LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme (charte du forum religion)
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
TRIPLE-X

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3033
Enregistré le : 22 janv.09, 09:58
Réponses : 0

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 27 juil.09, 14:19

Message par TRIPLE-X »

Temoin a écrit : Tu devrai voir les erreurs qu'il contient avant de se prononcer (rass2)

J'aurais pas pensé que tu l'aurais pris car de même je vais agir envers toi et toujours à l'avenir prendre dans mon sens...
Agnosticisme (confused) :arrow: http://fr.wikipedia.org/wiki/Agnosticis ... nosticisme

Einstein disait : Ma position concernant Dieu est celle d'un agnostique.

SEBICO

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 269
Enregistré le : 24 mars09, 21:18
Réponses : 0

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 27 juil.09, 21:39

Message par SEBICO »

william a écrit : Muhammad ne savait ni lire, ni écrire. Il a vécu dans un village qui n'était pas un haut lieu de la civilisation, mais enfoui entre les montagnes noires, derrière les sables du désert. Le Coran ne peut-être l'œuvre d'une personne, il ne peut venir que de Dieu!!

qu est ce que vous attendez pour relever le défi lancé durant 14 siècles??? forgez nous UN SEUL SOURATE!!!

UNISSEZ TOUS LES LITTERAIRES ARABES JUIFS, CHRETIENS, ATHES ..LES DJINS..LES EXTRA-TERRESTRES...... JE SAIS D AVANCE QUE VOUS N ETES PAS CAPABLES DE FORGER UN SEUL VERSET!!!!!

24. Si vous n’y parvenez pas et, à coup sûr, vous n’y parviendrez jamais, parez-vous donc contre le feu qu’alimenteront les hommes et les pierres, lequel est réservé aux infidèles. LA VACHE 2.[/b]

FRERES DANS L HUMANITE, JE VOUS AIME!!! william !


Tu as toi même répondu à ta question !
Le Coran ne peut-être l'œuvre d'une personne,


Tu reconnais que le coran n'est pas l'oeuvre d'un être humain, ce que j'accepte aussi. Le coran est bien l'oeuvre d'un ange qui s'est déguisé en Gabriel pour faire croire qu'il a parlé de la part de Dieu. Mais en contredisant et en déformant les écrits bibliques, il s'est trahi lui-même.
Nous savons que les anges sont supérieurs en connaissance et en puissance aux humains. Comment peut il demander aux humains de produire une oeuvre semblable à celle que lui un ange a produite ? C'est absurde !
Le coran ne peut pas provenir de Dieu tout en mettant en cause le travail fait par Dieu pour sauver les hommes, à savoir l'œuvre de Jésus-Christ à la croix. Dieu n'est pas un homme pour se contredire.

caius

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 228
Enregistré le : 13 nov.07, 20:39
Réponses : 0
Localisation : belgique

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 27 juil.09, 22:11

Message par caius »

Ce qui est cocasse, c'est que le fameux défi à été perdu du vivant même de Mahomet et à cause de ....

Mahomet en personne :twisted:

Souvenez-vous du fameux épisodes des versets sataniques : il a fallu une nouvelle "révélation divine" pour que 'l'envoyé d' Allah" et ses adeptes réalisent qu'ils ne faisaient pas partie du Coran. Donc leur style était aussi bon que celui des versets prétendument inimitables du Coran :D
Pour rester libre, soyez fort.

Ren'

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 7734
Enregistré le : 29 juin08, 01:42
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 27 juil.09, 22:57

Message par Ren' »

caius a écrit :Souvenez-vous du fameux épisodes des versets sataniques : il a fallu une nouvelle "révélation divine" pour que 'l'envoyé d' Allah" et ses adeptes réalisent qu'ils ne faisaient pas partie du Coran. Donc leur style était aussi bon que celui des versets prétendument inimitables du Coran :D
La remarque est judicieuse. Mais tous les musulmans ne sont pas d'accord avec la réalité de ce célèbre épisode. La source la plus ancienne qui en parle est, je crois, Tabari qui dit le tenir de Ibn Ishâq par le biais de Salama ibn-Fadl al-Ansari. Sauf que Ibn Hichâm, qui se rattache au même auteur par Al-Bakka’î, ne le mentionne pas.

Le rêve serait de retrouver la Sira originelle...
Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/

erwan

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2105
Enregistré le : 13 avr.09, 05:58
Réponses : 0
Localisation : france

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 27 juil.09, 23:49

Message par erwan »

les versets satanique , mais quelle idiotie.
voilà comment on détourne le sens de ce qui se produit . l'effet boule de neige.
Durant la récitation de verset , lorsqu'il a été fait mention de nom d'idole , les non musulman de quraïch se sont prosterné en même temps que les musulmans. Les non musulmans n'ont pas réellement compris la suite de la récitation , ils ont été surpris par le fait que leurs idoles aient été mentionné , et en voyant les musulmans se prosternés ils ont fait de même. Par la suite quand ils se sont rendus compte , ils ont trouvés une excuses face aux autres non musulmans et ont inventé des versets. Mais il n ' y a eu aucun verset satanique récité par mohamed saws.
Le rêve serait de retrouver la Sira originelle...
qu'est ce que ça veut dire sira originelle ?

