La BIBLE nie la divinité du christ
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 09 juil.08, 07:44
et ça coince le raisonnement ! MOÏSE n'est pas DIEU le pére JESUS non plus c'est aussi simple que cela.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Ecrit le 09 juil.08, 07:55
moise n'est pas IHVH Adonai mais Elohim (dieu) devant le pharaon alors que Jésus dans Jean 1:1 (Dieu) la traduction que vous en faite dans d'autre versets vous le tarduissez par un petit dmedico a écrit :et ça coince le raisonnement ! MOÏSE n'est pas DIEU le pére JESUS non plus c'est aussi simple que cela.
Si je prend Elohim qui peut se référer au homme aussi mais IHVH Adonai ne peut se référer. Tout comme le mots GREC pour Dieu dans Jean 1:1.
Vous le traduissez par Dieu ailleur et c'est le même mots que Jean 1:1.
Donne moi un seul verset qui traduit le mots dieu de jeau 1:1 qui désigne un homme ?
Pour les hommes le grec a un mots.
Modifié en dernier par Camille le 09 juil.08, 08:01, modifié 1 fois.
Ecrit le 09 juil.08, 08:00
eh bien camille tu as le même mot pour le diable, vas tu prendre jésus pour satan? lolCamille a écrit : moise n'est pas IHVH Adonai mais Elohim (dieu) alors que Jésus dans Jean 1:1 (Dieu) la traduction que vous en faite dans d'autre versets vous le tarduissez par un petit d
Si je prend Elohim qui peut se référer au homme aussi mais IHVH Adonai ne peut se référer. Tout comme le mots GREC pour Dieu dans Jean 1:1.
Vous le traduissez par Dieu ailleur et c'est le même mots que Jean 1:1.
Donne moi un seul verset qui traduit le mots dieu de jeau 1:1 qui désigne un homme ?
Pour les hommes le grec a un mots.
Ecrit le 09 juil.08, 08:05
Pourquoi pas ?iliasin a écrit : eh bien camille tu as le même mot pour le diable, vas tu prendre jésus pour satan? lol
Ex: Big = GRos
et tu ne le traduis pas par petit.
si le texte anglais traduit partout big par GRos c'est la même chose avec la bible. Il faut traduire tout les mots correctement par Dieu ou dieu selon le mots grec et ne pas faire de falsification volontaire pour enlevé la divinité (Dieu) de Jésus comme font les TJS.
il faut se demander pourquoi ils ont pas tout traduit partout ?
et moi je le sais car les autres versets ne parle pas sur Jésus alors pas besoin de mettre un petit d.
Elohim peut désigner des juges d'israel et Moise mais pas IHVH Adonai de l'Hébreux tout comme avec le grec il y a dieu pour les hommes ect et Dieu pour Dieu.
Donne moi le passage que le diable est un dieu dans le nouveau testament ?
Si le mots se référe au même mots du grec pour Jean 1:1 je vais te dire que tu as raison.
J'attends
- mario
- Christianisme [Catholique]
- Christianisme [Catholique]
- Messages : 1401
- Enregistré le : 18 avr.07, 20:38
- Localisation : Normandie
Ecrit le 10 juil.08, 01:19
medico a écrit :exode 7:7 1 Yahvé dit à Moïse : « Regarde : j’ai voulu que tu sois comme un Dieu face au Pharaon, et ton frère Aaron sera ton prophète.
JEAN 1:•1 1 Au commencement était le Verbe,
et le Verbe était auprès de Dieu,
et le Verbe était Dieu.
les deux citations ou le mot DIEU aparait sont en majuscule alors comme la chrétienté se sert de JEAN 1:1 pour prouver que JESUS est DIEU c'est la même chose pour MOÏSE lui aussi est DIEU.
Yahvé dit à Moïse : "Regarde : j’ai voulu que tu sois comme un Dieu face au Pharaon."
"Le Verbe était Dieu........."
