Le tétragramme du nom divin YHWH

le Tétragramme YHWH et son usage et autres noms biblique.
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Répondre
Chrétien

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 7077
Enregistré le : 27 janv.15, 21:19
Réponses : 0

Re: Le tétragramme du nom divin YHWH

Ecrit le 24 août25, 03:17

Message par Chrétien »

Eliaqim a écrit : 23 août25, 20:53 Ici, nous avons un membre qui pense que le mot “Éternel” est la traduction du nom divin en français. Et ça ne te dérange pas ? Si je comprends bien, tu préfères utiliser un mot substitut, même s’il est reconnu comme faux et réducteur, plutôt que de prendre le risque de mal prononcer le nom de Dieu.
Je ne préfère rien du tout. Je sais que le Seigneur lit dans les coeurs. Si je le prie, il sait que c'est Lui que je prie. Je préfère l'appeler Seigneur que de me tromper de nom, alors que lui-même a bien dit de ne pas utiliser son nom en vain. C'est une simple règle de bon sens.
Eliaqim a écrit :C’est quand même curieux de penser qu’un nom puisse être écrit sans avoir pour objectif d’être lu ou prononcé. Le nom divin résonne dans les psaumes, s’élève dans les prières, traverse les poèmes, il est omniprésent dans l’Ancien Testament. Moïse se présente au pharaon d’Égypte avec le nom. Et pourtant, quelqu’un ose prétendre que sa lecture ou sa prononciation n’était pas voulue ? Quand tant de noms propres intègrent le tétragramme, comment nier qu’il était destiné à être lu et prononcé ?

:winking-face-with-tongue:
Ce n'est pas curieux, c'est lui-même qui l'a dit:

Exode 20:7: « Tu ne prendras pas le nom de l’Éternel, ton Dieu, en vain ; car l’Éternel ne laissera pas impuni celui qui prend son nom en vain. »

Le mot “vain” en hébreu est שָׁוְא (shav), qui signifie « vide, faux, inutile, trompeur ».

L’interdit ne concerne pas seulement le juron, mais tout usage irrespectueux ou détourné du nom de Dieu.
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27

Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible

Eliaqim

Site Admin
Site Admin
Avatar du membre
Site Admin
Site Admin
Messages : 9975
Enregistré le : 09 juin03, 07:24
Réponses : 12
Localisation : Montreal

Re: Le tétragramme du nom divin YHWH

Ecrit le 24 août25, 07:30

Message par Eliaqim »

BenFis a écrit : 23 août25, 21:56 D'un autre côté, lorsque quelqu'un lit par ex. le nom Jéhovah ou Yahweh dans un texte en français, aucun sens n'en ressort. Et c'est normal puisque ce n'est pas le but d'une transcription.
C’est vrai, ce qui est très dommage.
BenFis a écrit : 23 août25, 21:56 C'est une tradition humaine, d'ailleurs quasiment élevée au niveau d'une loi (humaine) ; je ne dis pas le contraire.
La constatation est que Jésus ne s'est pas élevé contre celle-ci.
Je ne suis pas vraiment d’accord. Jésus est venu pour accomplir la Loi qui le concernait, et non pour annuler la Loi d’Israël. Autrement dit, il est venu accomplir ce qui le concernait personnellement, mais il n’est pas venu pour bafouer les lois propres à Israël. D’ailleurs, la Loi d’Israël comprend aussi des coutumes et pratiques religieuse.
BenFis a écrit : 23 août25, 21:56 Non seulement Shem Tov a employé HaShem dans son Évangile de Matthieu en hébreu, mais aussi dans le restant de son œuvre, et cela en remplacement soit d'Adonaï, soit de YHWH, soit même de kyrios pour le cas où le Matthieu originel aurait été rédigé en grec.