est ce raisonnable de mettre tout en doute. si on met en doute la sira on met en doute le coran ce qui fait que l'on quitte l'islam , pour devenir agnostique. commencer à modofier pour que la religion soit selon nos désir , c'est se perdre. On ne peut pas dire des choses à la place de Dieu , c'est dire que Dieu s'est trompé , venant de la part de personne non musulmane il est normale que vous mettiez cela en doute. Mais nous ne pouvons façonner la religion selon nos désirs.
[3:186]
Certes vous serez éprouvés dans vos biens et vos personnes; et certes vous entendrez de la part de ceux à qui le Livre a été donné avant vous, et de la part des Associateurs, beaucoup de propos désagréables. Mais si vous êtes endurants et pieux... voilà bien la meilleure résolution à prendre.

yop828

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 59
Enregistré le : 26 juin09, 05:58
Réponses : 0

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 28 juil.09, 00:04

Message par yop828 »

Obad a écrit :Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Que la prière et bénédiction soient sur son messager, Mohammad, le dernier des prophètes. amen

Salam aleicom

L'éloquence inimitable du Coran


L'éloquence du Coran est incomparable ; elle ne rentre dans aucune des catégories connues de l'éloquence arabe, Balagha, mot qui s'applique à l'expression saisissante d'une idée, dans un langage qui est en harmonie parfaite avec ce qu'on veut exprimer : plus l'expression est noble, élégante, et expressive, plus l'éloquence de l'écrivain sera grande. La sublimité du style du Coran se prouve de plusieurs manières :

1°. L'éloquence arabe consiste surtout dans les descriptions de la nature visible, de la femme, des animaux, d'un combat, d'un voyage ; il en est de même de la poésie et de l'éloquence des autres nations. En s'appliquant avec assiduité, on peut, si on a de l'intelligence et du goût, arriver à un degré assez élevé dans ces genres de composition. Mais l'éloquence du Coran ne consiste pas dans la description de ces choses ; elle n'est donc pas empruntée aux Arabes, et on ne devait y trouver aucun des tours considérés par les Arabes comme élégants.

2°. Dieu, que son nom soit glorifié, a toujours gardé dans le Coran, la plus scrupuleuse exactitude ; or tout poète qui se tient à la réalité et n'accorde rien à l'imagination, perd tout son mérite. C'est à cause de cela qu'on a dit quels meilleurs poètes étaient ceux qui mentaient le plus. On sait que lorsque les deux poètes idolâtres, Labid ben Rabi'a et Hassan ben Thabet, se furent convertis à l'Islam, leurs poésies perdirent beaucoup de leur valeur. Le Coran, au contraire, est éloquent sans rien accorder au mensonge ni à l'imagination.

3°. Dans un poème (Qassida), on ne trouve généralement que deux ou trois passages vraiment beaux et supérieurs à tout le reste. Dans le Coran, au contraire, malgré son étendue, le tout est d'une beauté, d'une éloquence qui dépasse toutes les capacités humaines ; l'histoire de Joseph, par exemple, malgré sa longueur, est un morceau de la plus haute éloquence d'un bout à l'autre.

4°. Les poètes et les orateurs ne réussissent jamais à traiter deux fois le même sujet avec une égale supériorité ; dans le Coran, les récits relatifs aux prophètes, les descriptions de la résurection, des attributs divins, les préceptes, se répètent tout en offrant des beautés toujours nouvelles et d’une égale excellence.

5°. Le Coran se borne à prescrire des lois, à défendre certaines choses, à recommander la pratique de la vertu, le renoncement au monde matériel, et autres sujets qui se prêtent peu à l'éloquence ; il serait impossible à un poète, ou à un écrivain, d'exposer avec une éloquence supérieure des règles de jurisprudence, par exemple, ou des articles de foi, en y épuisant toutes les ressources de la rhétorique.

6°. Tout poète n'est vraiment supérieur qu'en un seul genre. On a dit qu'Amru-ulqaïs est beau dans la joie, quand il parle des femmes ou des chevaux ; Nabigha exprime supérieurement la terreur ; EI¬A'scha la demande et les louanges du vin ; Zoheïr l'espérance et le désir. Quant aux poètes persans, on a dit que Nizamy et Firdoussi étaient supérieurs dans les descriptions de batailles, Saady dans la poésie érotique, Anouary dans la Quassida. Le Coran atteint l'excellence dans tous les genres, soit qu'il promette, soit qu'il menace, soit qu'il exhorte. Je donnerai ici quelques exemples de son éloquence :

- La promesse : Traduction relative et rapprochée « Aucun être ne sait ce qu'on a réservé pour eux comme réjouissance pour les yeux, en récompense de ce qu'ils œuvraient! » (Sourate 32 : verset 17).

-La menace : Traduction relative et rapprochée « Les œuvres de ceux qui ont mécru en leur Seigneur sont comparables à de la cendre violemment frappée par le vent, dans un jour de tempête. Ils ne tireront aucun profit de ce qu'ils ont acquis. C'est cela l'égarement profond. » Sourate 14 : verset 18

-Le reproche et la réprimande : Traduction relative et rapprochée
« Nous saisîmes donc chacun pour son péché: Il y en eut sur qui Nous envoyâmes un ouragan; il y en eut que le Cri saisit; il y en eut que Nous fîmes engloutir par la terre; et il y en eut que Nous noyâmes. Cependant, Allah n'est pas tel à leur faire du tort; mais ils ont fait du tort à eux-mêmes. » (Sourate 9: verset 40).

