Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah utilisent généralement les instruments juridiques mis à la disposition des associations religieuses pour organiser leurs activités cultuelles. La société watchtower est une association à but non lucratif qui publie une grande partie des ouvrages diffusés par les Témoins de Jéhovah, notamment leurs magazines La Tour de garde et Réveillez-vous !. Elle sert également de représentante légale des Témoins de Jéhovah.
Gérard C. Endrifel a écrit : 03 sept.25, 08:40
Quand on est immortel on ne meurt pas. Il n'y a pas de demi-part d'immortalité dans la Bible. Soit on l'est, soit on l'est pas.
Jésus était à la fois mortel par Marie et immortel par son Père céleste. C'est pourquoi personne ne lui prit sa vie. Il l'offrit. A tout moment il aurait pu refuser de mourir.
La nature du Christ est la doctrine à la base du christianisme.
Mormon a écrit : 03 sept.25, 09:17 A tout moment il aurait pu refuser de mourir.
Mais il est mort. Preuve s'il en est qu'il était ni immortel, ni Dieu.
La première chose que fera un esclave après avoir quitté son maître, c'est s'en trouver un autre encore pire que le précédent. Et il n'y a pas pire maître que soi-même. - "Principe d’élévation - Réalité ou Illusionnisme pervers ?" G. C. Endrifel
Gérard C. Endrifel a écrit : 03 sept.25, 09:25
Mais il est mort. Preuve s'il en est qu'il était ni immortel, ni Dieu.
" Le Père m'aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre. Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père " (Jean 10:17-18).
" Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même "(Jean 5:26).
Mormon a écrit : 03 sept.25, 09:50" Le Père m'aime, parce que je donne ma vie, afin de la reprendre. Personne ne me l'ôte, mais je la donne de moi-même; j'ai le pouvoir de la donner, et j'ai le pouvoir de la reprendre: tel est l'ordre que j'ai reçu de mon Père " (Jean 10:17-18).
" Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même "(Jean 5:26).
Ce verset ne prouve pas qu'il était immortel. Il prouve simplement qu'il avait le choix entre faire la volonté de son Père ou la sienne. Je le répète. Rien dans la Bible ne parle de demi-immortalité. Soit vous êtes immortel, soit vous ne l'êtes pas.
La première chose que fera un esclave après avoir quitté son maître, c'est s'en trouver un autre encore pire que le précédent. Et il n'y a pas pire maître que soi-même. - "Principe d’élévation - Réalité ou Illusionnisme pervers ?" G. C. Endrifel
Gérard C. Endrifel a écrit : 03 sept.25, 09:55
Je le répète. Rien dans la Bible ne parle de demi-immortalité. Soit vous êtes immortel, soit vous ne l'êtes pas.
Le Père et le Fils étaient de même nature
""Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même " (Jean 5:26).
Jésus est ressuscité physiquement définitivement, au né et à la barbe tes TJ non chrétiens.
Mormon a écrit : 03 sept.25, 10:59
Le Père et le Fils étaient de même nature
""Car, comme le Père a la vie en lui-même, ainsi il a donné au Fils d'avoir la vie en lui-même " (Jean 5:26).
Jésus est ressuscité physiquement définitivement, au né et à la barbe tes TJ non chrétiens.
Votre verset ne fait que confirmer une chose : que Jésus avait le choix de faire la volonté de son Père ou la sienne. Cela ne prouve en aucune façon que Jésus est Dieu. Si vous n'avez rien d'autre à dire, abstenez vous sinon... censure.
La première chose que fera un esclave après avoir quitté son maître, c'est s'en trouver un autre encore pire que le précédent. Et il n'y a pas pire maître que soi-même. - "Principe d’élévation - Réalité ou Illusionnisme pervers ?" G. C. Endrifel
Gérard a écrit :Faut croire que non puisque vous partez du principe que, puisque l'humain ne peut engendrer que l'humain et qu'il est fait à l'image de Dieu, alors Dieu ne peut engendrer que Dieu.
Ca, c'est logique. Un engendrement n'est pas une création, ne l'oubliez pas.
"Latin "ingenerare
Le mot "engendrer" vient du latin "ingenerare", qui signifie « enfanter » ou « produire ». Il est composé de "in-", signifiant « dans », et "generare", qui signifie « faire naître » ou « engendrer ». Ce terme a été utilisé pour décrire la capacité à produire des êtres semblables par reproduction sexuée"
"engendrer \ɑ̃.ʒɑ̃.dʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison): Produire son semblable par voie de génération, en parlant de l’homme et des animaux."- https://fr.wiktionary.org/wiki/engendrer
C'est très clair.
Ajouté 53 secondes après :
Gérard C. Endrifel a écrit : 03 sept.25, 09:25
Mais il est mort. Preuve s'il en est qu'il était ni immortel, ni Dieu.
