Sourate 5:10

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme (charte du forum religion)
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
TRIPLE-X

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3033
Enregistré le : 22 janv.09, 09:58
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 03:54

Message par TRIPLE-X »

Ren' a écrit : :?: Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi :?:
Il serait intéressant d'avoir l'avis des arabophones sur les termes employés dans ce passage

Les gens de l'Enfer..

Comment un futur croyant (musulman) peut-il passer par cela (Enfer) et avoir le paradis ?

Si je regarde la position chrétien ceux qui sont des gens de l'enfer sont ceux qui ont passé par le jugement de Dieu et sont comdamnés.
Agnosticisme (confused) :arrow: http://fr.wikipedia.org/wiki/Agnosticis ... nosticisme

Einstein disait : Ma position concernant Dieu est celle d'un agnostique.

Ren'

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 7735
Enregistré le : 29 juin08, 01:42
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 03:54

Message par Ren' »

Yass a écrit :Il y a rien de nouveau, c'est un verset très simple que même si tu le traduit sur Google ça donnera la même chose.
Tu n'as pas compris le sens de ma question ; je ne veux pas une traduction de base, juste creuser un peu l'implicite de la formulation (ce qu'une simple traduction ne peut jamais rendre totalement : "traduction, trahison" dit l'adage)
OMNISCIENTservant a écrit :on peut noter déjà, que le verset est conjugué au passé (qui "n'ont pas cru" et "ont traité" ),
ce qui veut dire que ce traitement vis à vis des "preuves" de Dieu n'a pas été corrigé et que la personne a persisté dans ce traitement.

D'ailleurs nous lisons dans le verset qui précède :
9. Dieu a promis à ceux qui croient et font de bonnes oeuvres qu'il y aura pour eux un pardon et une énorme récompense.
Merci, c'est déjà une première précision. On peut également se pencher un peu sur les termes (racines, champ sémantique, etc.) ? J'en souligne par exemple deux qui -nous le savons toi et moi- ne sont pas anodins :
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi
Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/

TRIPLE-X

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3033
Enregistré le : 22 janv.09, 09:58
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 03:58

Message par TRIPLE-X »

esserhane rédha écrit:
Quant à ceux qui n'ont pas crus et qui ont traitaient de mensonge Nos preuves.ceux-là sont des gens de l'Enfer.
Ce texte emporte une nouvelle vision que je rejoint plus dans sa formule car elle soutient pas un jugement présent mais futur..

alors que celle là indique une position présente : 10. Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves,ceux-là sont des gens de l'Enfer.

Selon moi personne ne peut être une personne de l'enfer présentement (s'il renit le coran ou la bible) car il faut passer par le jugement avant ... n'est-ce pas ?
Agnosticisme (confused) :arrow: http://fr.wikipedia.org/wiki/Agnosticis ... nosticisme

Einstein disait : Ma position concernant Dieu est celle d'un agnostique.

esserhane rédha

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1060
Enregistré le : 29 déc.09, 03:21
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:12

Message par esserhane rédha »

TRIPLE-X a écrit :esserhane rédha écrit:
Ce texte emporte une nouvelle vision que je rejoint plus dans sa formule car elle soutient pas un jugement présent mais futur..

alors que celle là indique une position présente : 10. Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves,ceux-là sont des gens de l'Enfer.

Selon moi personne ne peut être une personne de l'enfer présentement (s'il renit le coran ou la bible) car il faut passer par le jugement avant ... n'est-ce pas ?
mais le verset en arabe il est au passé non présent ni au future, et je suis surpris de sa traduction française . c'est pour ça que jais demandé a un arabophone de confirmé ma traduction .

et je trouve que ren a bien fait de nous exposé le terme initial qui est
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi
« Ash-hadu Alla Ilaha Illa-Allahu wahdahu la shareekalahu wa ash-hadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh. »

« J’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu , Qui n’a pas d’associé et que Mohamed est Son esclave, serviteur et messager. »

Dans un monde d'aveugle le borgne devient roi

OMNISCIENTservant

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 824
Enregistré le : 20 déc.09, 01:52
Réponses : 0
Localisation : Toulouse

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:14

Message par OMNISCIENTservant »

Ren' a écrit :
Merci, c'est déjà une première précision. On peut également se pencher un peu sur les termes (racines, champ sémantique, etc.) ? J'en souligne par exemple deux qui -nous le savons toi et moi- ne sont pas anodins :
Wa Al-Ladhīna Kafarū Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā 'Ūlā'ika 'Aşĥābu Al-Jaĥīmi
kafaru , "mécru", dans le sens de renier, mais en général le mot "kafar" est assez fort et selon moi il inclut le fait de combattre aussi lesdites "preuves".

ayatina, veut à la fois dire verset et preuve, ce qui pourrait se rapporter aussi bien à un "verset" de la création qu'à un verset coranique.

