Nous on est musulmans pas des chrétiens le blabla sur la sincérité c'est pas trop notre truc .Natty a écrit :Se qui donne du sens a ta prière ce n'est pas le debalage de tes mots déjà appris, mais la sincérité et la spontanenité de ton coeur, c'est cela que veut Dieu et non pas que tu répète machinalement tous les jours les mêmes mots.
Sois logique avec toi même au moin, et admets que Dieu s'en fout d'entendre tous les jours les mêmes mots, la même prière, qu'est-ce que ça lui apporte? Si ce n'est pour satisfaire un égo forcement défectueux pour une réel nature divine.
La prière [Islamique] est-elle inter-linguistique ?
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Ecrit le 12 oct.07, 10:01
Ecrit le 12 oct.07, 10:18
Changes le mot "musulmans" par "robots" et tu verra que ta phrase prendra tout son sens de lobotomisé inssensible.Bordelais a écrit :Nous on est des musulmans pas des chrétiens le blabla sur la sincérité c'est pas trop notre truc .
Enfin cela reponds aussi a ma question précédente, vous pensez qu'il est plus logique que Dieu préfere avant tout, que l'on lui répète machinalement tous les jours les même mots.
Plutot que la spontanénité des mots de notre coeur qui désire l'approcher;
Vous êtes bien des "robots" ça c'est clair! (enfin "musulman" je voulais dire).
Modifié en dernier par Natty le 12 oct.07, 10:44, modifié 1 fois.
Ecrit le 12 oct.07, 10:44
Et toi remplace le mot "robots" par "serviteurs" [de Dieu] , "esclaves"[de Dieu], "soumis" [à Dieu] !Natty a écrit : Changes le mot "musulmans" par "robots" et tu verra que ta phrase prendra tout son sens.
Enfin cela reponds aussi a ma question précédente, pour vous il est plus logique que Dieu préfere avant tout, que l'on lui répète machinalement tous les jours les même mots.
Plutot que la spontanénité des mots de notre coeur qui désire approcher Dieu malgré l'humilité de notre nature pécherèsse.
Vous êtes bien des musulmans ça c'est clair!
On prie en arabe car Dieu swt nous demande de prendre le prophète saws comme modèle !
Donc on prie comme lui a enseigné aux musulmans, et comme l'ange Gabriel AS a enseigné à Mohamed saws !
Mais dit moi, Jésus AS n'enseigne-t-il pas dans la Bible une prière ? ("Notre père qui est aux cieux...), eh bien nous c'est pareil, Mohamed saws nous enseigne NOTRE façon de prier !
Si (par exemple) Mohamed saws nous demande de réciter Al Fatiha pour la prière, alors on récite AL Fatiha, et non un semblant de texte dans une autre langue qui possède certes un sens proche de la sourate en langue arabe, mais dont la beauté, la poésie et surtout le sens EXACT ont dispatut !
Ne serait-ce que dans la formule : "Biçmillahi Rrahmani Rrahim" traduit généralement par "Au nom d'Allah, le Clément, le Miséricordieux"
Mais "Rrahmani Rrahim" ne veut pas exactement dire "le Clément, le Miséricordieux", car il a aussi le sens de " L'Origine, L'Arrangeant" !!!
Maintenant je te pose une question, est ce que (en français) "le Clément, le Miséricordieux" a aussi le sens de "L'Origine, L'Arrangeant" ?
Si tu répond non, CQFD, si tu répond oui, ben... je ne peux plus rien pour toi.
Tout ça pour dire que les traductions font perdre le sens exacte des textes originaux.
Ecrit le 12 oct.07, 10:59
pour un non-arabophone "Biçmillahi Rrahmani Rrahim" c'est du shwingum dans la bouche, mais "Au nom de Dieu, le misericordieux...." pour un français ça, ça a un sens clair dans la sincerité de sa prière. C'est ça que vous ne voulez pas comprendre.
Le "notre Père" n'est pas une prière unilingue mais pratiquable dans toutes les langues.
Se qui est important pour Dieu c'est une prière qui vient spontanément du coeur.
Qu'est-ce que Dieu va faire de ces mêmes mots que vous répétez tous les jours ?
Le "notre Père" n'est pas une prière unilingue mais pratiquable dans toutes les langues.
Se qui est important pour Dieu c'est une prière qui vient spontanément du coeur.
Qu'est-ce que Dieu va faire de ces mêmes mots que vous répétez tous les jours ?
