Merci pour votre attention.
Pourtant ce n'est pas l'usage du passé composé en français qui présente un aspect ponctuel et non duratif au contraire de l'imparfait.BenFis a écrit : Bonne remarque.
La raison officielle se trouve sur le site des TJ :
http://wol.jw.org/fr/wol/d/r30/lp-f/100 ... AFmi&p=par
notamment:
« L’action exprimée en Jn 8:58 a commencé “ avant qu’Abraham vienne à l’existence ” et elle est toujours en cours. En pareille circonstance εἰμί (éïmi), qui est à la première personne du singulier de l’indicatif présent, peut se rendre tantôt par le présent, tantôt par le passé composé. »
Si je vous dis "Avant mon mariage j'ai mangé chez Henriette" vous ne comprendrez pas la même chose que si je vous dis "Avant mon mariage je mangeais chez Henriette".
Enfin, le passé composé et le passé simple n'expriment que rarement une action qui se poursuit encore.
Vous avez raison.BenFis a écrit : Je viens de vérifier de mon coté les occurrences de « egô eimi » en poussant la recherche sur l’ensemble du NT et j’en ai trouvé 47. Sur ce nombre, la TMN ne conjugue ce verbe qu’une seule fois au passé composé, en Jean 8:58.
Ce qui peut paraître louche à premier abord, mais qui est finalement possible si on en croit les grammairiens grecs. Peut-être est-ce même la seule manière de rendre correctement ce verset en français. Parce que franchement, la phrase « avant qu'Abraham fût, moi, je suis » ne colle pas vraiment.
Cela ne colle pas bien en français puisque cela contredit la concordance des temps, mais alors il faut s'interroger "Est-ce que ça colle en grec ?"
Si notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ a voulu interpeller ses auditeurs par une tournure inhabituelle ne faut-il pas Lui être fidèle et garder cette tournure insolite.
Au fond, si l'on a un doute, pourquoi ne pas être le plus littéral possible ?
Dans votre quête, vous aurez sûrement remarqué que la TMN se sent souvent obligée d'amodier le texte notamment en rajoutant entre crochets "lui" (à dix reprises "je suis <lui>") alors que le texte grec ne l'impose pas.
Bref ! ce n'est pas simple pour les Témoins de Jéhovah d'être fidèles littéralement à la Très Sainte Bible.
très cordialement
votre sœur
pauline