelqu’un peut-il interdire l’eau, afin que ceux-ci ne soient pas baptisés, eux qui ont reçu l’esprit saint tout comme nous ? ” Là-dessus il ordonna qu’ils soient baptisés au nom de Jésus Christ. Ils le prièrent alors de rester quelques jours."
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”


Où lisez-vous que Jésus est le Nom ici ?


En quelle(s) langue(s) le Roi et Grand-prêtre de toutes les nations devrait-il employer le nom de Dieu ? Uniquement en hébreu pour tous ? Ou selon la langue de chacun ?
Si vous pensez que יהוה est l'unique nom de Dieu, on devrait trouver יהוה dans la TMN, et vous devriez être des Témoins de יהוה.
Si vous pensez que יהוה doit être traduit dans les langues des peuples, se prononcer "Jéhovah" en français par exemple, comment Paul disait-il יהוה en grec quand il prêchait aux Athéniens, aux Corinthiens, aux Romains... ?
(Psaume 33:12) [...] Heureuse la nation dont le Dieu est Jéhovah, le peuple qu’il a choisi pour son héritage.

(Psaume 96:8) 8 Attribuez à Jéhovah la gloire qui appartient à son nom [...]

(Psaume 96:10) [...] Dites parmi les nations : “ Jéhovah lui-même est devenu roi. [...]

(Psaume 106:47, 48) 47 Sauve-nous, ô Jéhovah notre Dieu, et rassemble-nous d’entre les nations pour rendre grâces à ton saint nom, pour jubiler en ta louange. 48 Béni soit Jéhovah le Dieu d’Israël depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis ; et tout le peuple doit dire : Amen ! Louez Yah !

(Isaïe 2:2, 3) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer toutes les nations. 3 Oui, des peuples nombreux iront et diront : “ Venez et montons à la montagne de Jéhovah, à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers.  [...]


C'est votre interprétation que Jésus, appelant Dieu, "Père", n'aurait pas fait Sa Volonté. Selon les évangiles, c'est ainsi que Jésus s'adresse à Dieu et enseigne ses disciples à faire de même ("Notre Père dans les cieux...") ; et pourtant Jésus n'est pas considéré dans ces textes comme ayant manqué à faire la volonté divine. Cherchez donc l'erreur. :look:
C'est bien ce que je dis, vous vous y prenez mal. Vous êtes horrifiée à l'idée d'examimer l'AT sur ce point.

Mikaël Malik

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2055
Enregistré le : 08 août15, 04:16
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 17 juin17, 00:47

Message par Mikaël Malik »

Vous êtes horrifiée à l'idée d'examimer l'AT sur ce point.
2 Corinthiens 3,14 Mais ils sont devenus durs d'entendement. Car jusqu'à ce jour le même voile demeure quand, ils font la lecture de l'Ancien Testament, et il ne se lève pas, parce que c'est en Christ qu'il disparaît.

Colossiens 3,17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus , en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.

:Bye:

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 17 juin17, 01:10

Message par RT2 »

(Mika 4:1-5) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer des peuples. 2 Oui, des nations nombreuses iront et diront : “ Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers. ” Car de Sion sortira [la] loi, et de Jérusalem la parole de Jéhovah. 3 Oui, il rendra jugement au milieu de peuples nombreux et remettra les choses en ordre concernant des nations fortes, lointaines. Et ils devront forger leurs épées en socs et leurs lances en cisailles. Ils ne lèveront pas l’épée, nation contre nation, et ils n’apprendront plus la guerre. 4 Vraiment, ils seront assis chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui [les] fasse trembler ; car la bouche même de Jéhovah des armées [l’]a dit. 5 Car tous les peuples, eux, marcheront chacun au nom de son dieu, mais nous, nous marcherons au nom de Jéhovah notre Dieu pour des temps indéfinis, oui pour toujours.

Ce qui m'amuse, c'est que effectivement la nouvelle alliance est l'unique axe sur lequel pourrait s'appuyer les anti-Jéhovah, mais hélas pour eux, l'examen de l'AT montre que son peuple (donc de la nouvelle alliance) marchera toujours au nom de Jéhovah, Jéhovah étant son Dieu et Père.