-L'avertissement : Traduction relative et rapprochée « Ceux qui ont commis le crime seront atteints d'un rapetissement auprès d'Allah ainsi que d'un supplice sévère pour les ruses qu'ils tramaient. » Sourate 6 : 124.

-La métaphysique : Traduction relative et rapprochée « Allah sait ce que porte chaque femelle, et de combien la période de gestation dans la matrice est écourtée ou prolongée. Et toute chose a auprès de Lui sa mesure. Le Connaisseur de ce qui est caché et de ce qui est apparent, Le Grand, Le Sublime. » Sourate 13 : verset 8-9.

7°. Dans les transitions d'un sujet a l'autre, ou dans l'exposition d'un sujet complexe, il est impossible de soutenir le discours dans les hautes sphères de l'éloquence ; dans le Coran, on passe d'un récit à l'autre ; on prescrit, on raconte, on menace, on promet, on démontre, sans confusion, sans interruption dans la liaison des idées, et avec une sublimité d'expression si soutenue que les plus grands maîtres de l'éloquence arabe en sont frappés d'étonnement.

8°.
Le Coran renferme dans quelques mots, les propositions profondes et compliquées : on en voit exemple admirable dans la sourate (Sâd) Traduction relative et rapprochée « Ou bien détiennent-ils les trésors de la miséricorde de ton Seigneur, le Puissant, le Dispensateur par excellence. Ou bien ont-ils le royaume des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux? Eh bien, qu'ils y montent par n'importe quel moyen! » Sourate 38 : 9-10 En quelques versets, Dieu expose les passions qui agitent les infidèles et les châtiments qui les attendent, les crimes et les châtiments des peuples antérieurs, l’histoire de David, de Salomon, de Job, d’Abraham, de Jacob, le tout avec une concision qui n’ôte rien à la perfection des détails. Cette autre parole du Coran : Traduction relative et rapprochée « C'est dans le talion (l'exécution du meurtrier) que vous aurez la préservation de la vie, » Sourate 2 : verset 179 Quelle est belle dans sa concision! Ce parallélisme établi entre le talion et la vie, et ce tour heureux qui du talion de la mort fait résulter la vie, sont certainement admirables. Les Arabes avaient sur le même sujet des sentences telles que celles-ci : "L'exécution de quelques-uns est la vie de tous". "Tuez beaucoup afin qu'on tue peu". "Rien ne prévient le tuer autant que le tuer", c'est-à-dire rien ne prévient les meurtres autant que l'exécution immédiate des meurtriers. De toutes ces sentences, la plus belle est assurément la dernière, et pourtant celle du Coran est encore plus belle :
1° parce qu'elle est plus concise ;
2° parce qu'elle est de beaucoup plus précise ;
3° parce qu'elle n'offre pas la répétition du même mot ;
4° parce qu'elle a un sens plus étendu ;
5° parce qu'elle s'applique seulement aux exécutions légales, ayant pour but le châtiment d'un coupable. De même, ces paroles du Coran, Traduction relative et rapprochée «Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, et craint Allah et Le redoute... alors, voilà ceux qui récoltent le succès » Sourate 24 : verset 52 C'est-à-dire ceux qui obtiendront la vie éternelle, contiennent dans leur concision, toute la règle de la vie. On raconte que ‘Omar Ibn Al-Khattab s'étant endormi une fois dans le Temple, fut éveillé par un homme qui prononçait à haute voix la profession de foi musulmane. C'était un prélat grec, qui connaissait la langue arabe. « J'ai entendu, dit-il au Calife, un prisonnier musulman réciter un verset de votre livre, qui contient en lui-même toutes les révélations faites à Jésus Christ, pour acquérir la perfection dans ce monde et le salut dans l'autre ; c'est le verset qui dit :
« Quiconque obéit à Dieu », (comme ci-dessus). On raconte aussi qu'un médecin chrétien fort habile demanda un jour à Husseïn ben Ali ben Alwaqqad, « Pourquoi n'y a-t-il rien dans votre livre touchant la médecine ? Cependant la médecine des corps est tout aussi importante que la médecine de l'âme ». « Si fait, dit Husseïn, Dieu a résumé toute la science médicale dans un demi verset ». « Lequel ? » demanda le médecin. « C'est le suivant : Traduction relative et rapprochée «Et mangez et buvez; et ne commettez pas d'excès, car Il (Allah) n'aime pas ceux qui commettent des excès. » Sourate 7 : 31 « Votre Prophète », demanda le médecin, « a-t-il aussi dit quelque chose touchant la médecine ? » « Oui », répondit Husseïn, « notre Prophète a résumé toute la médecine en quelques mots » : « L'estomac est le siège des maladies, la diète le premier de tous les traitements, et le corps doit être traité selon ce à quoi il est habitué ». « Il faut avouer, dit le médecin, que votre livre et votre Prophète n'ont rien laissé à Galien ».

9°. La faconde et la douceur sont deux qualités qui se rencontrent rarement réunies dans les longues compositions des grands maîtres ; elles le sont partout dans le Coran, ce qui démontre l'excellence de sa composition.

