La nouvelle traduction du monde nouveau.

Les Témoins de Jéhovah sont connus principalement pour leur prédication de porte-à-porte et l'importance qu'ils donnent à la Bible
Règles du forum
Les Témoins de Jéhovah croient que Dieu a restauré le véritable christianisme par leur intermédiaire. Le présent forum est axé exclusivement sur l'éducation. Sinon SVP : Pour toutes comparaisons qui ne sauraient vous satisfaire, en présence de l'enseignement officiel, utilisez le forum débat chrétien (forum de dialogue œcuménique)
Répondre
Mormon

[Modérateur]
[Modérateur]
Avatar du membre
[Modérateur]
[Modérateur]
Messages : 16610
Enregistré le : 23 oct.12, 00:56
Réponses : 0

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 27 oct.14, 10:59

Message par Mormon »

Mormon a écrit :Qui est Yahvé, pour vous ?

Le Père ou le Fils ?

Parce que l'on ne peut pas être créateur et médiateur tout en même temps.
since1924 a écrit :Yahvé, c'est le père, Dieu tout puissant
Ben non, impossible à cause de la chute.

Jéhovah est Jésus-Christ. Le nier c'est contredire la Bible qui stipule que l'homme fut chassé de la présence de Dieu en choisissant de mourir. C'est la contredire dans sa substance la plus importante.

Si vous niez les conséquences de la chute, alors pas besoin de rédemption. La Bible indique tout le contraire par son témoignage de Jésus-Christ.
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS

since1924

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 145
Enregistré le : 26 oct.14, 01:45
Réponses : 0

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 27 oct.14, 11:06

Message par since1924 »

La traduction est faite dans un français courant et la majeure partie de la beauté littéraire n'y est plus.

Le sujet centrale de ce topic

Désolé si ma bible appelé de Jérusalem s'appuie pour l'ancien testament sur le texte hébreu établi aux VIII-IX s ap J-C et pas sur les originaux au contraire de la traduction du monde nouveau:

La Traduction du monde nouveau bénéficie des toutes dernières recherches des spécialistes et s’appuie sur les manuscrits anciens les plus fiables. À titre de comparaison, la King James Version de 1611 (Bible du roi Jacques) est basée sur des manuscrits souvent moins exacts et plus récents que ceux qui ont été consultés pour produire la Traduction du monde nouveau.

On comprend mieux maintenant pourquoi aucun nom de traducteur n'est disponible dans la version de la traduction du monde nouveau, contrairement à la bible de Jérusalem qui cite le nom de ses traducteurs. Par exemple pour la traduction du livre de Jean nous savons que c'est un certain: F M Braun qui s'en est occupé, A Feuillet pour le livre de Jonas. En effet le siège des témoins de Jéhovah étant le SEUL à avoir accès " aux manuscrits " les plus fiables, des personnes mal intentionnées pourraient les enlever afin de savoir ou le collège centrale expose ces trésors architecturale.
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5
http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 27 oct.14, 20:47

Message par medico »

La traduction du roi Jacques et obsolète car l'anglais comme toutes les langues à évolué.
Les Mormons français utilisent plus souvent la bible Segond.
autre chose les Mormons ont beaucoup de préjugés sur les bible car quand un verset ne va pas dans leurs la phrase rituel qu'ils lancent ( c'est mal traduit).Ils préfèrent et de loin le livre de MORMON.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Liberté 1

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4893
Enregistré le : 22 juil.13, 08:06
Réponses : 0

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 27 oct.14, 21:07

Message par Liberté 1 »

since1924 a écrit :
On comprend mieux maintenant pourquoi aucun nom de traducteur n'est disponible dans la version de la traduction du monde nouveau, contrairement à la bible de Jérusalem qui cite le nom de ses traducteurs.
Quels traducteurs (confused)

http://www.tj-encyclopedie.org/Proc%C3% ... 9moignages
1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 27 oct.14, 21:21

Message par medico »

@ since1924
Tu connais les noms de la traductions de la septante?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

since1924

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 145
Enregistré le : 26 oct.14, 01:45
Réponses : 0

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 09:02

Message par since1924 »

Tu détournes mes propos médico, concernant l'absence des témoins ayant participé à la traduction du monde nouveau, il est donc impossible de les interroger afin de leur exposer les doutes que pourrait avoir un lecteur.