Il ne faut pas confondre Jésus, le Fils de Dieu et Jésus l'humain...
Ajouté 6 minutes 48 secondes après :
Gérard C. Endrifel a écrit : 03 sept.25, 11:09
Votre verset ne fait que confirmer une chose : que Jésus avait le choix de faire la volonté de son Père ou la sienne. Cela ne prouve en aucune façon que Jésus est Dieu. Si vous n'avez rien d'autre à dire, abstenez vous sinon... censure.
Je suis d'accord avec vous. Néanmoins, il y a UN verset qui montre que Jésus est un Dieu immortel :
Matthieu 28.18 :Jésus s’approcha et leur dit : « Tout pouvoir m’a été donné dans le ciel et sur la terre. » (NBS)
Ici, le terme pouvoir a le strong 1849:
ἐξουσία -ας [ἡ] (éxousia[nom fém.] ; de éxésti : être légal) <G1849> (103x)
|| Juridiction, droit d’exercer la justice ; autorité d’un individu sur les habitants d’une région • Luc 23. 7.
|| Liberté, autorité, permission, droit • 1 Corinthiens 8. 9.
Dieu n'aurait jamais donné ce pouvoir à un ange ou à un humain...
A noter que Dieu ne lui a pas TRANSFERE ses pouvoirs, il lu a donné, c'est à dire que l'Esprit Saint lui permet d'agir comme si c'était Dieu ou avec l'approbation de Dieu.
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte. "La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde."- Jacques 1:27
Ce que la Bible enseigne à propos de Dieu et de Jésus est simple, clair, facile à comprendre. Ni le mot “ Trinité ” ni même le concept n’apparaissent dans ses pages. Elle dit nettement que Jésus Christ est le Fils premier-né de Dieu (Colossiens 1:15). Elle le désigne également comme le “ médiateur entre Dieu et les hommes ”. (1 Timothée 2:5.) À propos du Père, elle affirme : “ Toi, dont le nom est Jéhovah, tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute la terre ! ” — Psaume 83:18.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
medico a écrit : 03 sept.25, 19:40
Ce que la Bible enseigne à propos de Dieu et de Jésus est simple, clair, facile à comprendre. Ni le mot “ Trinité ” ni même le concept n’apparaissent dans ses pages. Elle dit nettement que Jésus Christ est le Fils premier-né de Dieu (Colossiens 1:15). Elle le désigne également comme le “ médiateur entre Dieu et les hommes ”. (1 Timothée 2:5.) À propos du Père, elle affirme : “ Toi, dont le nom est Jéhovah, tu es, toi seul, le Très-Haut sur toute la terre ! ” — Psaume 83:18.
Et Jean 1:1, vous en faîtes quoi ? Parce que vous pouvez répéter sans arrêt le même argument, mais il y a un argument imparable :
Mais on émet une nuance quand même :
Un être supérieur ( et non un ange )...
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte. "La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde."- Jacques 1:27
Idées reçues au sujet de Jean 1:1
Idée reçue : La dernière partie de Jean 1:1 devrait être traduite ainsi : « la Parole était Dieu ».
Explication : Beaucoup de traducteurs de la Bible rendent ce verset ainsi, mais d’autres sont convaincus qu’il faut le rendre différemment. Dans la langue originale, les deux occurrences de « Dieu » (grec theos) en Jean 1:1 sont grammaticalement différentes. À la première occurrence, le mot « Dieu » est précédé de l’article défini, alors qu’à la deuxième occurrence, il n’y a aucun article. De nombreux biblistes affirment qu’il est important de tenir compte de cette différence. Par exemple, The Translator’s New Testament dit à propos de l’absence d’article : « En fait, elle donne valeur d’adjectif au deuxième emploi de Theos (Dieu), si bien que la phrase signifie “La Parole était divine”. » D’autres biblistes et traductions de la Bible font la même distinction.
Idée reçue : Ce verset enseigne que la Parole est le Dieu Tout-Puissant.
Explication : La phrase « la Parole était avec Dieu » montre que ce verset parle de deux personnes différentes. Ce n’est pas possible que la Parole soit « avec Dieu » et qu’elle soit en même temps le Dieu Tout-Puissant. D’ailleurs, c’est ce que confirme le contexte. Jean 1:18 dit qu’« aucun homme n’a jamais vu Dieu. » Pourtant, des gens ont vu la Parole, Jésus. En effet, Jean 1:14 déclare : « La Parole devint chair et vécut parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire ».
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Ah d'accord c'est comme ça qu'Eliaqim modère le forum en supprimant les pages 85 et 86...