10°. Le Coran contient toutes les beautés de l'éloquence dans ses affirmations, dans ses comparaisons, dans ses métaphores, dans ses exordes, dans les transitions, dans les inversions. On n'y trouve point d'expressions faibles ou triviales, point de mots inusités, point d'irrégularités de construction. J'ai démontré par dix raisons, que le Coran a atteint l'éloquence la plus parfaite, celle qu'il est impossible à l'homme d'atteindre ; et ces beautés, on les goûte et on les apprécie d'autant plus qu'on est mieux versé dans la connaissance des finesses de la langue arabe et de ce qui fait le prix de son éloquence.

Source: http://ogensdulivre.over-blog.com/article-6941228.html

Ce ne sont pas des preuves mais des jugements subjectifs sur le texte du Coran.
Tu dis "Le Coran contient toutes les beautés de l'éloquence"... prouves le !
Tu dis "La faconde et la douceur sont deux qualités qui se rencontrent rarement réunies dans les longues compositions des grands maîtres ; elles le sont partout dans le Coran"... prouves le!
Tu dis "il serait impossible à un poète, ou à un écrivain, d'exposer avec une éloquence supérieure des règles de jurisprudence..."... prouves le!
Quand bien même le Coran serait le plus exceptionnel des textes, il est impossible avec ce que tu nous dis d'en déduire formellement que ce texte n'est pas l'origine d'un ou de plusieurs hommes.
L'homme est capable de tant de choses... 8-)

Obad

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 561
Enregistré le : 08 juil.04, 11:25
Réponses : 0
Localisation : Québec

Contact :

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 28 juil.09, 02:16

Message par Obad »

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Que la prière et bénédiction soient sur son messager, Mohammad, le dernier des prophètes. amen

Salam aleicom

L'éloquence inimitable du Coran

L'admirable ordonnance qui règne partout dans le Coran, la pureté et l'élégance de son langage, la beauté de tous ses détails ont fait l'étonnement des Arabes et des penseurs qui se sont appliqués à étudier ce livre. Il y a dans toute composition des passages plus ou moins réussis que les autres, sur lesquels généralement on juge le tout. Ainsi, on blâme Amru-Ulqaïs d'avoir commencé un poème par ce vers célèbre : « Arrête-toi, que nous pleurions le souvenir d'un ami et d'une demeure », parce que, après avoir atteint dans le premier hémistiche du vers le pathétique le plus touchant, il ne se soutient pas dans le second au même niveau. On trouve mauvais aussi que le célèbre Aboun-Najm ait commencé ainsi un poème, qu'il récita devant Hécham ben 'Abdul-Malek : « Un arc jaune qui semble, lorsqu'il décroche sa flèche, un oeil louche qui regarde l'horizon ». Hécham était louche, et il ordonna que le poète fut mené en prison. On blâme aussi le commencement de la Qassida que Jérir avait faite en l'honneur de 'Abdul-Malek, et qui est ainsi conçu : « Es-tu revenu de ton ivresse, ou bien ton âme est-elle encore offusquée ? » Jérir voulut lire sa Qassida à 'Abdul-Malek, mais dès qu'il eut prononcé les mots du premier hémistiche qu'on vient de lire, « C'est ton âme qui est offusquée, ô fils de la ..., » lui dit 'Abdul-Malek, et coupa court à la lecture. On trouve tout aussi inconvenant le premier distique de la Qassida de Bohtori en l'honneur de Youssef ben Mohammad : « Malheur à toi dans une nuit dont la fin est proche ». « Malheur et honte à toi », répondit le Prince. Il y a plein d'autres exemples que je pourrais citer, et qui montrent comment les poètes les plus illustres ont manqué, quelquefois, aux règles de l'art des vers.

Quant au Coran, les contemporains les plus éminents du Prophète ne purent y trouver, malgré leur profonde connaissance de la langue arabe et leur hostilité contre l'islam, rien à relever, rien à blâmer ; ils durent tous reconnaître qu'il ne ressemblait à rien de ce qui l'avait précédé ; tantôt ils disaient que le Prophète était sorcier, tantôt qu'il reproduisait de vieilles traditions ; d'autres s'efforçaient d'empêcher leurs amis de l’entendre réciter le Coran, de crainte que le charme de son style ne les séduisît. Comment imaginer que les Arabes les plus éloquents, les plus hostiles à l'Islam, les plus attachés à l'ancien culte, n'aient jamais tenté de démasquer cette prétendue imposture en produisant une composition d'une éloquence égale à celle du Coran, au lieu d'exposer leur vie et leurs biens pour combattre la nouvelle religion ? Rien de plus facile assurément, alors qu'on les provoquait par des versets comme ceux-ci :

Traduction relative et rapprochée « Si vous avez un doute sur ce que Nous avons révélé à Notre Serviteur, tâchez donc de produire une sourate semblable et appelez vos témoins, (les idoles) que vous adorez en dehors d'Allah, si vous êtes véridiques. Si vous n'y parvenez pas et, à coup sûr, vous n'y parviendrez jamais, parez-vous donc contre le feu qu'alimenteront les hommes et les pierres, lequel est réservé aux infidèles. » Sourate 2 : Verset 23-24