Donc, le nom HaShem ne permet pas de remonter au terme employé par Matthieu lors de la rédaction de son Evangile.
Comme mentionné dans le premier message, le tétragramme a été vocalement remplacé par “Adonaï”. Par la suite, “Adonaï” est lui aussi devenu si sacré qu’un autre substitut a été ajouté : “HaShem”. On peut clairement constater l’excès de superstition dans cette évolution. On utilise un substitut uniquement lorsque la source est le tétragramme, et non dans d’autres cas.
BenFis a écrit : 23 août25, 21:56 Manifestement, Jésus prend grand soin dans ses directives de ne pas vocaliser le tétragramme (outre le terme Père).
Oui, je te l’accorde. Mais Jésus a dit dans Jean 17:6 : “J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde.” Je pense qu’il fait référence à la signification de son propre nom "Jésus", qui renvoie à son Père : “Jéhovah est salut”.
Chrétien a écrit : 24 août25, 03:17 Je préfère l'appeler Seigneur que de me tromper de nom, alors que lui-même a bien dit de ne pas utiliser son nom en vain. [...] Le mot “vain” en hébreu est שָׁוְא (shav), qui signifie « vide, faux, inutile, trompeur ». L’interdit ne concerne pas seulement le juron, mais tout usage irrespectueux ou détourné du nom de Dieu.
Voici un exemple où le peuple a utilisé le nom de Dieu en vain. Tu peux t’y référer, ainsi qu’à d’autres exemples du même genre, pour faire une comparaison.

Jérémie 8:8 « Comment pouvez-vous dire : Nous sommes sages, la loi de Jéhovah est avec nous ? C’est bien en vain que s’est mise à l’œuvre la plume mensongère des scribes. » Jérémie 23:16 « Ainsi parle Yahweh des armées: N'écoutez pas les paroles des prophètes qui vous prophétisent. Ils vous entraînent à la vanité ; ils disent les visions de leur propre cœur, et non ce qui sort de la bouche de Yahweh. »
  • Jérémie 23:25 « J'ai entendu ce que disent ces prophètes qui disent en mon nom des mensonges, en disant : "J'ai eu un songe ; j'ai eu un songe !" (26) Jusques à quand ? Veulent-ils, ces prophètes, ces prophètes de mensonge, ces prophètes de l'imposture de leur coeur, 27 Pensent-ils faire oublier mon nom à mon peuple, pour les rêves qu'ils se racontent les uns aux autres, comme leurs pères ont oublié mon nom pour Baal ? (28) Que le prophète qui a eu un songe raconte ce songe ; que celui qui a ma parole rapporte fidèlement ma parole. qu'a de commun la paille avec le froment, dit Jéhovah ? (29) Ma parole n'est-elle pas comme un feu, dit Jéhovah, comme un marteau qui brise le roc ? (30) Aussi je viens à ces prophètes qui dérobent mes paroles les uns aux autres. (31) Je viens à ces prophètes, dit Jéhovah, qui agitent leur langue et qui disent : "Parole de Jéhovah !" (32) Je viens à ces prophètes de songes menteurs, dit Jéhovah, qui les racontent, qui égarent mon peuple par leurs mensonges et par leur légèreté ; et je ne les ai point envoyés, et je ne leur ai rien commandé ; ils ne servent de rien à ce peuple ; dit Jéhovah. (33) Quand ce peuple, ou des prophètes, ou un prêtre te demanderont : "quel est aujourd'hui le fardeau de Jéhovah ?" tu leur répondras : "c'est vous qui êtes ce fardeau, et je vous rejetterai," dit Jéhovah. (34) Et le prophète, le prêtre ou l'homme du peuple qui dira : "fardeau de Jéhovah," Je le visiterai, lui et sa maison. (35) Voici comment vous parlerez l'un à l'autre et chacun à son frère : "qu'a répondu Jéhovah :" et "qu'a dit Jéhovah ?" (36) Mais vous ne répéterez plus : "fardeau de Jéhovah ;" Car le fardeau de chacun sera sa parole, parce que vous avez tordu les paroles du Dieu vivant, De Jéhovah des armées, notre Dieu. (37) Tu diras au prophète : "Que t'a répondu Jéhovah ? qu'a dit Jéhovah ?" (38) Mais si vous dites : "fardeau de Jéhovah," alors Jéhovah parle ainsi : parce que vous dites ce mot : "fardeau de Jéhovah," Après que j'ai envoyé vers vous pour vous dire : ne dites plus : "Fardeau de Jéhovah," (39) À cause de cela, je vous oublierai entièrement et vous rejetterai de devant ma face, vous et la ville que j'avais donnée à vous et à vos pères ; (40) Et je ferai venir sur vous un opprobre éternel, une honte éternelle, qui ne s'oublieront jamais. »
Les faux prophètes prétendent recevoir des rêves et des visions de "Yahweh", alors qu'en réalité, ils les inventent. Le texte indique "en mon nom", ce qui montre clairement qu'ils utilisent le nom divin de Yahweh pour valider leurs mensonges "en vain".