Une personne qui a par exemple, à travers un ouvrage scientifique, a compris la complexité du corps humain mais a renié le Créateur, peut être concerné par ce verset ?
Je pense qu'aujourd'hui, la science, nous expose mieux les "versets" de Dieu, ceux qui renient le Dieu, persistent là dessus, sont donc considérés comme condamnés au regard du verset.

Mais Dieu est plus savant.
Image
Libre, car esclave de Dieu.

Ren'

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 7735
Enregistré le : 29 juin08, 01:42
Réponses : 0
Localisation : France

Contact :

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:18

Message par Ren' »

esserhane rédha a écrit :je trouve que ren a bien fait de nous exposé le terme initial
J'ai appris depuis longtemps à me méfier de cette vulgate francophone estampillée par l'Arabie Saoudite...
OMNISCIENTservant a écrit :kafaru , "mécru", dans le sens de renier, mais en général le mot "kafar" est assez fort et selon moi il inclut le fait de combattre aussi lesdites "preuves"
...Des précisions sur la racine ? (je demande ça car mon illettrisme m'empêche de chercher dans le dictionnaire de ma femme... Votre alphabet, c'est décidément trop pour moi :( )
OMNISCIENTservant a écrit :ayatina, veut à la fois dire verset et preuve, ce qui pourrait se rapporter aussi bien à un "verset" de la création qu'à un verset coranique.
Conscient de ce double sens, je préfère la traduction de ce terme par "Signe" ; mais que nous dit, la encore, la racine de ce mot ?
OMNISCIENTservant a écrit :Une personne qui a par exemple, à travers un ouvrage scientifique, a compris la complexité du corps humain mais a renié le Créateur, peut être concerné par ce verset ?
Je pense qu'aujourd'hui, la science, nous expose mieux les "versets" de Dieu, ceux qui renient le Dieu, persistent là dessus, sont donc considérés comme condamnés au regard du verset
J'ai également cette impression. Mais, bien entendu, Allahu A'lam
Ar c'hi bihan breizhad...
...S'il me manque l'amour, je suis un métal qui résonne, une cymbale retentissante (1 Cor XIII, 1)
Mon regard de catholique sur l'islam : https://blogrenblog.wordpress.com/ (nouvelle adresse pour fuir la pub sur OB et EB)
Co-auteur du blog judéo-islamo-chrétien http://dialogueabraham.wordpress.com/

erwan

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2105
Enregistré le : 13 avr.09, 05:58
Réponses : 0
Localisation : france

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:18

Message par erwan »

OMNISCIENTservant a écrit :kafaru , "mécru", dans le sens de renier, mais en général le mot "kafar" est assez fort et selon moi il inclut le fait de combattre aussi lesdites "preuves".
KFR signifie le fait de cacher . Le mot désigne ici le fait de cacher sa foi . Savoir que c'est la vérité et la cacher . Donc c'est renier en connaissance de cause .
Le mot cafard est un pris à l'arabe , et les cafards se cachent .
OMNISCIENTservant a écrit :ayatina, veut à la fois dire verset et preuve, ce qui pourrait se rapporter aussi bien à un "verset" de la création qu'à un verset coranique.
J'aurais plutôt dit signe et non preuve que l'on devrait plutôt traduire par BYN (bayana). je pense .
[3:186]
Certes vous serez éprouvés dans vos biens et vos personnes; et certes vous entendrez de la part de ceux à qui le Livre a été donné avant vous, et de la part des Associateurs, beaucoup de propos désagréables. Mais si vous êtes endurants et pieux... voilà bien la meilleure résolution à prendre.

TRIPLE-X

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3033
Enregistré le : 22 janv.09, 09:58
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:27

Message par TRIPLE-X »

esserhane rédha a écrit : mais le verset en arabe il est au passé non présent ni au future, et je suis surpris de sa traduction française . c'est pour ça que jais demandé a un arabophone de confirmé ma traduction .

et je trouve que ren a bien fait de nous exposé le terme initial qui est
Si nous étions dans le futur pendant le jugement de Dieu ce verset sera prononcé pour comdamné les actes passé de ces gens là..
Modifié en dernier par TRIPLE-X le 21 avr.10, 04:32, modifié 1 fois.
Agnosticisme (confused) :arrow: http://fr.wikipedia.org/wiki/Agnosticis ... nosticisme

Einstein disait : Ma position concernant Dieu est celle d'un agnostique.

esserhane rédha

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1060
Enregistré le : 29 déc.09, 03:21
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:28

Message par esserhane rédha »

voila le verset en arabe
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا أُوْلَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
« Ash-hadu Alla Ilaha Illa-Allahu wahdahu la shareekalahu wa ash-hadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh. »

« J’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu , Qui n’a pas d’associé et que Mohamed est Son esclave, serviteur et messager. »

Dans un monde d'aveugle le borgne devient roi

esserhane rédha

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 1060
Enregistré le : 29 déc.09, 03:21
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:32

Message par esserhane rédha »

TRIPLE-X a écrit :
et je trouve que ren a bien fait de nous exposé le terme initial qui est
mais on est pas arrivé a ce jours
Modifié en dernier par esserhane rédha le 21 avr.10, 04:34, modifié 1 fois.
« Ash-hadu Alla Ilaha Illa-Allahu wahdahu la shareekalahu wa ash-hadu anna Muhammadan abduhu wa rasuluh. »

« J’atteste qu’il n’y a de Dieu que Dieu , Qui n’a pas d’associé et que Mohamed est Son esclave, serviteur et messager. »

Dans un monde d'aveugle le borgne devient roi

TRIPLE-X

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3033
Enregistré le : 22 janv.09, 09:58
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:34

Message par TRIPLE-X »

erwan a écrit:
Donc c'est renier en connaissance de cause .
Alors il faut avoir compris la vérité et la rejeter comme fausse ?
Agnosticisme (confused) :arrow: http://fr.wikipedia.org/wiki/Agnosticis ... nosticisme

Einstein disait : Ma position concernant Dieu est celle d'un agnostique.

Hamza

[ Musulman ]
[ Musulman ]
Messages : 831
Enregistré le : 23 sept.09, 02:40
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:34

Message par Hamza »

TRIPLE-X a écrit :Hamza écrit:

comment pouvons-nous avoir la connaissance de l'absolut Vérité ?

mais si cette personne accepte l'Islam après avoir fait ces choses comment peut-elle passé par la condamnation damnée (Enfer) au paradis ?

Si une personne sait que l'Islam est une religion divine, mais que pour semer la corruption sur Terre, elle ne veut pas embrasser l'Islam, et que cette personne fait tout ce qui est en son pouvoir pour détourner les gens de la Vérité (Islam), qu'elle combat l'Islam et les membres de cette communauté, cette personne ira en Enfer, afin d'être purifié de son grand péché.

Et oui, certaines catégories de Musulmans passeront par l'Enfer avant de rejoindre le Paradis, car tous les Musulmans ne sont pas exemplaires, et transgressent certaines lois divines.

erwan

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 2105
Enregistré le : 13 avr.09, 05:58
Réponses : 0
Localisation : france

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:34

Message par erwan »

TRIPLE-X a écrit :Si nous étions dans le futur pendant le jugement de Dieu ce verset sera prononcé pour comdamné les actes passé ..
en arabe nous avons deux temps .
Un temps qui signifie que l'action est terminé et un autre qui signifie que l'action n'est pas terminé , le "madi et le mudari3 .
Pour le futur on utilise le mudari3 car l'action ne s'est pas terminé et on ajoute un mot dans le contexte afin de dire que l'action n'a pas encore commencé .

La madi signifiant que l'action s'est terminé donc la condamnation sera après la mort .
[3:186]
Certes vous serez éprouvés dans vos biens et vos personnes; et certes vous entendrez de la part de ceux à qui le Livre a été donné avant vous, et de la part des Associateurs, beaucoup de propos désagréables. Mais si vous êtes endurants et pieux... voilà bien la meilleure résolution à prendre.

TRIPLE-X

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3033
Enregistré le : 22 janv.09, 09:58
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:38

Message par TRIPLE-X »

esserhane rédha écrit:
mais on est pas arrivé a ce jours

Alors il faut compredre ce verset comme une annonce qui se déroule dans le future et condamne le passé..?

Cette traduction supose plutôt un présent :
10. Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont des gens de l'Enfer.
Agnosticisme (confused) :arrow: http://fr.wikipedia.org/wiki/Agnosticis ... nosticisme

Einstein disait : Ma position concernant Dieu est celle d'un agnostique.

TRIPLE-X

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 3033
Enregistré le : 22 janv.09, 09:58
Réponses : 0

Re: Sourate 5:10

Ecrit le 21 avr.10, 04:40

Message par TRIPLE-X »

erwan a écrit : en arabe nous avons deux temps .
Un temps qui signifie que l'action est terminé et un autre qui signifie que l'action n'est pas terminé , le "madi et le mudari3 .
Pour le futur on utilise le mudari3 car l'action ne s'est pas terminé et on ajoute un mot dans le contexte afin de dire que l'action n'a pas encore commencé .

La madi signifiant que l'action s'est terminé donc la condamnation sera après la mort .

Assez complexe pour un Non-Arabophone.

Merci pour ta réponse.. (y)
Agnosticisme (confused) :arrow: http://fr.wikipedia.org/wiki/Agnosticis ... nosticisme

Einstein disait : Ma position concernant Dieu est celle d'un agnostique.

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : meta et 14 invités