- Mereck
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- Messages : 1949
- Enregistré le : 14 août07, 07:15
- Localisation : Bruxelles
Ecrit le 12 oct.07, 11:30
Ce qu'il y a de marrant aussi, c'est que les deux autres bouquins n'étaient pas en arabe et pourtant ils auraient balancé son message dans d'autres langues que l'arabe ?
Pourquoi dieu n'aurait pas non plus permis une traduction parfaite dans les autres langues ?
C'est pas bizarre ce favoritisme envers les arabes ?
N'oublions pas que l'islam a pris racine dans des tribus arabes : de ce fait, le côté clanique de cette religion (a même titre que la torah est lue en hébreu) a directement annihilé la possibilité de permettre une traduction légétimisée par cette même religion.
Ceci mêlé à la volonté expansionniste de l'islam (tiré des chrétiens) a accoucher du panarabisme.
Pourquoi dieu n'aurait pas non plus permis une traduction parfaite dans les autres langues ?
C'est pas bizarre ce favoritisme envers les arabes ?

N'oublions pas que l'islam a pris racine dans des tribus arabes : de ce fait, le côté clanique de cette religion (a même titre que la torah est lue en hébreu) a directement annihilé la possibilité de permettre une traduction légétimisée par cette même religion.
Ceci mêlé à la volonté expansionniste de l'islam (tiré des chrétiens) a accoucher du panarabisme.
Ecrit le 12 oct.07, 11:43
Rashîd a écrit : On prie en arabe car Dieu swt nous demande de prendre le prophète saws comme modèle !
Donc on prie comme lui a enseigné aux musulmans, et comme l'ange Gabriel AS a enseigné à Mohamed saws !
Mais dit moi, Jésus AS n'enseigne-t-il pas dans la Bible une prière ? ("Notre père qui est aux cieux...), eh bien nous c'est pareil, Mohamed saws nous enseigne NOTRE façon de prier !
Si (par exemple) Mohamed saws nous demande de réciter Al Fatiha pour la prière, alors on récite AL Fatiha, et non un semblant de texte dans une autre langue qui possède certes un sens proche de la sourate en langue arabe, mais dont la beauté, la poésie et surtout le sens EXACT ont dispatut !
Ne serait-ce que dans la formule : "Biçmillahi Rrahmani Rrahim" traduit généralement par "Au nom d'Allah, le Clément, le Miséricordieux"
Mais "Rrahmani Rrahim" ne veut pas exactement dire "le Clément, le Miséricordieux", car il a aussi le sens de " L'Origine, L'Arrangeant" !!!
Maintenant je te pose une question, est ce que (en français) "le Clément, le Miséricordieux" a aussi le sens de "L'Origine, L'Arrangeant" ?
Si tu répond non, CQFD, si tu répond oui, ben... je ne peux plus rien pour toi.
Tout ça pour dire que les traductions font perdre le sens exacte des textes originaux.
Et bien je comprends ce que tu veux dire, mais je ne peux être en accord!
Car toute les langues se valent! Chaque mot à sa tradution et son équivalent!
Bonjour c'est Good day. Le dire en français ou en anglais c'est idem! Mettre la traduction comme argument n'est pas assez et me parrait assez minime comme satisfaction!
C'est comme de dire la prière du Notre Père et de l'imposé en hébreux! Cela me parait inssensé. Dieu est grand, il ne se limite pas aux traductions. L'essentiel est là, point!
Toute les langues sont pures, car tous viennent de Sa création et donc de Dieu.
TOUTES prières ou litanies devraient se faire dans toutes les langues, car Dieu les COMPREND et qu'Il les a créés avec la création de l'Homme.
Mais de là à imposer la prière en une langue X et ensuite de se vouloir dire une religion universelle, me parait aberrant et contradictoire!
C'est d'une arrogance que de croire que l'arabe est seulement LA langue que Dieu accepte et d'un orgueil pur, hors, Dieu est loin de ces défauts...Il n'a tout simplement pas de défauts et prétendre qu'il faut l'invoquer en arabe pour répéter comme une machine les même mots...c'est déraisonnable et démontre qu'allah n'est pas universel, omniscient!
Non mais sérieux..à quoi bon répéter les mêmes mots et gestes 5 fois par jours?
Il doit s'ennuyer d'écouter à longueur de jours la même chose multiplier par quoi..1.3 milliards?!
Ce n'est plus des Hommes qu'allah créa, mais des moutons!