Traduction relative et rapprochée « Ou bien ils disent: "Il (Mohammad) l'a inventé?" Dis: "Composez donc une sourate semblable à ceci, et appelez à votre aide n'importe qui vous pourrez, en dehors d'Allah, si vous êtes véridiques". » Sourate 10 : Verset 38

Traduction relative et rapprochée [/I]« Dis: "Même si les hommes et les djinns s'unissaient pour produire quelque chose de semblable à ce Coran, ils ne sauraient produire rien de semblable, même s'ils se soutenaient les uns les autres". » Sourate 17 : Verset 88

S'ils croyaient que Mohammad ( Bénéditions et Salut soient sur lui)s'était prévalu de l'assistance de quelqu'un, pourquoi ne se sont-ils pas aussi fait aider ? Pourquoi ont-ils préféré la lutte à la discussion, le combat à une pacifique controverse ? C'est sans doute parce qu'ils étaient convaincus de l'excellence du Coran, et qu'ils reconnaissaient ne pouvoir rien opposer qui pût le contre¬balancer. On dit que lorsque Walid, fils de Maghira, entendit le Prophète - que le salut soit sur lui ! - réciter ces paroles du Coran : Traduction relative et rapprochée «Certes, Allah commande l'équité, la bienfaisance et l'assistance aux proches. Et Il interdit la turpitude, l'acte répréhensible et la rébellion. Il vous exhorte afin que vous vous souveniez. » Sourate 16 : Verset 90 ; il s'écria : « Par Dieu, que cela est doux à entendre, que c'est élégant... Certes ce n'est pas un homme qui a écrit cela ». On raconte que Walid, ayant entendu lire le Coran en fut très touché. Abou Jahl, qui était son neveu, lui reprocha son attendrissement, sur quoi Walid répondit : « Aucun de vous ne connaît la poésie arabe mieux que moi ; cependant je n'ai jamais rien vu de semblable ». On dit aussi qu'à l'approche de l'époque du pèlerinage, Walid assembla les Qoreïchites et leur dit : « Les députations des différentes tribus vont arriver ; mettons-nous d'accord sur ce que nous dirons de cet homme (Mohammad) de manière à ne pas nous contredire les uns les autres. "C'est un devin", dirent ils ; "Par Dieu", dit Walid, "ce n'est pas un devin, il n'en a ni les marmottements inintelligibles, ni les sentences rimées". "C'est un fou", reprirent-ils. "Non, il n'est pas fou", reprit Walid, "il n'en a ni les délires, ni les accès furieux". "Nous dirons alors que c'est un poète". "II n'est pas Poète ; nous connaissons la poésie dans tous ses genres". "C'est donc un sorcier ", répondit l'assemblée. "Il n'a rien d'un sorcier, ni les incantations, ni les charmes", dit Walid. "Que dirons nous alors'?", répliqua-t-on" "Rien de tout ce que nous dirons ne sera la vérité ; le plus convenable toutefois c'est de dire qu'il est sorcier". II ajouta : "C'est une magie qui mettrait la dissension entre le père et le fils, entre le mari et la femme, entre un homme et son ami". C'est au sujet de Walid que Dieu a révélé : Traduction relative et rapprochée « Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul, » Sourate 74 : Verset 11,On raconte que `Otba vint une fois reprocher au Prophète - que le salut soit sur lui - les innovations qu'il introduisait dans le culte de ses pères. Le Prophète lui récita la sourate qui commence : Traduction relative et rapprochée « Hâ, Mîm. (C'est) une Révélation descendue de la part du Tout Miséricordieux, du Très Miséricordieux.» Quand il arriva aux versets plus loin à ces mots : Traduction relative et rapprochée « Quant aux `Ad, ils s'enflèrent d'orgueil sur terre injustement et dirent: "Qui est plus fort que nous?" Quoi! N'ont-ils pas vu qu'en vérité Allah qui les a créés est plus fort qu'eux? Et ils reniaient Nos signes. Nous déchaînâmes contre eux un vent violent et glacial en des jours néfastes, afin de leur faire goûter le châtiment de l'ignominie dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà cependant est plus ignominieux encore, et ils ne seront pas secourus. » Sourate 41 : Verset 15-16 'Otba lui mit la main sur la bouche, et le supplia de se taire. Selon une autre version, le Prophète continua à lire, tandis que 'Otba l'écoutait attentivement, les mains derrière le dos ; lorsqu'il fut arrivé à l'adoration, il se prosterna et 'Otba se leva précipitamment, et retourna chez lui sans mot dire aux gens de sa tribu. Quand ils vinrent le voir, il s'excusa et leur dit : « Par Dieu, il m'a tenu un langage que mes oreilles n'avaient jamais entendu avant, et je ne sus que répondre. »

Abou `Obeïda raconte qu'un Arabe, ayant entendu lire ces mots : Traduction relative et rapprochée « Expose donc clairement ce qu'on t'a commandé et détourne-toi des associateurs. » Sourate 15 : Verset 94 Abou `Obeïda se prosterna disant : "Je me prosterne devant la pureté de ce langage". Un Arabe idolâtre ayant entendu un croyant réciter ces paroles du Coran : Traduction relative et rapprochée « Puis, lorsqu'ils eurent perdu tout espoir (de ramener Benyamin) ils se concertèrent en secret. » Sourate 12 : 80, s'écria "J'avoue qu'il n'est pas possible à l'homme de s'exprimer ainsi".

