La Bible Dhorme dans La Pléiade, mauvaise traduction

Différents enseignements chrétiens
Règles du forum
Le christianisme est une religion monothéiste et abrahamique, issue d'apôtres célébrant la vie et les enseignements de Jésus. Les chrétiens croient que Jésus de Nazareth est le Messie que prophétisait l'Ancien Testament, et, hormis quelques minorités, Fils de Dieu, ou Dieu incarner, néanmoins Prophete.
Répondre
Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11995
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

La Bible Dhorme dans La Pléiade, mauvaise traduction

Ecrit le 21 sept.14, 02:14

Message par Marmhonie »

Ou comment un fin lettré, Edouard Dhorme, a traduit la Bible à sa convenance et a fait de graves fautes !

Elle est devenue célèbre pour les Ufologues qui voient des ovnis partout et prônent la lecture de cette étrange traduction de Dhorme :? pour comprendre que nous avons été fabriqués par des extra-terrestres, nos maitres les Elohim.
Image

Pire que tout, en 2 volumes dans la Pléiade, cela fait très cher pour une Bible qui n'est pas d'étude et jamais utilisée par les chrétiens.
Image
"Mais pour être plus clair, voyons justement, les premiers mots de ces deux ouvrages ( Chouraqui à gauche et Dhorme à droite) :
Image Bible Dhorme
On voit déjà des différences sérieuses : Pour Chouraqui, on pourrait imaginer que le mot "EN TÊTE" peut signifier simplement "au départ de l'histoire" racontée (il y eu peut-être avant autre chose), tandis que pour Dhorme le mot Genèse pourrait signifier le point de départ absolu de l'affaire. (Mais ce ne sont que des suppositions. Faudrait demander cela aux spécialistes de l'hébreu ).

D'ailleurs, en bas du texte, Chouraqui ne parle pas de premier jour, comme toutes les autres Bibles, mais de jour unique, ce qui n'est déjà pas du tout la même chose. Donc il ne sera pas nécessaire d'être académicien, pour découvrir que ces deux auteurs se contredisent parfois, justement à propos du pluriel des Élohim. Un exemple parmi tant d'autres :

En effet, en Genèse ch. III ver. 5, dans ses deux versions de 1974, et de 1985 Chouraqui, écrit pour ce passage :

"..vos yeux se dessilleraient et vous seriez comme Elohim".

(Notez alors bien, surtout l'absence d'un "des", devant Elohim et la majuscule "E" à ce vocable), alors que l'on doit le savoir, les majuscules n'existent pas en hébreu.

Mais pour le même verset, Dhorme, lui, écrit en page 9 :

"..vos yeux se dessilleront et vous serez comme des dieux."
(notez bien la minuscule "d" à dieux, et surtout la présence d'un "des" devant dieux ). Mais chose surprenante, Dhorme précise lui-même dans une note n°5, en bas de page 9 ceci :
Image

Cela signifie-t-il (comme ARTivision l'aurait bien souhaité), que Dhorme, dans le texte en hébreu, a vu qu'il y avait un "des" devant Elohim et que Chouraqui, l'aurait supprimé ?

"vos yeux se dessilleraient et vous serez comme Elohim"

Pour en avoir le cœur net, nous avons écrit à notre ami Alain d'Israël, qui connaît l'hébreu, et il nous a certifié que le "des", était bien absent.

Mais alors, pourquoi Dhorme n'a pas respecté le texte d'origine, et pourquoi a-t-il voulu parler "des dieux" au lieu d'écrire un verset identique ( et il avait tout intérêt à le faire) à celui de Chouraqui ??? N'est-ce pas là, son subconscient ancestral, qui lui a joué un méchant tour ?? A vous de juger cette étrange incongruité..."
(confused)
Source : http://www.artivision.fr/docs/bible.html

Edouard Dhorme mettait des pluriels partout pour le Dieu unique ! (confused)
"En effet, il y a aussi, chez Dhorme, en Genèse Chap.XXXV vers.7, ce pluriel étonnant : " Il bâtit un autel et il appela l'endroit " Dieu de Bethel " , car là s'étaient révélés à lui les Elohim alors qu'il fuyait devant son frère."
Source : http://www.artivision.fr/docs/bible.html
Image

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La Bible Dhorme dans La Pléiade, mauvaise traduction

Ecrit le 21 sept.14, 02:22

Message par medico »

Quoi que CHouraqui mes bien un S a Élohim ont se demmande pour quoi?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11995
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: La Bible Dhorme dans La Pléiade, mauvaise traduction

Ecrit le 21 sept.14, 02:30

Message par Marmhonie »

J'ai toujours critiqué la traduction de la Bible par Chouraqui, car mettre un S à un mot déjà au pluriel (certes de politesse, donc à un vouvoiement), c'est idiot.
C'est comme si je dis "VousS" :D

inconnu

inconnu

Re: La Bible Dhorme dans La Pléiade, mauvaise traduction

Ecrit le 21 sept.14, 02:38

Message par inconnu »

Chouraqui était syncrétiste.
syncrétisme
Système philosophique ou religieux qui tend à faire fusionner plusieurs doctrines différentes

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La Bible Dhorme dans La Pléiade, mauvaise traduction

Ecrit le 21 sept.14, 02:40

Message par medico »

Arlitto 1 a écrit :Chouraqui était syncrétiste.
syncrétisme
Système philosophique ou religieux qui tend à faire fusionner plusieurs doctrines différentes
Pourquoi tu dis ça?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11995
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: La Bible Dhorme dans La Pléiade, mauvaise traduction

Ecrit le 21 sept.14, 02:42

Message par Marmhonie »

NousS parlonsS de la BibleE EdouardS DhormeS :D
Saint Chrétique, c'est autre chose ;)

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11995
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: La Bible Dhorme dans La Pléiade, mauvaise traduction

Ecrit le 21 sept.14, 02:46

Message par Marmhonie »

medico a écrit :Quoi que CHouraqui mes bien un S a Élohim ont se demmande pour quoi?
C'est peut-être le fils Chouraqui qui a inventé le Pin's ? :D

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La Bible Dhorme dans La Pléiade, mauvaise traduction

Ecrit le 21 sept.14, 06:08

Message par medico »

Je ne posséde pas cette bible donc je ne peux pas faire une critique sur cette traduction.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Religion du Christianisme »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 15 invités