Vous donnez une dimension exagérée à la manière de comprendre l’expression “en vain”.

:waving-hand:
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9330
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le tétragramme du nom divin YHWH

Ecrit le 24 août25, 19:52

Message par BenFis »

Eliaqim a écrit : 24 août25, 07:30 Je ne suis pas vraiment d’accord. Jésus est venu pour accomplir la Loi qui le concernait, et non pour annuler la Loi d’Israël. Autrement dit, il est venu accomplir ce qui le concernait personnellement, mais il n’est pas venu pour bafouer les lois propres à Israël. D’ailleurs, la Loi d’Israël comprend aussi des coutumes et pratiques religieuse.
Dans la mesure où il n'y a aucune loi qui oblige de prononcer le nom divin, ni aucune qui interdit d'employer le nom "Père" ou "Adonaï" pour s'adresser à Dieu, Jésus n'a rien bafoué en suivant la coutume en question.
Comme mentionné dans le premier message, le tétragramme a été vocalement remplacé par “Adonaï”. Par la suite, “Adonaï” est lui aussi devenu si sacré qu’un autre substitut a été ajouté : “HaShem”. On peut clairement constater l’excès de superstition dans cette évolution. On utilise un substitut uniquement lorsque la source est le tétragramme, et non dans d’autres cas.
Etant donné que Shem Tov a aussi substitué HaShem à Adonaï on ne peut donc pas savoir si le probable texte hébreu originel de Matthieu contenait YHWH ou Adonaï.
Mais évidemment puisque Hashem a remplacé Adonaï qui lui-même a remplacé YHWH, la source ultime reste le tétragramme.

Lorsqu'on traduit le NT à partir du grec, la question se pose néanmoins de savoir si l'on devrait rendre kyrios par Seigneur ou par YHWH sachant que Jésus a choisi de vocaliser Adonaï et d'employer le nom Père par ailleurs?
Puisque la totalité des écrivains du NT ont évité l'emploi du tétragramme, il me semble que l'on devrait refléter cette décision dans nos traductions. Rien n'empêche le traducteur d'informer le lecteur en notes que Jésus a par ex. cité un passage de l'AT contenant le tétragramme.
Oui, je te l’accorde. Mais Jésus a dit dans Jean 17:6 : “J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde.” Je pense qu’il fait référence à la signification de son propre nom "Jésus", qui renvoie à son Père : “Jéhovah est salut”.
C'est bien possible ("Yah est salut").
Cependant, la tournure de phrase de Jésus n'implique pas forcément l'articulation du nom divin. Sa prière pourrait aussi signifier par ex. "je t'ai fait connaître aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde".

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69197
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le tétragramme du nom divin YHWH

Ecrit le 25 août25, 02:05

Message par medico »

Le livre juif du Pourquoi d'Alfred Kolatch utilise plusieurs fois le vocable Jéhovah dans ses explications sur le nom de Dieu.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Eliaqim

Site Admin
Site Admin
Avatar du membre
Site Admin
Site Admin
Messages : 9975
Enregistré le : 09 juin03, 07:24
Réponses : 12
Localisation : Montreal

Re: Le tétragramme du nom divin YHWH

Ecrit le 25 août25, 16:32

Message par Eliaqim »