Asma'i raconte qu’un jour il entendit une servante esclave de cinq a six ans qui s'exprimait avec une délicatesse de langage exquise et lui dit : "... O Dieu, que tu es éloquent !" Elle lui répondit : "Est-ce que cela peut s'appeler éloquence après ces paroles du Très-Haut : Traduction relative et rapprochée « Et Nous révélâmes à la mère de Moïse (ceci): "Allaite-le. Et quand tu craindras pour lui, jette-le dans le flot. Et n'aie pas peur et ne t'attriste pas: Nous te le rendrons et ferons de lui un Messager". » Sourate 28 : verset 7, où, dans un seul verset on été réunis deux ordres, deux défences, l’exposition de deux faits et deux prophèties.

Dans l'histoire de la conversion d’Abou-Dharr, on raconte que celui-ci parlant de son frère Anis ; il a remporté la palme sur douze poètes des temps de l’ignorance, l’un des quels c’est moi ; il se rendit il se rendit à la Mecque, et quand il redevint je lui demandai ce qu’on y disait de Mohammad (prière et salut sur lui) , il me répondit : « Les uns disent que c'est un poète, d'autres que c'est un devin, d'autres que c'est un magicien » puis il ajouta : « J'ai entendu le langage des devins ; rien de ce qu'il dit ne lui ressemble ; j'ai scandé son langage sur les règles de la poésie, il ne s'y accorde point ; et aucun poète après moi ne saurait avoir le droit de dire que ce langage soit de la poésie ; certes, il est véridique dans ce qu'il dit, et eux sont des menteurs. » On dit dans les deux Sahihs (de Bokhari et de Moslim) que Jobaïr ben Mot'am dit: "J'ai entendu une fois le Prophète réciter le Coran ; quand il arriva à ces mots, Traduction relative et rapprochée « Ont-ils été créé à partir de rien ou sont-ils eux les créateurs? Ou ont-ils créé les cieux et la terre? Mais ils n'ont plutôt aucune conviction. Possèdent-ils les trésors de ton Seigneur? Ou sont-ils eux les maîtres souverains? » Sourate 52 : Verset 35-37), « je fus saisi d'un le violente émotion, mon coeur semblait vouloir s'envoler vers l'Islam ». On dit aussi qu'Ibn¬ Olmoqamma' entreprit de composer un ouvrage semblable au Coran. Passant un jour dans la rue, il entendit un enfant qui lisait ces mots : Traduction relative et rapprochée [/I]« Et il fut dit: "Ô terre, absorbe ton eau! Et toi, ciel, cesse (de pleuvoir)!" L'eau baissa, l'ordre fut exécuté » Sourate 11 : verset 44 ; il retourna chez lui, effaça tout ce qu'il avait fait disant : « J'avoue que cela ne se peut imiter : ce n'est pas le langage d'un homme ». Yahya ben Hakam Al-Ghazali, l'un des plus éloquents écrivains de l'Andalousie, eut une fois, dit-on, la pensée de composer quelque chose qui pût rivaliser avec le Coran. Il commença à lire la sourate Le monothéisme pur (112), pour se pénétrer du style qu'il voulait imiter : "Mais", dit-il, "cette lecture m'inspira un sentiment de dévotion et de crainte qui me fit repentir aussitôt".

Un Mo'tazélite, Nedham, dit que l'éloquence extraordinaire du Coran est un miracle par le fait de ce qu'on appelle sarf (privation), c'est-à-dire que les Arabes avant la mission du Prophète pouvaient s'exprimer dans un langage aussi pur et aussi élégant, mais qu'ils furent privés de cette faculté après la venue de Mohammad. Nedham reconnaît donc ce qu'il y a de miraculeux dans le style du Coran, mais sous cette réserve que les Arabes, avant la venue de Mohammad, auraient pu produire des oeuvres aussi parfaites. Cette hypothèse ne peut être acceptée pour plusieurs raisons :
1°, Si les Arabes antéislamiques avaient eu une composition à opposer au Coran, ils n'auraient pas manqué de s'en prévaloir.

2°, Les Arabes admiraient dans le Coran la pureté, l'élégance et la force de l'expression, et non parce qu'il leur semblait impossible de lui rien opposer.

3°, Si Dieu avait voulu ôter aux Arabes la faculté de rien produire de semblable au Coran, il n'eût pas été nécessaire de s'élever à l'éloquence la plus sublime.

4°, Cette hypothèse est contraire aux paroles du Coran : Traduction relative et rapprochée [/I]« Dis: "Même si les hommes et les djinns s'unissaient pour produire quelque chose de semblable à ce Coran, ils ne sauraient produire rien de semblable, même s'ils se soutenaient les uns les autres". » Sourate 17 : Verset 88 Si les arabes avaient pu composer un seul verset d’une éloquence égale à celle du Coran, on ne pourrait plus dire que si les hommes et les djinns réunissaient leurs efforts, il leur serait impossible de rien produire qui ressemblât à ce livre.