- Snakepat
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 110
- Enregistré le : 10 août07, 01:01
- Localisation : 91 Essonne
Ecrit le 12 oct.07, 12:05
Mais, mais, mais t'es SERIEUX TOI ?? A quoi bon réciter quelques choses qu'on ne comprend pas... ? Peut-être pas absolument le sens de TOUT les mots, mais le sens du verse... Réciter un truc que tu ne porte pas profondement en toi c'est comme offrir une coquille vide à quelqu'un, en apparence c'est bien, dans le fond ça ressemble à de la moquerie.Bordelais a écrit : Nous on est musulmans pas des chrétiens le blabla sur la sincérité c'est pas trop notre truc .
Il y a une manie chez certains musulmans, c'est de réciter les verses à toute vitesse pour expédier leur prière... Or il me semble avoir lu que Dieu n'aimait pas ça, peut-être parce qu'Il veut qu'on prenne notre temps pour réciter, le temps de penser ce qu'on récite, de vivre ce qu'on récite.
Conclusion, le blabla sur la sincérité C'EST NOTRE TRUC...
Et franchment je ne vois aucun mal à devoir passer par la case "apprentissage par coeur" des verses, ou encore mieux, par la case "apprentissage" de l'arabe, pour se rapprocher du Coran, se rapprocher de Dieu. Puis j'trouve que c'est une belle preuve de volonté de passer par ces étapes là...
Puis le fait de répéter les même mots... Où est le mal ? C'est le même sentiment que tu veux témoigner à Dieu, donc pourquoi changer de mot ? Comme pour un chapelet ou une neuvaine où le "Ave Maria" et le "Notre Père" son répétés machinalement, la Salat c'est pareil, avec la gestuelle en plus.
Ecrit le 12 oct.07, 12:42
Hélas l'arabe est une langue sémitique (contrairement aux français et l'anglais (par exemple)), comme l'hébreux, et les équivalents tu ne peux pas les trouver pour tous les mots ! (ok pour les chriffres, ok pour quelques mots simples (et encore) mais après ça se gate !)Glorry a écrit :Car toute les langues se valent! Chaque mot à sa tradution et son équivalent!
Bonjour c'est Good day. Le dire en français ou en anglais c'est idem!
C'est parce que tu ne veux pas l'admettre que tu ne peux pas l'admettre. Qui de mieux que Dieu peut savoir ce qui est meilleur pour nous.Mettre la traduction comme argument n'est pas assez et me parrait assez minime comme satisfaction!
J'aimerai bien que tu me cites où est ce que Jésus AS dit qu'on peut se servir de traduction pour cette prière.C'est comme de dire la prière du Notre Père et de l'imposé en hébreux! Cela me parait inssensé. Dieu est grand, il ne se limite pas aux traductions. L'essentiel est là, point!
Et sache que Dieu ne fait rien au hasard ! Je te cite une raison pour lequelle le choix d'une seule langue pour la prière est primordial :
Si chacun se mettait à prier dans une autre langue que celle que Dieu a choisit pour la révélation, tous aurait une prière différente, avec des sens différents, alors qu'un des but de l'islam est d'UNIFIER les croyants ! Quoi de mieux que de prier dans toutes les langues pour diviser.
Non pas que je dit que certaines langues ne sont pas "pures" mais raisonnement faux car tout ce qui est "impur" viens aussi de sa création.Toute les langues sont pures, car tous viennent de Sa création et donc de Dieu.
Voire ce que je dit un peu plus haut sur la volonté de vouloir unifier les croyants.TOUTES prières ou litanies devraient se faire dans toutes les langues, car Dieu les COMPREND et qu'Il les a créés avec la création de l'Homme.
Mais de là à imposer la prière en une langue X et ensuite de se vouloir dire une religion universelle, me parait aberrant et contradictoire!
Olala ! Ne vas pas trop vite en besogne lol !C'est d'une arrogance que de croire que l'arabe est seulement LA langue que Dieu accepte et d'un orgueil pur, hors, Dieu est loin de ces défauts...Il n'a tout simplement pas de défauts et prétendre qu'il faut l'invoquer en arabe pour répéter comme une machine les même mots...c'est déraisonnable et démontre qu'allah n'est pas universel, omniscient!
Tout d'abord, il faut faire gaffe à une chose, la "Salat" abusément traduit par "prière" n'a pas d'équivalent français (tiens, un autre exemple de mot sans équivalent) la Salat est un acte d'adoration, un moment priviligié où l'on invoque dieu, on le glorifie, on le loue, on lui témoigne notre adoration, on demande son pardon... et j'en passe ! Ensuite, une fois ce rituel terminé, on peut rester un petit moment sur son tapis de "prière" et faire des prières dans toutes les langues que l'on désire !
Je tenait juste à faire cette mise au point avant d'aller plus loin.
C'est ce qui s'appelle adorer DieuNon mais sérieux..à quoi bon répéter les mêmes mots et gestes 5 fois par jours?