Bonjour,
BenFis a écrit : 24 août25, 19:52 Mais évidemment puisque Hashem a remplacé Adonaï qui lui-même a remplacé YHWH, la source ultime reste le tétragramme.
Oui, c’est ce que j’affirme.
BenFis a écrit : 24 août25, 19:52 Lorsqu'on traduit le NT à partir du grec, la question se pose néanmoins de savoir si l'on devrait rendre kyrios par Seigneur ou par YHWH sachant que Jésus a choisi de vocaliser Adonaï et d'employer le nom Père par ailleurs?
Le terme hébreu “Adonaï” signifie littéralement “mes Seigneurs”. Il s’agit d’un pluriel de majesté utilisé dans la tradition juive pour désigner Dieu, en remplacement du Tétragramme (YHWH), dont la prononciation est évitée par respect. Pour exprimer “mon Seigneur”, on emploie “Adoni”, tandis que “Adon” désigne simplement “Seigneur” au singulier.

Dans le Nouveau Testament grec, le mot “Adonaï” n’apparaît pas. À sa place, le terme grec “Kyrios” est utilisé pour désigner le Seigneur, notamment Jésus-Christ. Ce mot signifie “Seigneur” au singulier et ne comporte aucune connotation plurielle équivalente à “mes Seigneurs”. Le pluriel de “Kyrios” est “kyrioi”, qui se traduit par “Seigneurs”.

La forme grecque qui correspondrait le plus précisément à “Adonaï” serait “kyrioi mou”, c’est-à-dire “mes Seigneurs”. Or, cette expression n’apparaît qu’une seule fois dans l’ensemble du Nouveau Testament grec, précisément dans Actes 16:30 :

Dans ce passage, le geôlier de Philippes, bouleversé par un tremblement de terre qui a miraculeusement ouvert les portes de la prison, s’adresse à Paul et Silas, qu’il vient de faire sortir de leur cellule :
  • Texte grec : "καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη, κύριοι μου, τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ;"
  • Traduction : "Et les ayant amenés dehors, il dit : mes Seigneurs, que dois-je faire pour être sauvé ?"
Il convient de noter que le geôlier s’adresse ici à deux hommes, et non à Dieu. L’expression “kyrioi mou” est donc une formule de respect adressée à des interlocuteurs humains, sans lien direct avec le Tétragramme ni avec une invocation divine. Il s’agit simplement d’un usage linguistique approprié au contexte, sans portée théologique implicite.

[EDIT] NB : J’ai vérifié dans l’Évangile hébreu de Mattityahou, version Shem Tov : il n’y a aucune occurrence du mot “Adonaï” en hébreu. On y trouve “adon” et “adoni” dans divers contextes, mais jamais “Adonaï”. Pourtant, Ruth, dans son travail de traduction, a inséré le mot “Adonaï” là où le texte original mentionne une autre forme, comme “adoni”, qui n’a plus rien à voir.
Eliaqim a écrit : 24 août25, 07:30 Jésus a dit dans Jean 17:6 : “J’ai manifesté ton nom aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde.” Je pense qu’il fait référence à la signification de son propre nom "Jésus", qui renvoie à son Père : “Jéhovah est salut”.
BenFis a écrit : 24 août25, 19:52 Sa prière pourrait aussi signifier par ex. "je t'ai fait connaître aux hommes que tu m’as donnés du milieu du monde".
Le texte de l’image du manuscrit Codex Sinaiticus – Facsimile (4e siècle - 325-360), contient bien le mot « ΟΝΟΜΑ » en majuscules, qui correspond au mot « nom ».
  • Jean 17:6 : ἐφανέρωσα (j’ai révélé) σου (ton) τὸ (le) ὄνομα (nom) τοῖς (aux) ἀνθρώποις (hommes) οὓς (que) ἔδωκάς (tu as donnés) μοι (à moi) ἐκ (du) τοῦ (le) κόσμου (monde)· σοὶ (à toi) ἦσαν (ils étaient), καὶ (et) ἐμοὶ (à moi) αὐτοὺς (eux) ἔδωκας (tu les as donnés), καὶ (et) τὸν (la) λόγον (parole) σου (ta) τετήρηκαν (ils ont gardée).
  • Traduction : « J’ai révélé ton nom aux hommes que tu m’as donnés du monde ; ils étaient à toi, et tu me les as donnés, et ils ont gardé ta parole. »
Maintenant, ce même texte peut être décortiqué de deux ou trois façons différentes.