Source: http://ogensdulivre.over-blog.com/article-34307287.html

Obad

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 561
Enregistré le : 08 juil.04, 11:25
Réponses : 0
Localisation : Québec

Contact :

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 28 juil.09, 02:27

Message par Obad »

Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Que la prière et bénédiction soient sur son messager, Mohammad, le dernier des prophètes. amen

Salam aleicom
Ce ne sont pas des preuves mais des jugements subjectifs sur le texte du Coran.
Tu dis "Le Coran contient toutes les beautés de l'éloquence"... prouves le !
Tu dis "La faconde et la douceur sont deux qualités qui se rencontrent rarement réunies dans les longues compositions des grands maîtres ; elles le sont partout dans le Coran"... prouves le!
Tu dis "il serait impossible à un poète, ou à un écrivain, d'exposer avec une éloquence supérieure des règles de jurisprudence..."... prouves le!
Lis le Coran en arabe et tu verra.

lantri

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 269
Enregistré le : 03 juil.09, 06:32
Réponses : 0

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 28 juil.09, 04:26

Message par lantri »

Le Docteur Moustafâ Mahmoud qui est l’une des grandes figures de la littérature arabe contemporaine, écrit :
triple-x aecrit
plus ce défi fut accompli en langue arabe..


voici ce site

http://www.islam-exposed.org
« Un examen attentif du mode d’expression coranique nous révèle que celui-ci est nouveau et unique en son genre. Dans sa cohésion, sa composition et sa structure, il n’a pas son semblable dans la littérature arabe, qu’elle soit antérieure ou postérieure au Coran.... Nous nous trouvons face à un langage qui a sa trame propre, sans être de la prose ni de la poésie. La musicalité de la poésie est due à la cadence et à la rime... C’est une musicalité externe, alors que celle du Coran est interne « Wa d-duha wa l-layli idhâ sajâ » (« Par la clarté du jour !... Par la nuit, quand elle s’étend ! » (93.1-2) Aucune césure, aucune rime dans cette simple expression. Et pourtant la musique filtre à travers elle... Elle provient de l’intérieur même de la phrase...
Lorsque les versets prennent le ton de la menace, la phrase semble construite et sculptée dans le roc. Tel un cliquetis de cuivres qui s’entrechoquent, le rythme devient irritant pour l’oreille...
La moindre préposition est juste à la place qu’il faut, ni avant, ni après...Il est impossible de remplacer un mot par un autre, ou une préposition par une autre...Chaque vocable a été choisi parmi un million d’autres, en fonction d’un critère précis.


L’art de la prose et de la poésie était au sommet de la perfection à l’époque de la révélation du Coran ; cela n’a cependant pas empêché les grands poètes et les orateurs d’être fascinés par la beauté de ce nouveau langage qui n’était ni de la prose ni de la poésie. Ils ont reconnu d’emblée la suprématie du style coranique et ils furent incapables de l’imiter, malgré les multiples et vaines tentatives.


Les mécréants n’ont pas fait mystère de leur admiration devant le charme et l’exquisité du verbe coranique ; ils prirent l’habitude d’aller écouter la lecture du Coran, la nuit, en se cachant derrière la maison du Prophète. Abou Jahl, chef de file de l’opposition Quraichite, demanda à Al Walid ibn al Mughira son avis sur le Coran. Il lui répondit :


« Par Dieu, personne parmi vous n’a la même compétence que la mienne en poésie arabe. De même, personne ne peut rivaliser avec moi dans le domaine de la poésie épique, de l’ode et de l’idylle. Mais j’avoue que le Coran est beaucoup plus mielleux en parole que nos plus excellentes poésies. Sa parole est plus haute en valeur. En effet, elle est au-dessus des autres ! »
« Le livre céleste de l’Islam est un exemple miraculeux inimitable. Il n’a pas de précédent tant pour le style que pour la structure et le contenu, dans la littérature arabe. Son influence spécifique sur l’âme humaine est issue de ses particularités et de sa suprématie.

william

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 189
Enregistré le : 22 oct.07, 09:43
Réponses : 0

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 28 juil.09, 10:54

Message par william »

W.Amadéus a écrit :Pff n'importe quoi, pour écrire une sourate semblable au coran, suffit d'un peu d'égocentrisme, de cynisme, de maitrise romanesque pour tenir les lecteurs en haleine par des menaces de chatiments tous les trois versets, de promètre le paradie aux fidèls et d'être accablant envers les infidêles ect..

Rien d'impossible la dedant.

Exemple, j'invente un verset :

Dis; Vous pensez créer par vaux vils mains, une sourate qui n'appartient qu'à Allah, en réalité, vous ne pouvez rien créez de vous même, sans qu'Allah vous y autorise, et quand bien même, vous ne faites que transformer ce que Allah a dejà créer, ne raisonnez vous donc pas; certes c'est lui le clément, le tout misericordieux;

voilà un verset inventé de toute piece, qu'en dis tu?