Jésus ne pouvait pas invalider cela, n'est-ce pas ?

Mikaël Malik

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2055
Enregistré le : 08 août15, 04:16
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 17 juin17, 01:20

Message par Mikaël Malik »

Colossiens 3,17 Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
:Bye:

Zouzouspetals

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1679
Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 17 juin17, 01:23

Message par Zouzouspetals »

RT2 a écrit : Ben si, puisque il renvoie à l'AT. C'est donc bien l'absence du Nom personnel dans le NT qui pose problème, pas sa présence. Voyez donc, combien de "chrétiens" savent aujourd'hui que le Nom de Dieu est YHWH (alors que c'est même dans des églises) ?
L'absence du Nom personnel de Dieu dans le NT n'est un problème que pour vous qui pensez que le nom tétragrammique hébreu présent dans l'AT est le Nom personnel de Dieu, quelle que soit la langue du locuteur. Avec le paradoxe que vous rencontrez alors d'affirmer qu'il fallait forcément que les rédacteurs néo-testamentaires emploient un nom hébreu יהוה dans leurs textes grecs tandis que vous employez un nom français Jéhovah dans vos publications en français. Là encore, cherchez l'erreur.
Et qu'est-ce qui vous laisserez à penser que Jésus n'aurait pas fait la volonté de Celui qui l'avait envoyé ? Où dans l'AT est-il affirmé que celui qui ne dirait pas יהוה, quels que soient ses autres paroles et actions par ailleurs, aurait immanquablement failli à la volonté de Dieu ?
RT2 a écrit : Voilà, c'est à vous de nous démonter que dans le cas du Messie, c'était faire la volonté de Dieu quant à son Nom de ne pas employer son Nom, :wink:
Non, c'est vous qui affirmez que Jésus devait forcément dire יהוה pour faire la volonté divine. Jésus a parlé de Dieu mieux que tout autre, il en a été "le reflet de [sa] gloire et la représentation exacte de son être même" (Héb. 1:3), il a fait connaître Ses qualités de façon incomparable. Et pourtant, d'après le NT qui nous est parvenu, il n'a jamais appelé Dieu יהוה quand il Le priait ou en parlait publiquement (y compris selon la version TMN). Si votre thèse était exacte, il faudrait conclure que Jésus n'a pas pleinement fait la volonté de son Père. Est-ce ce que vous croyez ?
RT2 a écrit : (Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”


Où lisez-vous que Jésus est le Nom ici ?
Le "Jéhovah" dans ce passage provient de votre traduction, pas du texte grec qu'elle traduit, texte qui emploie θεός (theos).
En outre, je n'ai jamais dit que toute référence au Nom, dans le texte du NT, renvoyait à Jésus. Je commentais un verset particulier, pas l'ensemble du Nouveau Testament.
Comme plusieurs ici l'ont écrit, les emplois par les rédacteurs néo-testamentaires de theos ou kurios renvoient majoritairement au יהוה de l'AT (sauf dans les cas où les citations de l'AT concernant יהוה sont transposées à Jésus par le fait que les rédacteurs tiennent Jésus pour le représentant de Dieu sur Terre, grâce auquel s'accomplissent les promesses de l'Ancien Testament). Mais, et c'est là le point essentiel de différence entre vous et nous : s'ils font implicitement référence au יהוה de l'AT dans grand nombre de leurs citations, les auteurs du NT n'utilisent jamais le Tétragramme hébreu יהוה pour appeler Dieu.
RT2 a écrit : (Psaume 33:12) [...] Heureuse la nation dont le Dieu est Jéhovah, le peuple qu’il a choisi pour son héritage.

(Psaume 96:8) 8 Attribuez à Jéhovah la gloire qui appartient à son nom [...]

(Psaume 96:10) [...] Dites parmi les nations : “ Jéhovah lui-même est devenu roi. [...]

(Psaume 106:47, 48) 47 Sauve-nous, ô Jéhovah notre Dieu, et rassemble-nous d’entre les nations pour rendre grâces à ton saint nom, pour jubiler en ta louange. 48 Béni soit Jéhovah le Dieu d’Israël depuis des temps indéfinis et pour des temps indéfinis ; et tout le peuple doit dire : Amen ! Louez Yah !