Le vent souffle où il veut, et tu en entends le bruit, mais tu ne sais pas d’où il vient ni où il va. Ainsi est tout homme qui est né de l’esprit. ” Jean 3:8
medico a écrit : 03 sept.25, 20:07
Idées reçues au sujet de Jean 1:1
Il ne s'agit pas d'idées reçues, mais de déclarations des plus grands traducteurs. Il faut utiliser les bons mots. Car, la majeure partie des bibles ne mettent pas "un" devant dieu.
Médico a écrit :Idée reçue : La dernière partie de Jean 1:1 devrait être traduite ainsi : « la Parole était Dieu ».
Explication : Beaucoup de traducteurs de la Bible rendent ce verset ainsi, mais d’autres sont convaincus qu’il faut le rendre différemment.
C'est qui les autres, les témoins de Jéhovah ?
Ceux qui traduisent « un dieu »
Il n’y a qu’un seul courant majeur qui défend officiellement et systématiquement cette traduction :
Les Témoins de Jéhovah
Traduction du monde nouveau (TNM) : « la Parole était un dieu ».
Motivation : ils considèrent Jésus comme un être divin, supérieur aux hommes et aux anges, mais distinct de Dieu Tout-Puissant.
Quelques auteurs ou érudits isolés qui l’ont évoqué
Johann Ernst Grabe (17ᵉ siècle) : a suggéré qu’on pouvait comprendre le texte comme un dieu (sans en faire une doctrine).
André Schweitzer, Johannes Greber (19ᵉ-20ᵉ s.) : Greber, ancien prêtre catholique devenu spirite, a traduit « un dieu ».
Certains unitariens ou penseurs rationalistes (19ᵉ siècle, ex. Andrews Norton, Joseph Priestley) ont parfois proposé une traduction similaire, mais souvent plus comme une possibilité grammaticale que comme une conviction ferme.
Ceux qui refusent « un dieu » (l’écrasante majorité)
Toutes les grandes familles chrétiennes (catholiques, orthodoxes, protestants, évangéliques) traduisent :
« la Parole était Dieu ».
C’est la traduction retenue par :
Bible de Jérusalem
TOB
Segond (1910, NBS)
Osty
Darby
etc.
Leur argument : en grec, l’absence d’article ne signifie pas indéfini (« un dieu »), mais plutôt qualitatif : « la Parole était de nature divine ».
Conclusion :
Exhaustivement, les seuls à traduire officiellement « un dieu » sont les Témoins de Jéhovah (TNM).
Quelques traducteurs marginaux ou isolés (ex. Greber) l’ont aussi rendu ainsi.
La quasi-totalité des autres traditions chrétiennes traduisent « la Parole était Dieu » ou parfois « la Parole était de condition divine » (traduction qualitative).
Crédibilité de ceux qui soutiennent le "un" devant Dieu dans Jean 1:1:
1. Les principaux auteurs / traducteurs qui ont écrit « un dieu » Témoins de Jéhovah
Traduction du monde nouveau (TNM) : « la Parole était un dieu ».
Crédibilité académique :
Le comité de traduction est anonyme, ce qui n’est pas conforme aux standards académiques.
Les spécialistes bibliques universitaires ne reconnaissent pas cette traduction comme rigoureuse.
Leur choix traduit davantage une position théologique qu’une nécessité grammaticale.
Johannes Greber (1937)
Ancien prêtre catholique devenu spirite.
A traduit Jean 1:1 par « la Parole était un dieu ».
Crédibilité académique : faible → son travail est considéré comme influencé par ses pratiques spirites et non par une rigueur exégétique.
Unitariens et rationalistes (18e-19e siècles)
Exemples : Joseph Priestley, Andrews Norton.
Certains ont proposé « un dieu » ou des traductions similaires pour appuyer une christologie non trinitaire.
Crédibilité académique :
Ce sont des penseurs sérieux dans leur domaine (philosophie, théologie), mais ils n’étaient pas des spécialistes du grec biblique au niveau philologique moderne.
Leur traduction reflète surtout leur rejet du dogme trinitaire.
Johann Ernst Grabe (17e siècle)
Théologien luthérien.
A seulement suggéré que « un dieu » pourrait se défendre, mais sans l’adopter comme traduction.
Crédibilité académique : correcte pour son époque, mais il n’a pas fait école avec cette idée.
Médico a écrit :Dans la langue originale, les deux occurrences de « Dieu » (grec theos) en Jean 1:1 sont grammaticalement différentes. À la première occurrence, le mot « Dieu » est précédé de l’article défini, alors qu’à la deuxième occurrence, il n’y a aucun article. De nombreux biblistes affirment qu’il est important de tenir compte de cette différence. Par exemple, The Translator’s New Testament dit à propos de l’absence d’article : « En fait, elle donne valeur d’adjectif au deuxième emploi de Theos (Dieu), si bien que la phrase signifie “La Parole était divine”. » D’autres biblistes et traductions de la Bible font la même distinction.