Il doit s'ennuyer d'écouter à longueur de jours la même chose multiplier par quoi..1.3 milliards?!

La Salat, est notre lien le plus fort avec Allah swt, ne plus "prier" c'est se détacher de lui. En "priant", on s'éloigne des grands péchés !
[qoute]
Ce n'est plus des Hommes qu'allah créa, mais des moutons![/quote]
Je n'irai pas si loin, je dirai simplement qu'il a créé des serviteurs pour... le servir

Il n'y a qu'un musulman qui peut comprendre ce lien avec Lui, car c'est quelque chose qui ne se décrit pas (à son image quoi

Ecrit le 12 oct.07, 12:46
Avant de t'exciter, demande plutôt aux musulmans s'ils comprennent ce qu'ils récitent ! La réponse est oui.Snakepat a écrit :Mais, mais, mais t'es SERIEUX TOI ?? A quoi bon réciter quelques choses qu'on ne comprend pas... ?
Si un musulman dit qu'il ne comprend ce qu'il récite alors c'est un hypocrite, et non un musulman.
- raphael-rodolphe
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 633
- Enregistré le : 20 janv.07, 23:16
Ecrit le 12 oct.07, 20:33
Le sujet est donc : La prière [Islamique] est-elle inter-linguistique ?.
Pour la prière orale certes, bien que les écrits restent et que les paroles s'envolent... encore faut-il qu'elles soient sincères.
Psalmodier ou tourner des moulins à prière sans la conviction d'offrir un peu de soi, de son amour à Dieu ou Allah, ne sert absolument à rien.
Nous même, si nos amis, enfants, époux ou épouses nous lanceraient trois, quatre ou cinq fois.... par jour des "je t'aime" sans en comprendre bien souvent le moindre sens; il y a fort à parier que cela vous semblerait vain, inutile...
Il est préférable d'entendre une fois par jour -voir une fois par semaine sur toute une vie- des mots du coeur, de l'esprit, de l'âme... ait pour celui qui les reçoit d'une douceur infinie et bienveillante.
Il me semble que la prière la plus féconde, la plus pure est celle que nous récitons en nous; les mots terrestres sont ternes et inutiles, disparaissent sous la foi et les sentiments qui trouvent toutes leurs dimensions et libertés, car personne ne peut intervenir dans votre pensée, votre esprit.
Dans ces moments là, arabe, latin... peu importe à Dieu, Allah ou Bouddha; l'Homme est entendu, car sincère, profond et fécond.
Pour la prière orale certes, bien que les écrits restent et que les paroles s'envolent... encore faut-il qu'elles soient sincères.
Psalmodier ou tourner des moulins à prière sans la conviction d'offrir un peu de soi, de son amour à Dieu ou Allah, ne sert absolument à rien.
Nous même, si nos amis, enfants, époux ou épouses nous lanceraient trois, quatre ou cinq fois.... par jour des "je t'aime" sans en comprendre bien souvent le moindre sens; il y a fort à parier que cela vous semblerait vain, inutile...
Il est préférable d'entendre une fois par jour -voir une fois par semaine sur toute une vie- des mots du coeur, de l'esprit, de l'âme... ait pour celui qui les reçoit d'une douceur infinie et bienveillante.
Il me semble que la prière la plus féconde, la plus pure est celle que nous récitons en nous; les mots terrestres sont ternes et inutiles, disparaissent sous la foi et les sentiments qui trouvent toutes leurs dimensions et libertés, car personne ne peut intervenir dans votre pensée, votre esprit.
Dans ces moments là, arabe, latin... peu importe à Dieu, Allah ou Bouddha; l'Homme est entendu, car sincère, profond et fécond.
- Snakepat
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 110
- Enregistré le : 10 août07, 01:01
- Localisation : 91 Essonne
Ecrit le 12 oct.07, 21:59
J'suis entièrement d'accord avec toi, mais pourtant t'as été d'accord avec ce qu'a dit le Bordelais... Si la sincérité c'est pas ton truc, t'es forcement un hypocrite, c'est pas ça ?Rashîd a écrit : Avant de t'exciter, demande plutôt aux musulmans s'ils comprennent ce qu'ils récitent ! La réponse est oui.
Si un musulman dit qu'il ne comprend ce qu'il récite alors c'est un hypocrite, et non un musulman.
Mais bon on va dire que t'as pris la défense de Bordelais sans comprendre ce qu'il a écrit...