(Isaïe 2:2, 3) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer toutes les nations. 3 Oui, des peuples nombreux iront et diront : “ Venez et montons à la montagne de Jéhovah, à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers.  [...]
Toujours la même erreur : on vous pose une question concernant le NT, vous répondez par des citations de l'AT. Pourriez-vous nous donner le pendant de ces versets vétéro-testamentaires dans le Nouveau Testament ?
Et puis répondre directement aux questions posées à ce sujet, que je vous rappelle :
En quelle(s) langue(s) le Roi et Grand-prêtre de toutes les nations devrait-il employer le nom de Dieu ? Uniquement en hébreu pour tous ? Ou selon la langue de chacun ?
Si vous pensez que יהוה est l'unique nom de Dieu, on devrait trouver יהוה dans la TMN, et vous devriez être des Témoins de יהוה.
Si vous pensez que יהוה doit être traduit dans les langues des peuples, se prononcer "Jéhovah" en français par exemple, comment Paul disait-il יהוה en grec quand il prêchait aux Athéniens, aux Corinthiens, aux Romains... ?

RT2 a écrit : C'est bien ce que je dis, vous vous y prenez mal. Vous êtes horrifiée à l'idée d'examimer l'AT sur ce point.
Loin de là. J'ai écrit des dizaines de fois maintenant que יהוה était le Nom par excellence porté par Dieu dans l'Ancien Testament. Mais le sujet porte sur le Nouveau Testament où, jusqu'à preuve du contraire, יהוה n'est jamais employé pour appeler Dieu, alors même que Dieu est encore bien présent dans le NT.
Il ne s'agit pas ici de dire que le Dieu du NT n'est plus celui de l'AT, seulement de remarquer qu'il ne s'appelle plus pareil, essentiellement il me semble parce que יהוה, c'est de l'hébreu, pour nous comme déjà pour la majorité des héllenophones pour qui furent écrits les livres du Nouveau Testament (comme ce l'était aussi d'ailleurs pour ceux qui eurent besoin d'une traduction grecque de l'AT hébraïque, la Septante).
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 17 juin17, 02:40

Message par RT2 »

Imaginions que vous auriez raison, que désormais le peuple de Dieu ne devrait plus employer le Nom selon vous parce qu'il n'apparaît pas (plus pour moi) dans le NT. Il en résulte que le Nom n'est plus employé à travers les générations si je suis votre idée. (Ce qui contredit déjà que Jésus ne l'aurait pas employé - Exode 3:15).

Vous vous trouveriez devant un problème de taille, puisque c'est par les chrétiens que le Nom est glorifié :

(Mika 4:1-5) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer des peuples. 2 Oui, des nations nombreuses iront et diront : Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers. ” Car de Sion sortira [la] loi, et de Jérusalem la parole de Jéhovah. 3 Oui, il rendra jugement au milieu de peuples nombreux et remettra les choses en ordre concernant des nations fortes, lointaines. Et ils devront forger leurs épées en socs et leurs lances en cisailles. Ils ne lèveront pas l’épée, nation contre nation, et ils n’apprendront plus la guerre. 4 Vraiment, ils seront assis chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui [les] fasse trembler ; car la bouche même de Jéhovah des armées [l’]a dit. 5 Car tous les peuples, eux, marcheront chacun au nom de son dieu, mais nous, nous marcherons au nom de Jéhovah notre Dieu pour des temps indéfinis, oui pour toujours.


Comment cette parole par exemple pourrait se réaliser ? Et bien d'autres au sujet du Nom ? Qu'est ce que cela nous montre ? Que Jésus a fait emploi du Nom, et qu'il n'a pu que faire emploi du tétragramme.

Il était en effet dans l'obligation pour que des paroles bien après sa mort puisse s'accomplir, ainsi que bien d'autres sur le Nom.

Comme :
(Actes 15:13-19) [...] Jacques répondit et dit : “ Hommes, frères, entendez-moi. 14 Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom. 15 Et avec cela s’accordent les paroles des Prophètes, comme c’est écrit : 16 ‘ Après ces choses, je reviendrai et je rebâtirai la hutte de David qui est tombée ; et je rebâtirai ses ruines et je la redresserai, 17 afin que ceux qui restent des hommes cherchent réellement Jéhovah, ainsi que des gens de toutes les nations, gens qui sont appelés de mon nom, dit Jéhovah, qui fait ces choses 18 connues depuis les temps anciens. ’ 1 [...]

