Non je maintiens que l'âme n'est pas le corps physique mais la personne intérieure. Si nephesh désigne quelque chose de physique ça peut très bien être une figure de style comme je l'ai démontré dans mon précédent message (métonymie, comme pour le "nom" en hébreu).D'ailleurs le fait d'avoir affirmé qu'une âme morte ne pouvait pas exister traduit l'absolue nécessité que ce soit impossible pour ton hypothèse.
Je rappelle seulement les questions que j'ai posées et auxquelles tu n'as pas répondu :
EtDonc Paul n'oppose pas un corps matériel à un corps immatériel. Il oppose bien un corps "animal" (animé par des désirs charnels) à un corps spirituel (animé par l'esprit de Dieu). A ton avis, pourquoi la plupart des traductions traduisent psuchikon par "animal" (voir aussi la note de ta Bible favorite) ? Qu'est-ce que cela signifie ? Les mots ont un sens et les mots "physique" ou "matériel" en grec ne s'expriment pas par psuchikon. Il aurait été tellement plus simple pour Paul d'utiliser ces mots si il avait voulu aller dans ton sens !
Bien sûr qu'il y a une notion de corps en 1 Co 15. C'est un corps (physique) qui meurt et c'est un corps (physique) qui ressuscite. Comme je le disais la notion de matérialité est inhérente au mot "corps". Le débat portait sur ce qui anime ces corps (le psuche ou l'esprit) selon Paul.Quand Dieu dit "mon âme (nephesh) ne vous aura pas en aversion" en Lévitique 26:11, est-ce que ça signifie que Dieu a un corps tangible ? De quoi parle-t-on ici (idem en Ps 24:4 et Esaïe 42:1) ?Ne s'agirait-il pas de la personne intérieure par hasard
?
Et je rappelle aussi que mon explication est tout à fait cohérente avec le reste de la Bible :
- elle respecte le sens de 1 Thess 4:15-17 qui expose clairement une résurrection corporelle et terrestre des chrétiens. Si tu contestes encore cela renseigne-toi sur ce qu'est un verbe auxiliaire ou une forme passive en français. J'attends toujours ta réponse dans le topic dédié.
- elle respecte le sens de Jean 2:19, 20 lorsque Jésus annonce qu'il va relever son corps (pardonne-moi mais ton explication sur ce texte est risible)
- elle respecte les versets annonçant qu'à la résurrection des corps sortiront des tombeaux.
- elle respecte l'explication des anges au tombeau prouvant la résurrection de Jésus par l'absence de son corps (là encore ton explication ne tient pas la route)
- pas besoin de devoir trouver des explications alambiquées pour prouver que Paul ne parlait en fait que d'une fraction des chrétiens, et pas de la résurrection des chrétiens d'une manière générale
- pas besoin de devoir écrire des pavés de 500 lignes pour tenter de détourner le sens naturel des textes suscités.
- elle respecte une lecture simple de la Bible, à la hauteur de la connaissance simple de ses lecteurs de l'époque.
- etc etc.....
voila voila