J'ai bien aimé ici ton objectivité que tu ne sembles avoir toujours suffisamment-----Cova Florian a écrit :Coucou !
I.
Je suis d'accord avec Wooden Ali : qu'Einstein ait été athée ne prouve pas que les athées ont raison, qu'Einstein ait cru en Dieu ne prouve pas que Dieu a existé, et, comme le dit Bryand, qu'Einstein n'ait pas cru à la vie après la mort ne prouve pas que la vie après la mort n'existe pas. Et de toute façon, Einstein était loin d'être infaillible.
Quand on discute de la question de savoir si Einstein croyait en Dieu ou pas, on peut le faire de deux façons :
A) On peut le faire parce que la question est en soi intéressante. C'est une question historique comme une autre. Dans ce cas-là, on n'a pas une réponse préconçue et on ne préfère pas d'avance une réponse à une autre. J'estime que c'est mon cas. Pour preuve, vous verrez que j'ai défendu en sens inverse sur ce forum l'idée qu'Epicure croyait en des dieux alors que quelqu'un disait qu'il était athée (voir : http://www.forum-religion.org/post43928 ... ht=#439283). Et j'ose espérer que c'est là l'attitude de tous ceux qui discutent ici.
B) Une autre façon (que j'ai rencontré à d'autres occasions) est de considérer qu'il s'agit là d'un enjeu autre que historique et que prouver qu'Einstein a cru en Dieu / était athée constituerait une preuve du Déisme / de l'Athéisme. Comme d'autres viennent de le dire, c'est effectivement ridicule.---------------------------------
---
-------
II. Bryand :
---------
Je serai donc ravi de relever ton défi. Mais avant je veux juste savoir : est-ce que c'est vraiment parce que tu ne lis pas l'anglais ? (ce qui me semble curieux pour quelqu'un qui vit en Amérique) Ou est-ce que c'est juste pour me tester ? (dans ce cas ce serait puéril et je peux t'envoyer un article de 25 pages que je viens de rédiger entièrement en anglais pour te prouver que je maîtrise bien cette langue)
Pour l'anglais je garderai en réserve quant à mes capacités---- Suis-je d'origine?------ Petit secret-----
Ici nous sommes sur un forum en français------ Il faut donc développer en cette langue----
Pour la traduction je te dirais que sur 3 excellentes traductions de l'anglais au français, nous pourions retrouver 3 formes différentes qui demeurent chacune une assez bonne traduction------ Sur 10 traductions, chacune peut démontrer des difficultés de traduction, mais demeurer quand même acceotable, mais quelques-unes parmi elles avoir des faiblesses----
Autre raison, c'est que si on amène un copié-collé d'une phrase ou d'un paragraphe en anglais, celui qui l'utilise devrait au moins traduire les maîtres-mots d'une phrase-----
En ce qui concerne la phrase demandée à être traduite, c'est que cette phrase est loin de parler contre le sentiment religieux et parle d'inspiration et d'une forte connotation d'un esprit qui aspire à aller au-delà de ses propres préjugés desquels il doit préalablement se libérer----
Les mots utilisés par un traducteur pourraient bien nous faire voir ce texte, qui est plutôt subtil, ou ne pas bien le rendre------ Ce que je ne comprenait pas bien chez toi c'est en quoi cela démontrait que Einstein exprimait quelque désaveu du sentiment religieux----
Cova Florian a écrit :-
The more a man is imbued with the ordered regularity of all events the firmer becomes his conviction that there is no room left by the side of this ordered regularity for causes of a different nature. For him neither the rule of human nor the rule of divine will exists as an independent cause of natural events.[/i]