(Amos 9:11, 12) [...] “ ‘ En ce jour-là, je relèverai la hutte de David qui est tombée ; oui, je réparerai leurs brèches. Et ses ruines, je les relèverai ; oui, je la rebâtirai comme aux jours d’autrefois, 12 afin qu’ils prennent possession de ce qui reste d’Édom, et de toutes les nations sur lesquelles a été invoqué mon nom ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, qui fait cela.

D'autre part, sur le passage que je vous remets ci-dessous, il vous a échappé ceci :
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”

Pourquoi Jésus fait cette réponse ici ? Parce que les prophéties devaient s'accomplir — Mat. 21:6-16 ; Marc 11:4-11 ; Luc 19:32-40 ; Jean 12:12-16.

C'est à dire que c'était sous l'action de l'esprit saint que les foules se sont réjouies et louez Dieu.

(Psaume 118:26) Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ;
(Marc 11:9) Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah !


Iriez-vous jusqu'à nous dire que l'esprit saint s'est retenu de faire dire le saint nom ?

Zouzouspetals

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1679
Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 17 juin17, 03:32

Message par Zouzouspetals »

RT2 a écrit :Imaginions que vous auriez raison, que désormais le peuple de Dieu ne devrait plus employer le Nom selon vous parce qu'il n'apparaît pas (plus pour moi) dans le NT. Il en résulte que le Nom n'est plus employé à travers les générations si je suis votre idée. (Ce qui contredit déjà que Jésus ne l'aurait pas employé - Exode 3:15).

Vous vous trouveriez devant un problème de taille, puisque c'est par les chrétiens que le Nom est glorifié :

(Mika 4:1-5) [...] Et il arrivera sans faute, dans la période finale des jours, [que] la montagne de la maison de Jéhovah s’établira solidement au-dessus du sommet des montagnes, oui elle s’élèvera au-dessus des collines ; et vers elle devront affluer des peuples. 2 Oui, des nations nombreuses iront et diront : Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers. ” Car de Sion sortira [la] loi, et de Jérusalem la parole de Jéhovah. 3 Oui, il rendra jugement au milieu de peuples nombreux et remettra les choses en ordre concernant des nations fortes, lointaines. Et ils devront forger leurs épées en socs et leurs lances en cisailles. Ils ne lèveront pas l’épée, nation contre nation, et ils n’apprendront plus la guerre. 4 Vraiment, ils seront assis chacun sous sa vigne et sous son figuier, et il n’y aura personne qui [les] fasse trembler ; car la bouche même de Jéhovah des armées [l’]a dit. 5 Car tous les peuples, eux, marcheront chacun au nom de son dieu, mais nous, nous marcherons au nom de Jéhovah notre Dieu pour des temps indéfinis, oui pour toujours.


Comment cette parole par exemple pourrait se réaliser ? Et bien d'autres au sujet du Nom ? Qu'est ce que cela nous montre ? Que Jésus a fait emploi du Nom, et qu'il n'a pu que faire emploi du tétragramme.

Il était en effet dans l'obligation pour que des paroles bien après sa mort puisse s'accomplir, ainsi que bien d'autres sur le Nom.

Comme :
(Actes 15:13-19) [...] Jacques répondit et dit : “ Hommes, frères, entendez-moi. 14 Syméôn a raconté minutieusement comment Dieu, pour la première fois, s’est occupé des nations pour tirer d’entre elles un peuple pour son nom. 15 Et avec cela s’accordent les paroles des Prophètes, comme c’est écrit : 16 ‘ Après ces choses, je reviendrai et je rebâtirai la hutte de David qui est tombée ; et je rebâtirai ses ruines et je la redresserai, 17 afin que ceux qui restent des hommes cherchent réellement Jéhovah, ainsi que des gens de toutes les nations, gens qui sont appelés de mon nom, dit Jéhovah, qui fait ces choses 18 connues depuis les temps anciens. ’ 1 [...]