Vois-tu la différence ????????????
« Si tu diffères de moi, frère, loin de me léser tu m’enrichis. »
Saint-Exupery (« Terre des hommes »)
Saint-Exupery (« Terre des hommes »)
- mario
- Christianisme [Catholique]
- Christianisme [Catholique]
- Messages : 1401
- Enregistré le : 18 avr.07, 20:38
- Localisation : Normandie
Ecrit le 10 juil.08, 01:51
iliasin a écrit : ok d'accord avec toi
DONC, tout va bien jusque-là !!!
Je vois mal le fil de ton raisonnement. Qui peut créer ? Seul Dieu peut créer. Et tu remarques ici que le Verbe est le Créateur...iliasin a écrit : i Il est le verbe de Dieu dans le sens qu'il a été créer par sa parole tout l'univers, c'est par la parole que Dieu a tout créer, donc tout être est verbe de Dieu
DONC le Verbe est Dieu ! comme l'affirmait l'évangéliste Jean :
"le Verbe était Dieu.
Jn 1:2- Il était au commencement avec Dieu.
Jn 1:3- Tout fut par lui, et sans lui rien ne fut.
Mais le Verbe n'a pas été créé. Où as-tu lu que le Verbe aurait été créé ?iliasin a écrit : tout ce qui vient de Dieu est divin mais une fois la créature créer , elle n'est pas Dieu tu as compris?
Normal que le Verbe ( = la Parole ) obéisse à la Pensée divine ...iliasin a écrit : non mario cà c'est ta passion que tu veux faire croire jamais jésus n'a dit tel annerie, jésus a dit qu'il ne peut rien d elui même il ne fait qu'obéir a Dieu ,jésus a dit qu'il est soumis a son Dieu et que son seigneur est son chef, donc y'a plus a chippoter, jésus est un prophète qui a recu un privilège certain de son SEIGNEUR basta
Et grâce à qui, selon la Volonté divine, pourrons-nous ressusciter ? Je vais te le dire : grâce à Jésus, qui est le premier des ressuscités . Et , nous-mêmes, ressuscités, nous serons semblables à Jésus ressuscité, c'est-à-dire "corps sprituel ...iliasin a écrit : le ressurection n'a rien d'une preuve tout le monde va ressusciter lors du jugement dernier, alors dans ce cas là prend nous tous pour des jésus lol
Selon "mon" Livre, Jésus était corps (il mangeait, parlait, se laissait toucher, etc.........), mais aussi esprit , car il était là alors qu'une seconde avant il n'y était pas ; il était transformé physiquement, car au premier abord on ne le reconnaissait pas ; il est monté au Ciel sans laisser de cadavre derrière lui, IL ETAIT CORPS SPIRITUEL ...iliasin a écrit : jésus n'est pas ressusciter en tant qu'esprit d'après votre bible mais il était en chair et en os, mentirais tu contre ton livre ?
mario a écrit :]Au niveau grammatical, cela est faux , me semble-t-il, car :
Car "Mon Seigneur et mon Dieu" n'est pas exclamatif , mais il est affirmatif. On sait en effet qu'en grec, l'exclamation se décline au vocatif.
Or : "kurios kai theos mou" = "Mon Seigneur et mon Dieu"est du nominatif et pas du vocatif qui aurait été "kurie kai thee mou".
Et donc, on sait en lisant le Texte grec que Thomas affirme et qu'il ne s'exclame pas !!!