Je me dois de rectifier une erreur de compréhension venant de ma part concernant exode 3:14, j'avais toujours cru que Dieu se présentait à Moïse quand celui ci lui demande qui il est, sauf qu'il savait déjà Son nom, puisqu'il était connu depuis des siècles.


Moïse souhaitait en savoir davantage. Ne savait-il pas déjà que Jéhovah est le Créateur et ne connaissait-il pas son nom ? De fait, le nom divin n’était pas nouveau ; on l’employait depuis des siècles. En réalité, c’est la personne représentée par ce nom que Moïse voulait connaître. Un peu comme s’il avait demandé : Que puis-je dire à ton peuple Israël qui lui donnera foi en toi, qui le convaincra que tu vas le délivrer ?

Jéhovah a alors révélé à Moïse un aspect fascinant de sa personnalité, quelque chose qui est lié à la signification de son nom. Il lui a dit : “ Je serai ce que Je serai. ” (Exode 3:14). De nombreuses Bibles mettent : “ Je suis celui qui suis. ” Cependant, des traductions scrupuleuses montrent que Dieu ne se contentait pas ici [d’affirmer son existence]*. Il faisait comprendre à Moïse — et à nous par extension — qu’il “ serai[t] ”, c’est-à-dire qu’il déciderait de devenir, tout ce que nécessitait la réalisation de ses promesses.

* C'est ainsi que j'avais toujours compris ce verset.

note: cette réflexion n'est pas de moi, je l'ai entendu en téléchargeant la version audio du livre: Approchez vous de Jéhovah.
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5
http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 10:34

Message par medico »

Je détourne rien mais c'est une question récurante .alors il faut changer de disque.
Sache que les écrivains des évangiles ne se nomme pas car la formule l'évangile selon Joeu ou sélection n Luc et une formule rajoutée bien plus tard.Ce n'est avec ce genre de gaminerie que le sujet va bien avancé.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11995
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 10:41

Message par Marmhonie »

since1924 a écrit :Désolé si ma bible appelé de Jérusalem s'appuie pour l'ancien testament sur le texte hébreu établi aux VIII-IX s ap J-C et pas sur les originaux.
Ce ne serait donc pas une Bible de Jérusalem qui est toujours traduite par L'Ecole Biblique et archéologique de Jérusalem !
wikipedia.org/wiki/École_biblique_et_archéologique_française_de_Jérusalem
Au contraire, les traducteurs ont accès aux plus anciens manuscrits et documents originaux directement. Cette Ecole est reconnue et est la plus grande autorité mondiale dans les manuscrits de Qumram par exemple...
Votre propos fourmille donc d'inexactitudes.

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 10:47

Message par medico »

Que veux tu Marmhonie certains se lancent dans la critique textuelle mais ne connaissent pas le sujet.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Marmhonie

[ Aucun rang ]
Avatar du membre
[ Aucun rang ]
Messages : 11995
Enregistré le : 24 avr.13, 02:34
Réponses : 0

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 11:05

Message par Marmhonie »

Certes, je le constate en effet.
Cependant on doit féliciter les traducteurs de la TMN 2013 qui ont un choix immense eux aussi des meilleurs codex et manuscrits pour leur grand travail de traduction.
C'est surtout la modernité pédagogique qui joue en faveur de cette nouvelle TMN ! Que de changements par rapport à la traduction en édition de 1910 de Louis Segond, par exemple, pavé d'un bloc ardu, dont on ne sait quoi faire de prime abord, rebutant. La TMN 2013 est la 1e traduction accessible immédiatement, rendue agréable par la couleur, les fiches pédagogiques, la facilité de la parcourir sans s'y perdre. C'est un outil d'étude modèle moderne.
Avant, on lisait la Bible durement, de la première à la dernière page, il fallait y passer en somme. Aujourd'hui, on vit dans un monde de communication, et nous avons besoin d'un tout autre modèle, qui réponde à nos attentes. C'est chose faite et je pense que cette nouvelle TMN ouvre une nouvelle voie d'édition. C'est l'avenir.

since1924

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 145
Enregistré le : 26 oct.14, 01:45
Réponses : 0

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 11:35

Message par since1924 »

Marmonie et Medico, je me trompe peut-être mais vous semblez avoir mal compris ou je voulais en venir. Je critique le choix linguistique devenu trop moderne et qui restreint la toute beauté littéraire de la bible. Désolé mais je préfère lire l'histoire de Job ( mon lire préféré ) sur la bible de Jérusalem que sur la traduction du monde nouveau.