(Amos 9:11, 12) [...] “ ‘ En ce jour-là, je relèverai la hutte de David qui est tombée ; oui, je réparerai leurs brèches. Et ses ruines, je les relèverai ; oui, je la rebâtirai comme aux jours d’autrefois, 12 afin qu’ils prennent possession de ce qui reste d’Édom, et de toutes les nations sur lesquelles a été invoqué mon nom ’, c’est là ce que déclare Jéhovah, qui fait cela.

D'autre part, sur le passage que je vous remets ci-dessous, il vous a échappé ceci :
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”

Pourquoi Jésus fait cette réponse ici ? Parce que les prophéties devaient s'accomplir — Mat. 21:6-16 ; Marc 11:4-11 ; Luc 19:32-40 ; Jean 12:12-16.

C'est à dire que c'était sous l'action de l'esprit saint que les foules se sont réjouies et louez Dieu.

(Psaume 118:26) Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ;
(Marc 11:9) Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah !


Iriez-vous jusqu'à nous dire que l'esprit saint s'est retenu de faire dire le saint nom ?
RT2, toute votre argumentation repose sur des versets de l'Ancien Testament, qui, dans leur version originale hébraïque, appellent Dieu יהוה. Or, non seulement ce nom n'est pas repris dans le Nouveau Testament pour désigner Dieu, mais même les Témoins de Jéhovah qui pensent porter le nom divin ne sont pas des Témoins de יהוה. Ils n'accomplissent donc pas tous ces textes vétéro-testamentaires qui, selon vous, prouveraient une utilisation continue du nom divin depuis l'Ancien Testament jusqu'à nos jours.

Vous ne pouvez pas avoir le beurre et l'argent du beurre. Soit יהוה est LE nom de Dieu qui doit être utilisé à toutes les époques, dans sa forme (et sa prononciation) originelle, quelle que soit la langue des croyants, pour désigner Dieu. Auquel cas, on pourrait alors se demander ce qui s'est passé pour que יהוה ait "disparu" de toutes les copies du NT et juger bon de l'y remettre, mais seulement tel quel : יהוה.
Soit יהוה est traduit dans les langues de ses fidèles, l'important étant qu'ils continuent d'invoquer son nom quelle qu'en soit la graphie et la prononciation (par exemple "Jéhovah" en français, qui ne s'écrit ni ne se prononce pourtant comme l'hébraïque יהוה) ; et alors l'on devrait trouver quelle part dans le texte néo-testamentaire ou dans la tradition chrétienne mémoire de la forme qu'aurait pris יהוה en grec sous la plume des rédacteurs du Nouveau Testament.

Autrement dit, si vous estimez que Pierre, Paul, Jacques, Jean ont écrit יהוה, un nom hébreu dans leur texte grec, vous devez faire de même dans vos textes ; si, au contraire, vous considérez qu'une traduction de יהוה dans la langue des locuteurs (comme l'est Jéhovah pour des francophones) est permise, vous devriez trouver comment Pierre, Paul, Jacques, Jean ont traduit יהוה en grec, pour leurs lecteurs hellénophones.

Il n'y a pas 36 possibilités : le Tétragramme est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Donc si le nom divin est passé de l'Ancien Testament au Nouveau, il a soit été conservé en hébreu (avec tous les problèmes de prononciation qui en découlent pour des locuteurs non hébraïsants), soit été traduit en grec (sous quelle forme exactement ?).

Alors, êtes-vous prêt à devenir un Témoin de יהוה ? Ou préférez-vous nous indiquer la façon dont les premiers chrétiens disaient et écrivaient יהוה en grec ?
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

papy

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 12014
Enregistré le : 21 mai13, 19:59
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 17 juin17, 04:16

Message par papy »