C'est faux. Comme je l'ai expliqué plus haut dans un autre messages, il s'agit de seulement fair ela différence entre Dieu le Père et Dieu le Fils. Ainsi, je mets un lien qui sous tend ce que j'avance:
Ce lien démontre que Jésus n'est pas Dieu, mais qu'il est de même nature.
Médico a écrit :Idée reçue : Ce verset enseigne que la Parole est le Dieu Tout-Puissant.
Explication : La phrase « la Parole était avec Dieu » montre que ce verset parle de deux personnes différentes. Ce n’est pas possible que la Parole soit « avec Dieu » et qu’elle soit en même temps le Dieu Tout-Puissant. D’ailleurs, c’est ce que confirme le contexte. Jean 1:18 dit qu’« aucun homme n’a jamais vu Dieu. » Pourtant, des gens ont vu la Parole, Jésus. En effet, Jean 1:14 déclare : « La Parole devint chair et vécut parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire ».
Exact.
[EDIT= Changement d'auteur]
Modifié en dernier par Chrétien le 03 sept.25, 21:54, modifié 2 fois.
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte. "La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde."- Jacques 1:27
Gérard a écrit :Idée reçue : La dernière partie de Jean 1:1 devrait être traduite ainsi : « la Parole était Dieu ».
Explication : Beaucoup de traducteurs de la Bible rendent ce verset ainsi, mais d’autres sont convaincus qu’il faut le rendre différemment.
Gérard a écrit :Dans la langue originale, les deux occurrences de « Dieu » (grec theos) en Jean 1:1 sont grammaticalement différentes. À la première occurrence, le mot « Dieu » est précédé de l’article défini, alors qu’à la deuxième occurrence, il n’y a aucun article. De nombreux biblistes affirment qu’il est important de tenir compte de cette différence. Par exemple, The Translator’s New Testament dit à propos de l’absence d’article : « En fait, elle donne valeur d’adjectif au deuxième emploi de Theos (Dieu), si bien que la phrase signifie “La Parole était divine”. » D’autres biblistes et traductions de la Bible font la même distinction.
Gérard a écrit :Idée reçue : Ce verset enseigne que la Parole est le Dieu Tout-Puissant.
Explication : La phrase « la Parole était avec Dieu » montre que ce verset parle de deux personnes différentes. Ce n’est pas possible que la Parole soit « avec Dieu » et qu’elle soit en même temps le Dieu Tout-Puissant. D’ailleurs, c’est ce que confirme le contexte. Jean 1:18 dit qu’« aucun homme n’a jamais vu Dieu. » Pourtant, des gens ont vu la Parole, Jésus. En effet, Jean 1:14 déclare : « La Parole devint chair et vécut parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire ».
La première chose que fera un esclave après avoir quitté son maître, c'est s'en trouver un autre encore pire que le précédent. Et il n'y a pas pire maître que soi-même. - "Principe d’élévation - Réalité ou Illusionnisme pervers ?" G. C. Endrifel
Gérard C. Endrifel a écrit : 03 sept.25, 21:35
Je n'ai pas écrit les messages suivants :
Pardon, c'est Médico. Merci de le signaler, je corrige.
c'est rectifié.
"Quand on veut, on peut. Et quand on peut, on doit." - Napoléon Bonaparte. "La religion pure et sans tache, devant Dieu notre Père, consiste à visiter les orphelins et les veuves dans leurs afflictions, et à se préserver des souillures du monde."- Jacques 1:27
Gérard a écrit :Faut croire que non puisque vous partez du principe que, puisque l'humain ne peut engendrer que l'humain et qu'il est fait à l'image de Dieu, alors Dieu ne peut engendrer que Dieu.
Chrétien a écrit : 03 sept.25, 19:31
Ca, c'est logique.
Non, ce n'est pas logique, c'est de l'anthropomorphisme. La Bible dit que Dieu est Tout Puissant. De dire que, sous prétexte que l'humain ne peut qu'engendrer un humain et qu'il est à l'image de Dieu, pour asseoir l'idée que Dieu ne peut qu'engendrer Dieu revient à limiter sa Toute Puissance. D'autre part, un humain qui engendre un humain, ça fait deux humains. Un Dieu qui engendre un Dieu, ça fait deux Dieu or, la Bible dit qu'il n'y en a qu'un. Preuve, s'il en est que Dieu est parfaitement capable d'engendrer autre chose qu'un Dieu.
La première chose que fera un esclave après avoir quitté son maître, c'est s'en trouver un autre encore pire que le précédent. Et il n'y a pas pire maître que soi-même. - "Principe d’élévation - Réalité ou Illusionnisme pervers ?" G. C. Endrifel