Voila un verset du coran mal copié!! du beau plagiat! des fautes d orthographe!! faut faire mieux que ça pour devenir prophète!! cher ami.. avec ca tu rassembleras tous les sots de la terre comme adeptes!! pauvre de nous!!
Dieu avait raison de dire dans ton beau verset qu on ne peut rien créer, mais on peut écrire beaucoup de bêtise!!! :lol:

le sourate ou les versets a inventés seront en arabe svp !!! a vos plumes messieurs!!

je vous aime toujours!! WILL!

william

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 189
Enregistré le : 22 oct.07, 09:43
Réponses : 0

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 28 juil.09, 11:32

Message par william »

TRIPLE-X a écrit :

En plus ce défi fut accompli en langue arabe..


voici ce site

http://www.islam-exposed.org/furqan/contents.html


Image

mon dieu que c est LOURD!!!en arabe et en plus ça donne la nausée ! - remercie dieu de ne pas connaitre un seul mot en arabe!! en revanche- Étudie la belle langue arabe et fais la différence !! chère amie!

- tu peux me donner l' adresse de ce sympathique prophète raté ??!! merci!

yop828

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 59
Enregistré le : 26 juin09, 05:58
Réponses : 0

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 29 juil.09, 00:22

Message par yop828 »

Obad a écrit :Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Que la prière et bénédiction soient sur son messager, Mohammad, le dernier des prophètes. amen

Salam aleicom
Lis le Coran en arabe et tu verra.
Je ne suis pas arabophone désolé... Je l'ai déjà lu en français sous plusieurs traductions dont celle du professeur Hamidullah qui est reconnue comme une des meilleures dans notre langue
C'est un argument sans cesse répété : on ne peut lire le Coran dans une autre langue que l'arabe... C'est comme empêcher un lecteur de critiquer "Guerre et Paix" parce qu'il aurait lu le livre en français...
C'est un argument d'autant plus stupide pour une religion qui se veut universelle... Si c'est le cas alors on doit pouvoir lire le Coran dans une autre langue et apprécier dans une certaine mesure ses qualités...

Et tu ne réponds pas au problème de base : on ne peut pas savoir avec précision les limites du génie artistique/litteraire/scientifique pour dire que le Coran n'est pas écrit par un ou plusieurs hommes ! :)

yop828

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 59
Enregistré le : 26 juin09, 05:58
Réponses : 0

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 29 juil.09, 00:32

Message par yop828 »

william a écrit :
Voila un verset du coran mal copié!! du beau plagiat! des fautes d orthographe!! faut faire mieux que ça pour devenir prophète!! cher ami.. avec ca tu rassembleras tous les sots de la terre comme adeptes!! pauvre de nous!!
Dieu avait raison de dire dans ton beau verset qu on ne peut rien créer, mais on peut écrire beaucoup de bêtise!!! :lol:

le sourate ou les versets a inventés seront en arabe svp !!! a vos plumes messieurs!!

je vous aime toujours!! WILL!
C'est toi qui a perdu : le défi a déjà été relevé il y a très longtemps indirectement avec les codex de Masud et Ubayy :lol:

Loubna

Modérateur [Islam]
Modérateur [Islam]
Avatar du membre
Modérateur [Islam]
Modérateur [Islam]
Messages : 1657
Enregistré le : 08 sept.04, 03:29
Réponses : 0

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 29 juil.09, 00:43

Message par Loubna »

Je ne suis pas arabophone désolé... Je l'ai déjà lu en français sous plusieurs traductions dont celle du professeur Hamidullah qui est reconnue comme une des meilleures dans notre langue
C'est un argument sans cesse répété : on ne peut lire le Coran dans une autre langue que l'arabe... C'est comme empêcher un lecteur de critiquer "Guerre et Paix" parce qu'il aurait lu le livre en français...
C'est un argument d'autant plus stupide pour une religion qui se veut universelle... Si c'est le cas alors on doit pouvoir lire le Coran dans une autre langue et apprécier dans une certaine mesure ses qualités...
Effectivement, lire le coran traduit est une lecture d'initiation, si l'on est plus interessé, il est pas si évident que l'on peut apprendre la langue arabe, mais on pourrai se renseigner auprès des lecteurs du coran en arabe.

"Toute traduction n'est jamais parfaite".
Et tu ne réponds pas au problème de base : on ne peut pas savoir avec précision les limites du génie artistique/litteraire/scientifique pour dire que le Coran n'est pas écrit par un ou plusieurs hommes ! :)
Il est certain qu'il est ecrit par un seul, car l'homogéneité et le style unique du texte le prouve. Un livre qui serait ecrit par plusieurs, contiendrait des differences de styles apparantes.

@+
Quiero cielo transparente en el mundo entero

http://www.rasoulallah.net/

erwan

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2105
Enregistré le : 13 avr.09, 05:58
Réponses : 0
Localisation : france

Re: LE CORAN: CE DEFI NON RELEVE DEPUIS 14 SIECLES!!!!

Ecrit le 29 juil.09, 00:47

Message par erwan »

yop 28 quelles sont les types de variantes et en quoi la version de ibn massud diffère t elle des autres versions.
Tu te bases sur les hadiths pour savoir que plusieurs variantes ont été apprises , alors peut on alors douter de l'intégrité de ces hadiths en générales?
[3:186]
Certes vous serez éprouvés dans vos biens et vos personnes; et certes vous entendrez de la part de ceux à qui le Livre a été donné avant vous, et de la part des Associateurs, beaucoup de propos désagréables. Mais si vous êtes endurants et pieux... voilà bien la meilleure résolution à prendre.

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Google et 9 invités