RT2 a écrit : "  Oui, des nations nombreuses iront et diront : “ Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ; et il nous instruira de ses voies, et nous voulons marcher dans ses sentiers."
Il pense que ces paroles s'appliquent aujourd'hui aux TdJ puisqu'il est fait allusion à " YHWH " au sens littéral.
Je n'ai jamais entendu au sens litteral un TdJ dire lorsqu'il se rend à la SdR ou à une assemblée : " Venez et montons à la montagne de Jéhovah et à la maison du Dieu de Jacob ".
Les TdJ ont oublié que les sentiers qui mène au père passe par J-C et non par une organisation prétentieuse et arrogante qui se prend pour le sentier unique qui mène à la vie .
Je réédite la conclusion scandaleuse de la Tdg d'avril 2017: "Alors surtout, fais tout ton possible pour rester proche de lui et de son organisation durant ces derniers jours éprouvants ! Ainsi, tu peux être sûr de ne pas passer avec ce vieux monde condamné. Au contraire, tu resteras en vie et tu seras joyeux pour l’éternité !
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)

RT2

[ Aucun rang ]
RT2
[ Aucun rang ]
Messages : 11298
Enregistré le : 09 juil.15, 08:23
Réponses : 0

Re: Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes

Ecrit le 17 juin17, 04:36

Message par RT2 »

Et toute votre argumentation repose sur l'idée que le tétragramme ne serait pas dans le NT originellement, ce que vous ne pouvez affirmer. Alors vous cherchez des biais, comme la langue.

Et à ce propos, les TJ en Israël, il parlent et écrivent hébreux non ? Comme quoi même l'argument de la langue tombe à l'eau.
Zouzouspetals a écrit : Autrement dit, si vous estimez que Pierre, Paul, Jacques, Jean ont écrit יהוה, un nom hébreu dans leur texte grec, vous devez faire de même dans vos textes ; si, au contraire, vous considérez qu'une traduction de יהוה dans la langue des locuteurs (comme l'est Jéhovah pour des francophones) est permise, vous devriez trouver comment Pierre, Paul, Jacques, Jean ont traduit יהוה en grec, pour leurs lecteurs hellénophones.
comme dans la Septante.
Il n'y a pas 36 possibilités : le Tétragramme est en hébreu, le Nouveau Testament en grec. Donc si le nom divin est passé de l'Ancien Testament au Nouveau, il a soit été conservé en hébreu (avec tous les problèmes de prononciation qui en découlent pour des locuteurs non hébraïsants), soit été traduit en grec (sous quelle forme exactement ?).
comme dans la Septante.
Alors, êtes-vous prêt à devenir un Témoin de יהוה ? Ou préférez-vous nous indiquer la façon dont les premiers chrétiens disaient et écrivaient יהוה en grec ?
Dire et écrire ce n'est pas pareil. Mais vu que les premiers chrétiens étaient juifs... pas de problème. Vous avez vraiment un gros problème avec le fait que des chrétiens emploient le nom divin.

Admettez-le une fois pour toute.


D'autre part, sur le passage que je vous remets ci-dessous, il vous a échappé ceci :
(Luc 19:36-40) [...] À mesure qu’il avançait, ils étendaient leurs vêtements de dessus sur la route. 37 Dès qu’il approcha de la route qui descend du mont des Oliviers, toute la multitude des disciples commença à se réjouir et à louer Dieu d’une voix forte à propos de toutes les œuvres de puissance qu’ils avaient vues ; 38 ils disaient : “ Béni est Celui qui vient comme le Roi au nom de Jéhovah ! Paix dans le ciel, et gloire dans les lieux très hauts ! ” 39 Cependant quelques-uns des Pharisiens qui étaient parmi la foule lui dirent : “ Enseignant, réprimande tes disciples. ” 40 Mais en réponse il dit : “ Je vous le dis : Si ceux-ci se taisaient, les pierres crieraient. ”

Pourquoi Jésus fait cette réponse ici ? Parce que les prophéties devaient s'accomplir — Mat. 21:6-16 ; Marc 11:4-11 ; Luc 19:32-40 ; Jean 12:12-16.

C'est à dire que c'était sous l'action de l'esprit saint que les foules se sont réjouies et louez Dieu.

(Psaume 118:26) Béni soit Celui qui vient au nom de Jéhovah ;
(Marc 11:9) Et ceux qui marchaient devant et ceux qui suivaient criaient : “ Sauve, nous t’en prions ! Béni est celui qui vient au nom de Jéhovah !


Iriez-vous jusqu'à nous dire que l'esprit saint s'est retenu de faire dire le saint nom ?

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms & Prénoms »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités