Fedor a écrit :κόλασιν est encore dans un débat de traducteurs en effet. Mais c'est soit séparation ou châtiment. Ruine n'est pas admis.
Mais en regardant les 15 occurrences dans la septante, on voit bien qu'il est utilisé dans le sens de châtiment / peine dans Maccabées.
Cependant l'étymologie semble bien concorder avec la séparation. Ça vient de élagage.
Ce qui nous en dit sur la nature de la peine, qui serait une séparation.
Oui c'est bien cela 2 Thessaloniciens 1:9
"Ils auront pour châtiment une ruine éternelle, loin de la face du Seigneur et de la gloire de sa force," et la route est longue avant que déjà ils sortent de la préhistoire, et qu'ils sortent de leur prison de chair ensuite, mais rien n'est perdu pour la génération à venir, puisque si le nouvel Adam décide d'obéir à Dieu au lieu de désobéir comme le nôtre, le chemin spirituel peut se faire en une durée écourtée.
nb : c'est pour donner de l'espoir aux prêtres qui lisent.