Salutations, :slightly-smiling-face:
1 Piere 3:15 Sanctifiez le Christ comme Seigneur dans vos coeurs, toujours prêts à présenter une défense devant tout homme qui vous demande la raison de l'espérance qui est en vous, mais faites-le avec douceur et profond respect.

Chrétien

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 7077
Enregistré le : 27 janv.15, 21:19
Réponses : 0

Re: Le tétragramme du nom divin YHWH

Ecrit le 25 août25, 23:55

Message par Chrétien »

Eliaqim a écrit : 24 août25, 07:30
Voici un exemple où le peuple a utilisé le nom de Dieu en vain. Tu peux t’y référer, ainsi qu’à d’autres exemples du même genre, pour faire une comparaison.

[EDIT]
Exode 20:7 (NBS) : « Tu ne prononceras pas le nom de l’Éternel, ton Dieu, à tort ; car l’Éternel ne laissera pas impuni celui qui prononce son nom à tort. »

Là, il n'est pas mention de prophètes ou de quoi que ce soit d'autres.
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte.
"La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde." - Jacques 1:27

Site web: etre-chretien
Chaîne YOUTUBE: Tj-vs-bible

BenFis

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 9330
Enregistré le : 01 nov.13, 23:35
Réponses : 0

Contact :

Re: Le tétragramme du nom divin YHWH

Ecrit le 26 août25, 02:20

Message par BenFis »

Eliaqim a écrit : 25 août25, 16:32 [EDIT] La forme grecque qui correspondrait le plus précisément à “Adonaï” serait “kyrioi mou”, c’est-à-dire “mes Seigneurs”. Or, cette expression n’apparaît qu’une seule fois dans l’ensemble du Nouveau Testament grec, précisément dans Actes 16:30 :

Dans ce passage, le geôlier de Philippes, bouleversé par un tremblement de terre qui a miraculeusement ouvert les portes de la prison, s’adresse à Paul et Silas, qu’il vient de faire sortir de leur cellule :
  • Texte grec : "καὶ προαγαγὼν αὐτοὺς ἔξω ἔφη, κύριοι μου, τί με δεῖ ποιεῖν ἵνα σωθῶ;"
  • Traduction : "Et les ayant amenés dehors, il dit : mes Seigneurs, que dois-je faire pour être sauvé ?"
Il convient de noter que le geôlier s’adresse ici à deux hommes, et non à Dieu. L’expression “kyrioi mou” est donc une formule de respect adressée à des interlocuteurs humains, sans lien direct avec le Tétragramme ni avec une invocation divine. Il s’agit simplement d’un usage linguistique approprié au contexte, sans portée théologique implicite.
Salut Eliaqim,
Le contexte montre que κύριοι μου désigne plusieurs personnes (Paul et Silas).
Si "Adonaï" signifie littéralement "mes Seigneurs", dans un autre contexte il désigne Dieu ; ce terme est aussi traduit par "Kyrios" dans la LXX grecque, donc par "Seigneur" en français.
NB : J’ai vérifié dans l’Évangile hébreu de Mattityahou, version Shem Tov : il n’y a aucune occurrence du mot “Adonaï” en hébreu. On y trouve “adon” et “adoni” dans divers contextes, mais jamais “Adonaï”. Pourtant, Ruth, dans son travail de traduction, a inséré le mot “Adonaï” là où le texte original mentionne une autre forme, comme “adoni”, qui n’a plus rien à voir.
Remarque intéressante, je ne comprends pas pourquoi Ruth met "Adonaï" ; "Adon" aurait été plus logique, tout du moins dans les passages que j'ai consulté (ex. Matthieu 22:44 " אם דוד קראו אדון איך יהיה בנו" (Adon).
Sinon, cela confirme ce que j'ai dit plus haut, c'est-à-dire que Shem Tov a probablement remplacé "Adonaï" par "HaShem".