Pour les traducteurs là ou je veux en venir: c'est qu'un journaliste peut interviewer les gens (certains sont mort) ayant participé à la rédaction de la bible de Jérusalem. Chez les témoins de Jéhovah impossible, soit disant parce qu'ils ne recherchent pas la gloire, seul les lobotomisé de la watchtower qui craigne plus sept ou neuf individus aux États Unis, que Dieu lui-même, croient en ce mensonge grossier. La vérité c'est qu'ils ne veulent pas être soumis à la critique. D'ailleurs un chercheur ou un historien, je ne sais plus, a envoyé au siège mondial ou national, toute une série de question concernant des choix mis dans cette nouvelle version. Mots remplacé par d'autres, point, virgule ou majuscule ajoutée ou supprimés...etc... Il attend toujours la réponse; ma bible contient sûrement des erreures mais au moins leur rédacteur eux ne se planque pas.
ce n’est pas en raison des œuvres de justice que nous avions accomplie, mais selon sa miséricorde qu’il nous a sauvés grâce au bain qui nous a fait venir à la vie et grâce à notre renouvellement par de l’esprit saint. Tite 3:5
http://www.jw.org/fr/publications/livre ... chez-vous/

Liberté 1

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4893
Enregistré le : 22 juil.13, 08:06
Réponses : 0

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 18:10

Message par Liberté 1 »

Pour être traducteur, il faut avoir fait des études supérieures (loll)

1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 20:03

Message par medico »

Matthieu â d'abord écrit son évangile en hébreu puis en grec .avait il fait des études supérieures ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

medico

Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Avatar du membre
Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
Messages : 68652
Enregistré le : 27 juin05, 06:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 20:07

Message par medico »

since1924 a écrit :Marmonie et Medico, je me trompe peut-être mais vous semblez avoir mal compris ou je voulais en venir. Je critique le choix linguistique devenu trop moderne et qui restreint la toute beauté littéraire de la bible. Désolé mais je préfère lire l'histoire de Job ( mon lire préféré ) sur la bible de Jérusalem que sur la traduction du monde nouveau.

Pour les traducteurs là ou je veux en venir: c'est qu'un journaliste peut interviewer les gens (certains sont mort) ayant participé à la rédaction de la bible de Jérusalem. Chez les témoins de Jéhovah impossible, soit disant parce qu'ils ne recherchent pas la gloire, seul les lobotomisé de la watchtower qui craigne plus sept ou neuf individus aux États Unis, que Dieu lui-même, croient en ce mensonge grossier. La vérité c'est qu'ils ne veulent pas être soumis à la critique. D'ailleurs un chercheur ou un historien, je ne sais plus, a envoyé au siège mondial ou national, toute une série de question concernant des choix mis dans cette nouvelle version. Mots remplacé par d'autres, point, virgule ou majuscule ajoutée ou supprimés...etc... Il attend toujours la réponse; ma bible contient sûrement des erreures mais au moins leur rédacteur eux ne se planque pas.
La Bible se lit elle pour sa beauté littéraire ou pour l'enseignement qu'elle apporte sur Dieu et sa création ?
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah

Liberté 1

[ Christianisme ]
Avatar du membre
[ Christianisme ]
Messages : 4893
Enregistré le : 22 juil.13, 08:06
Réponses : 0

Re: La nouvelle traduction du monde nouveau.

Ecrit le 28 oct.14, 20:17

Message par Liberté 1 »

medico a écrit :Matthieu â d'abord écrit son évangile en hébreu puis en grec .avait il fait des études supérieures ?
Selon Jérôme, il ne l'a écrit qu'en hébreu :)
Maintenant, tu veux me faire croire qu'il est possible de traduire des écrits grecs, hébreux ou araméens sans faire d'études ? :lol:
1 Corinthiens 7 : 23
Vous avez été rachetés à un grand prix; ne devenez pas esclaves des hommes.
Il n'y a de salut en aucun autre; car il n'y a sous le ciel aucun autre nom qui ait été donné parmi les hommes, par lequel nous devions être sauvés.Yéshoua
Actes 4 : 12

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Témoins de Jéhovah »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités