mais le coran dit qu'il etait il parle du passé parmis les djines pas les angesfils de l'homme a écrit :satan et un djinne le Coran le précise bien et on t'as donné le verset qui le dit. et il était parmi les anges parce qu'avant de désobéir au commandement de Dieu il était obéissant,il n'était pas encore parmi les mécréants et c'est pour ça que le paradis ne lui était pas interdit,mais après d'avoir refusé de se prosterner devant Adam il était chassé par Dieu du paradis,parce que le paradis est interdit aux mécréants et aux insoumis.
Contradiction dans le Coran
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
- Jesus seigneur
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1472
- Enregistré le : 27 avr.10, 22:48
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 19 mai10, 06:17- fils de l'homme
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 80
- Enregistré le : 13 mai10, 02:28
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 19 mai10, 06:40exacte ! mais seulement toi tu n'arrives pas à comprendre ou tu fais semblant de ne pas comprendre que le Coran ne dit pas que satan était un angeJesus seigneur a écrit : mais le coran dit qu'il etait il parle du passé parmis les djines pas les anges
- Jesus seigneur
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1472
- Enregistré le : 27 avr.10, 22:48
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 19 mai10, 06:44je deviens folle avec vousfils de l'homme a écrit : exacte ! mais seulement toi tu n'arrives pas à comprendre ou tu fais semblant de ne pas comprendre que le Coran ne dit pas que satan était un ange

- Charaf-eddine
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 726
- Enregistré le : 18 mars10, 13:02
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 19 mai10, 08:35Le fait quil soit présent parmis les anges et le fait qu'il aie reçu le même ordre que les anges montre qu'il était au même grade que les anges...
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 19 mai10, 09:55reponse clair net et precise de charaf eddine mais non il faut chercher la contradiction pour la contradiction en tout cas cela me reconforte vraiment dans ma foi en l'islam merci à l'initiateur du sujet 

- Jesus seigneur
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1472
- Enregistré le : 27 avr.10, 22:48
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 19 mai10, 09:56mais un verset dit qu'il etait parmis les djines alors qui croireCharaf-eddine a écrit :Le fait quil soit présent parmis les anges et le fait qu'il aie reçu le même ordre que les anges montre qu'il était au même grade que les anges...

- Charaf-eddine
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 726
- Enregistré le : 18 mars10, 13:02
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 19 mai10, 09:58C'est ton cerveau qui ne raisonne plus...Jesus seigneur a écrit : mais un verset dit qu'il etait parmis les djines alors qui croire
Il est de nature djinienne présent parmis les anges,ayant reçu le même ordre qu'eux et étant présent avec eux au 7 ciel cela prouve qu'il était au même grade qu'eux...
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 21 mai10, 13:54"Nous vous avons crées puis,Nous vous avons donné une forme, ensuite Nous avons dit aux anges:"prosternez vous devant Adam". Ils se prosternerent à l'exception d'Iblis qui ne fut point de ceux qui se prosternèrent" (sourate 7 v 11) a priori c'est ce verset qui prete a confusion... bref
Je pense que la confusion provient de la traduction:" à l exception " en arabe "illa".
la particularité de ILLA: elle définit le contexte et precise la nature de cette exception selon sa position devant un nom propre ,un verbe ....
ex;
Traduction relative et approchée : "Il ne leur a été ordonné cependant, que d’adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif…" S98 V5
ILLA traduit par n'adorer que
à l’exception de ceux qui auront témoigné de la vérité en pleine connaissance de cause"
ILLA------------à l exception
Sans ajouter :"Si DIEU le veut"et invoque ton seigneur 18V24
ILLA-------sans ajouter
--------------
--------------
Remarque qu on auarait employé le mot SAUF qui est plus proche du sens du verset!
IBLIS est un nom propre designe le chef ou le roi du djinn .
prenons un exemple; :"tous les eleves etaient present sauf le professeur !"
ça veut pas dire que le professeur est un eleve !
En arabe la question ne se pose meme pas ,la traduction ce n est que pour donner une idée mais ce n est pas une base de reflexion pour expliquer le coran.
les anges se sont des creatures de lumiéres qui ne desobéissent jAMAIS à DIEU et font ce qu il leur demande de faire .
CHERS CHRETIENS ET AUTRES, APRENNEZ L'ARABE AVANT DE CRITIQUER LE CORAN, APRENNEZ L'ARABE.
Ptite parenthese, le Coran en français n'existe pas !, le Coran est en arabe et seulement en arabe.
La recitation du Coran doit etre en arabe, l'etude du Coran aussi, tout les sois disant Coran en francais, ne sont que des essais de traduction, et rien d'autre, elle n'egaleront jamais le lyrisme de la langue arabe.
Je pense que la confusion provient de la traduction:" à l exception " en arabe "illa".
la particularité de ILLA: elle définit le contexte et precise la nature de cette exception selon sa position devant un nom propre ,un verbe ....
ex;
Traduction relative et approchée : "Il ne leur a été ordonné cependant, que d’adorer Allah, Lui vouant un culte exclusif…" S98 V5
ILLA traduit par n'adorer que
à l’exception de ceux qui auront témoigné de la vérité en pleine connaissance de cause"
ILLA------------à l exception
Sans ajouter :"Si DIEU le veut"et invoque ton seigneur 18V24
ILLA-------sans ajouter
--------------
--------------
Remarque qu on auarait employé le mot SAUF qui est plus proche du sens du verset!
IBLIS est un nom propre designe le chef ou le roi du djinn .
prenons un exemple; :"tous les eleves etaient present sauf le professeur !"
ça veut pas dire que le professeur est un eleve !
En arabe la question ne se pose meme pas ,la traduction ce n est que pour donner une idée mais ce n est pas une base de reflexion pour expliquer le coran.
les anges se sont des creatures de lumiéres qui ne desobéissent jAMAIS à DIEU et font ce qu il leur demande de faire .
CHERS CHRETIENS ET AUTRES, APRENNEZ L'ARABE AVANT DE CRITIQUER LE CORAN, APRENNEZ L'ARABE.