Non ! Pas du tout, mon cher Iliasin, car Paul a écrit à Tite :iliasin a écrit :on mario personne n'a pris jésus pour dieu si c'était le cas, pierre n'aurait jamais dit ceci
actes ch 2
22 Hommes israélites, écoutez ces paroles : Jésus le Nazaréen, homme approuvé de Dieu auprès de vous par les miracles et les prodiges et les signes que Dieu a faits par lui au milieu de vous, comme vous-mêmes vous le savez,
tu vois mario, pierre dit que jésus est un homme par qui Dieu a opéré des miracles il n'a jamais dit que jéuss était Dieu lol
voyez vous clair
Tite, 2, 23........la bienheureuse espérance et l'Apparition de la gloire de notre grand Dieu et Sauveur, le Christ Jésus
Cordialement
« Si tu diffères de moi, frère, loin de me léser tu m’enrichis. »
Saint-Exupery (« Terre des hommes »)
Saint-Exupery (« Terre des hommes »)
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 10 juil.08, 04:44
MOÏSE est aussi le verbe.mario a écrit :
Yahvé dit à Moïse : "Regarde : j’ai voulu que tu sois comme un Dieu face au Pharaon."
"Le Verbe était Dieu........."
Vois-tu la différence ????????????
(Exode 4:15-16) [...] . 16 Il faudra qu’il parle pour toi au peuple ; et voici ce qui devra arriver : il te servira de bouche, et toi tu lui serviras de Dieu .
tu vois le rapport entre le verbe et la parole ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Ecrit le 10 juil.08, 04:50
Moise est-il IHVH Adonai devant Pharaon ? nonmedico a écrit : MOÏSE est aussi le verbe.
(Exode 4:15-16) [...] . 16 Il faudra qu’il parle pour toi au peuple ; et voici ce qui devra arriver : il te servira de bouche, et toi tu lui serviras de Dieu .
tu vois le rapport entre le verbe et la parole ?
Il porte un nom de Dieu qui est Elohim comme les juges d'ISrael.
Jésus dans le nouveau porte l'équivalent de IHVH car le terme GREC de Jean 1:1 ne s'applique pas a des hommes dans le nouveau.
sinon ou ce mots grec s'applique a des hommes ?

Le mots elohim s'applique aussi a des hommes mais il faut avoir dans le nouveau la même chose sinon c'est une faute de traduction.
Pour voir le versets avec un petit d il faut tout traduire de la même facon et non de le faire quand notre doctrine est en jeu.
Voici d'autre mots qui désigne Dieu.

Je suis d'acord si pour vous

sinon je ne suis pas d'accord car avec moise est-il écrit dans votre traduction avec un petit d pour Exode ? non
1 Alors Jéhovah dit à Moïse : “ Voici que je t’ai fait Dieu pour Pharaon,
Bizarre que vous ne traduissez pas dieu dans ce verset...
Moise est un Dieu avec un gros D devant pharaon mais pas Jésus..
Comprends-tu ce que j'ai dela misère avec votre traduction ?
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 10 juil.08, 05:27
pas la peine de nous faire une leçon de grec le français suffit largement pour comprendre que MOÏSE était le porte parole de DIEU au même titre que JESUS qui est apellé la parole.
le commentaire de la tob est éloquent ( il sera porte parole , comme un prophéte et le porte parole de DIEU ).
cela prouve bien là aussi la divinité de JESUS
le commentaire de la tob est éloquent ( il sera porte parole , comme un prophéte et le porte parole de DIEU ).
cela prouve bien là aussi la divinité de JESUS
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Ecrit le 10 juil.08, 06:23
Voilà le problème s'il est le porte parole et c'est la raison pour toi.medico a écrit :pas la peine de nous faire une leçon de grec le français suffit largement pour comprendre que MOÏSE était le porte parole de DIEU au même titre que JESUS qui est apellé la parole.
le commentaire de la tob est éloquent ( il sera porte parole , comme un prophéte et le porte parole de DIEU ).
cela prouve bien là aussi la divinité de JESUS
Pourquoi mettre un gros D pour moise et Jésus un petit d ?
Les deux sont des porte Parole pour toi.
Voyons vois-tu pas.....?
Ta traduction
1 Alors Jéhovah dit à Moïse : “ Voici que je t’ai fait Dieu pour Pharaon.
Je pense que tu n'essais pas de comprendres ce que je comprend mais seulement de défendre ta croyance.