L'avantage du Matthieu de Shem Tov est de pouvoir aisément distinguer lorsqu'il est question de YHWH ou de Jésus dans le texte. Cela est aussi possible dans la Peshitta par ex.
Un traducteur moderne des Evangiles devrait pour bien faire, tenir compte de ces versions afin de faire au moins un distinguo entre le Seigneur (Dieu) et mon seigneur (Jésus).

Eliaqim a écrit : Le texte de l’image du manuscrit Codex Sinaiticus – Facsimile (4e siècle - 325-360), contient bien le mot « ΟΝΟΜΑ » en majuscules, qui correspond au mot « nom ».
  • Jean 17:6 : ἐφανέρωσα (j’ai révélé) σου (ton) τὸ (le) ὄνομα (nom) τοῖς (aux) ἀνθρώποις (hommes) οὓς (que) ἔδωκάς (tu as donnés) μοι (à moi) ἐκ (du) τοῦ (le) κόσμου (monde)· σοὶ (à toi) ἦσαν (ils étaient), καὶ (et) ἐμοὶ (à moi) αὐτοὺς (eux) ἔδωκας (tu les as donnés), καὶ (et) τὸν (la) λόγον (parole) σου (ta) τετήρηκαν (ils ont gardée).
  • Traduction : « J’ai révélé ton nom aux hommes que tu m’as donnés du monde ; ils étaient à toi, et tu me les as donnés, et ils ont gardé ta parole. »
Maintenant, ce même texte peut être décortiqué de deux ou trois façons différentes.

Salutations, :slightly-smiling-face:
Selon ChatGPT :
Que signifie « manifester ton nom » ?
Dans la Bible, le “nom” (שֵׁם / shem en hébreu, ὄνομα / onoma en grec) ne désigne pas seulement une appellation phonétique (comme YHWH, Adonaï, etc.), mais aussi :
• l’identité,
• le caractère,
• la présence,
• et la révélation de la personne même de Dieu.
👉 Quand Jésus dit : « J’ai manifesté ton nom », cela peut s’entendre comme :
1. Révéler la personne du Père : Jésus montre qui est Dieu, non seulement par des mots, mais par ses actes, sa vie, son amour.
o Cf. Jean 1:18 : « Personne n’a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est dans le sein du Père, est celui qui l’a fait connaître. »
2. Transmettre la vraie connaissance de Dieu : il ne s’agit pas d’enseigner seulement une formule (comme la prononciation exacte de YHWH), mais de faire connaître la relation vivante au Père.
o Cf. Jean 17:3 : « La vie éternelle, c’est qu’ils te connaissent, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus-Christ. »
3. Donner accès à la communion avec Dieu : manifester le nom, c’est aussi donner la possibilité d’invoquer Dieu en vérité.
o Cf. Jean 16:23 : « Tout ce que vous demanderez au Père en mon nom, il vous le donnera. »
________________________________________
📌 Les interprétations principales
• Chez les Pères de l’Église : ils insistent que Jésus révèle le Père invisible. « Manifester le nom » = révéler la paternité divine, l’amour, et le salut.
• Dans la tradition juive : le « Nom » (HaShem) renvoie à YHWH. Jésus montre que le Dieu d’Israël se fait connaître pleinement par lui.
• Chez les Témoins de Jéhovah : ce verset est lu littéralement comme la proclamation du nom « Jéhovah ». Mais dans le contexte johannique, il s’agit plus du caractère de Dieu que de la phonétique de son Nom.
________________________________________
✅ En résumé :
Quand Jésus dit : « J’ai manifesté ton nom », il signifie :
👉 « J’ai révélé qui tu es vraiment, ton caractère, ton amour, ta volonté, afin que les hommes connaissent le vrai Dieu et entrent en relation avec lui. »

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 69197
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: Le tétragramme du nom divin YHWH

Ecrit le 26 août25, 05:33

Message par medico »

Et c'est quoi ce nom révélé?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Noms & Prénoms »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Soultan et 2 invités