Ptite parenthese, le Coran en français n'existe pas !, le Coran est en arabe et seulement en arabe.
La recitation du Coran doit etre en arabe, l'etude du Coran aussi, tout les sois disant Coran en francais, ne sont que des essais de traduction, et rien d'autre, elle n'egaleront jamais le lyrisme de la langue arabe.
- Elimélec
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 2421
- Enregistré le : 22 mars06, 20:58
- Localisation : dans les lieux célestes en Christ
-
Contact :
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 21 mai10, 17:40Ce livre s'adresse donc uniquement aux arabophones. Ce qui n'est pas le cas de la Bible, elle peut être traduite indifférement dans toutes les langues et dialectes de la terre, Dieu a voulu que sa Parole soit accessible à l'humanité toute entière.noor a écrit :
Ptite parenthese, le Coran en français n'existe pas !, le Coran est en arabe et seulement en arabe.
La recitation du Coran doit etre en arabe, l'etude du Coran aussi, tout les sois disant Coran en francais, ne sont que des essais de traduction, et rien d'autre, elle n'egaleront jamais le lyrisme de la langue arabe.
"no podemos entender el presente, sin acudir al pasado"
Etude sur la croix
Etude sur la croix
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 21 mai10, 19:35Le Coran aussi peut être traduit pour donner non pas un Coran en telle langue, mais un Coran traduit en telle langue.. c'est pas la même chose.Elimélec a écrit :Ce livre s'adresse donc uniquement aux arabophones. Ce qui n'est pas le cas de la Bible, elle peut être traduite indifférement dans toutes les langues et dialectes de la terre, Dieu a voulu que sa Parole soit accessible à l'humanité toute entière.
Les musulmans ont l'avantage lorsque il y a différence dans les traduction de se réfère à un original qui est en arabe est seulement en arabe. Vous par contre lorsqu'il y a différence entre les traductions pour prenez que celle qui vous arrange le plus ou correspond à votre confessions.
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 22 mai10, 04:19La prière doit se faire avec des versets arabes.TetSpider a écrit : Le Coran aussi peut être traduit pour donner non pas un Coran en telle langue, mais un Coran traduit en telle langue.. c'est pas la même chose.
Les musulmans ont l'avantage lorsque il y a différence dans les traduction de se réfère à un original qui est en arabe est seulement en arabe. Vous par contre lorsqu'il y a différence entre les traductions pour prenez que celle qui vous arrange le plus ou correspond à votre confessions.

Le premier forum tunisien qui a inspiré les forums de religion Recherche "les religions font peu de bien et beaucoup de mal" Voltaire
Re: Contradiction dans le Coran
Ecrit le 22 mai10, 08:10Oui, et ?yacoub a écrit :La prière doit se faire avec des versets arabes.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 7 Réponses
- 2752 Vues
-
Dernier message par ahasverus
-
- 57 Réponses
- 7227 Vues
-
Dernier message par aladinsaid
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 4 invités