Est-ce que tu comprends avec Jean1:1 que si tu mets dieu alors il faut le faire avec tous les mots de la même racine ?
ex: Actes 2:32 Ce Jésus, Dieu l’a relevé ; nous en sommes tous témoins.
Dieu dans ce verset est le même mots grec que dans Jean 1:1 (LA Parole était un Dieu)
alors il faut traduire : Actes 2:32 Ce Jésus, dieu l’a relevé ; nous en sommes tous témoins.
- Ren'
- [Modérateur]
- [Modérateur]
- Messages : 7734
- Enregistré le : 29 juin08, 01:42
- Localisation : France
-
Contact :
Ecrit le 10 juil.08, 07:35
Excusez-moi d'intervenir

Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 10 juil.08, 07:53
certaines traductions l'écrivent en majuscule.notament la THOMPSON .
C'EST BIEN LA MËME CHOSE POUT JEAN 1:1
1864 “ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,
1879 “ et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare.
ce qui montre que JESUS est aussi un dieu mais pas DIEU.
C'EST BIEN LA MËME CHOSE POUT JEAN 1:1
1864 “ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,
1879 “ et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare.
ce qui montre que JESUS est aussi un dieu mais pas DIEU.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Ecrit le 10 juil.08, 08:12
C'est ca que je dis si les TJs disent dieu et nous voyons dans d'autre verset le même mots traduit par Dieu pour moi cela cause un problème.Ren' a écrit : Excusez-moi d'intervenirpour une leçon de grec remontant au collège... Vous avez là deux fois le même mot. C'est juste une question de déclinaison (comme en Allemand). "Theos", c'est "Dieu" au nominatif (cas du sujet) ; "Theon", c'est "Dieu" à l'accusatif (cas du COD)
Pourquoi traduire le même mots par dieu ou Dieu si c'est le même ?
Ils traduisent bien avec moise qu'il est Dieu mais Jésus dieu.
Modifié en dernier par Camille le 10 juil.08, 08:27, modifié 1 fois.
Ecrit le 10 juil.08, 08:21
medico a écrit :certaines traductions l'écrivent en majuscule.notament la THOMPSON .
C'EST BIEN LA MËME CHOSE POUT JEAN 1:1
1864 “ et un dieu était la Parole ” The Emphatic Diaglott,
1879 “ et la Parole était dieu ” La Sainte Bible —
Nouveau Testament,
par H. Oltramare.
ce qui montre que JESUS est aussi un dieu mais pas DIEU.
SVP Réponds aux questions et arrête de contorner vers d'autre chose.
Regardons ta traduction, il (moise) est présenté avec un gros D et Jésus un petit d.
Et moise est-il Dieu ou dieu ?
Votre traduction le présente comme un Dieu et non un dieu.
si Jésus est un petit dieu alors pourquoi dans d'autre verset , le même mots se présente et vous traduisez avec un gros D ?
Pourquoi le faire avec Jean 1:1 et pas aillieur ?
Rép: Parce que avec Jésus vous le faite pour enlever son affiliation a Dieu.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 10 juil.08, 09:15
j'ai répondu mais ma réponse de te plais pas .Pourquoi traduire le même mots par dieu ou Dieu si c'est le même ?
pourquoi certains traduisent JEAN 1 /1 sois part DIEU ou part dieu alors que le contexte montre que JESUS n'est pas DIEU .
ceux qui traduisent part DIEU c'est les tenants de la trinité tous simplement .
dans le Bulletin de la bibliothèque John Rylands (Angleterre) que, selon le théologien catholique Karl Rahner, alors que théos est utilisé dans des passages tels que Jean 1:1 pour désigner le Christ, “dans aucun de ces cas ‘théos’ n’est employé de façon à identifier Jésus avec celui qui, ailleurs dans le Nouveau Testament, est appelé ‘ho Théos’, autrement dit le Dieu suprême”
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Bing, SemrushBot et 68 invités