AIDEK MABROUK
Ecrit le 12 oct.07, 22:19
Pourquoi affirmer des choses que vous ignorez ? Pourquoi est ce que vous essayez de parler à notre place ? Nous sommes parfaitement conscient de ce qu'on dit à chaque prière, c'est pourquoi après chaque Salat nous nous écartons des grands péchés jusqu'à la Salat suivante, car nous l'avons en vue et pensons à Dieu swt qui a tout fait et tout conçut dans la perfection. Si il y avait moins de "prière" (Salat), elles seraient alors très espacées dans le temps ! Et le temps qui sépare chaque Salat nous ferai "oublier" Dieu swt. C'est ce rappel important qui nous écarte des plus grands péchés, alors comment croire que l'on ne pense pas ce que l'on récite.raphael-rodolphe a écrit :Le sujet est donc : La prière [Islamique] est-elle inter-linguistique ?.
Pour la prière orale certes, bien que les écrits restent et que les paroles s'envolent... encore faut-il qu'elles soient sincères.
Psalmodier ou tourner des moulins à prière sans la conviction d'offrir un peu de soi, de son amour à Dieu ou Allah, ne sert absolument à rien.
Nous même, si nos amis, enfants, époux ou épouses nous lanceraient trois, quatre ou cinq fois.... par jour des "je t'aime" sans en comprendre bien souvent le moindre sens; il y a fort à parier que cela vous semblerait vain, inutile...
Il est préférable d'entendre une fois par jour -voir une fois par semaine sur toute une vie- des mots du coeur, de l'esprit, de l'âme... ait pour celui qui les reçoit d'une douceur infinie et bienveillante.
Il me semble que la prière la plus féconde, la plus pure est celle que nous récitons en nous; les mots terrestres sont ternes et inutiles, disparaissent sous la foi et les sentiments qui trouvent toutes leurs dimensions et libertés, car personne ne peut intervenir dans votre pensée, votre esprit.
Dans ces moments là, arabe, latin... peu importe à Dieu, Allah ou Bouddha; l'Homme est entendu, car sincère, profond et fécond.
Ne comparez notre pratique avec des notions communes.
- eowyn
- Christianisme [Catholique]
- Christianisme [Catholique]
- Messages : 4333
- Enregistré le : 22 avr.05, 11:25
Ecrit le 12 oct.07, 22:22
Le coran est donc raciste car faisant passer l'arabe avant tout. Cela ne me gênerait pas si l'islam n'était que pour les arabes et n'avait pas la prétention d'être universel.le coran est en arabe, les traductions n'ont pas la meme valeur qu'en arabe.
Pas question qu'un jour le monde entier ne parle que l'arabe. Pas croyable que personne ne fasse cette remarque à propos de l'islam !!
Ecrit le 12 oct.07, 22:56
Pour être honnête, je n'ai pas lu ce qu'il a écrit, seulement ce que tu as écrit m'a choqué, car tu joues à celui qui sait, alors que tu ne sais pas.Snakepat a écrit : J'suis entièrement d'accord avec toi, mais pourtant t'as été d'accord avec ce qu'a dit le Bordelais... Si la sincérité c'est pas ton truc, t'es forcement un hypocrite, c'est pas ça ?
Mais bon on va dire que t'as pris la défense de Bordelais sans comprendre ce qu'il a écrit...
AIDEK MABROUK
Et ne dit pas "Aidek mabrouk" sans connaître l'étendu de sa signification.
Un simple "Bonne fête" aurait été plus que suffisant pour quelqu'un qui cherche à nous faire passer pour des ...
Bref, c'est un jour de fête, je ne tiens pas spécialement à me prendre la tête.
Modifié en dernier par Rashîd le 12 oct.07, 23:08, modifié 1 fois.
Ecrit le 12 oct.07, 23:05
C'est de pire en pire !!! Ce n'est pas croyable que de lire de pareilles accusations sur le Coran.eowyn a écrit : Le coran est donc raciste car faisant passer l'arabe avant tout. Cela ne me gênerait pas si l'islam n'était que pour les arabes et n'avait pas la prétention d'être universel.
Pas question qu'un jour le monde entier ne parle que l'arabe. Pas croyable que personne ne fasse cette remarque à propos de l'islam !!
Avant de chercher la paille dans l'oeil de ton voisin, regarde plutôt la poutre qui est dans le tien.[color=red]eowyn[/color] a écrit : Pas question qu'un jour le monde entier ne parle que l'arabe
Il n'a jamais été question que pour être musulman, il faut parler arabe !
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 5 Réponses
- 651 Vues
-
Dernier message par nqsbndrjbi
-
- 11 Réponses
- 952 Vues
-
Dernier message par Pasteur Patrick
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Google et 16 invités