


Elle ou plutôt, il ne me fait ni chaud ni froid.
qu'est-ce qui te gêne Rachel, parce que le salut vient des juifs, c'est biblique.
tu veus une esplication et bien je vais le faire ailleurs dans un autre topic.
c'est "biblique", oui, tout comme le fait que le soleil ait été créé après la terre.qu'est-ce qui te gêne Rachel, parce que le salut vient des juifs, c'est biblique.
je n'aime pas particulièrement les palestiniens, pas plus que les israéliens ; je ne les connais pas.Mais puisque tu aime tant les palestiniens pourquoi que tu ne vas pas les aider?
quand bien même on me payerai pour y aller, je refuserai.Celà serais plus logique que d'être sur ce forum.
As-tu seulement été en israël?
non, et c'est pour ça que quand j'entends parler d'une loi, je me renseigne précisément.Crois-tu que les média disent toujours la vérité, sais-tu que les journaliste ne peuvent pas réellement dire ce qu'il voient et qu'il y a une association pour celà?
1. In this Law -
(a) "property" includes immovable arid movable property, moneys, a vested or contingent right in property, goodwill and any right in a body of persons or in its management;
1 – Dans cette Loi
(a) La notion de 'propriété' englobe les biens mobiliers et immobiliers, capitaux, droits acquis ou éventuels sur un bien, fonds de commerce ainsi que tout droit au sein d'un groupe de personnes ou dans sa gestion ;
b) "absentee" means -
(1) a person who, at any time during the period between the 16th Kislev, 5708 (29th November, 1947) and the day on which a declaration is published, under section 9(d) of the Law and Administration Ordinance, 5708-1948(1), that the state of emergency declared by the Provisional Council of State on the 10th Iyar, 5708 (19th May, 1948)(2) has ceased to exist, was a legal owner of any property situated in the area of Israel or enjoyed or held it, whether by himself or through another, and who, at any time during the said period -
(i) was a national or citizen of the Lebanon, Egypt, Syria, SaudiArabia, Trans-Jordan, Iraq or the Yemen, or
(ii) was in one of these countries or in any part of Palestine outside the area of Israel, or
(iii) was a Palestinian citizen and left his ordinary place of residence in Palestine
(a) for a place outside Palestine before the 27th Av, 5708 (1st September, 1948); or
(b) for a place in Palestine held at the time by forces which sought to prevent the establishment of the State of Israel or which fought against it after its establishment;
(2) a body of persons which, at any time during the period specified in paragraph (1), was a legal owner of any property situated in the area of Israel or enjoyed or held such property, whether by itself or through another, and all the members, partners, shareholders, directors or managers of which are absentees within the meaning of paragraph (1), or the management of the business of which is otherwise decisively controlled by such absentees, or all the capital of which is in the hands of such absentees;
(b) L'"absent" signifie :
(1) Toute personne qui, à un moment donné dans la période comprise entre le 29 novembre 1947 et le jour où une déclaration a été publiée en vertu de l'article (9) (d) de l'ordonnance relative à l'administration et à la justice de 1948 disant que l'état d'urgence proclamé par le conseil d'Etat proviso ire le 19 mai 1948 a cessé d'exister, était légalement propriétaire d'un bien quelconque se trouvant sur le territoire d'Israel ou bénéficiait ou le détenait que ce soit directement ou par l'intermédiaire d'une autre personne, et qui, à un moment donné pendant la période précitée,
(i) était ressortissant ou citoyen libanais, égyptien, syrien, saoudien, transjordanien, irakien ou yéménite, ou
(ii) se trouvait dans l'un de ces pays ou dans une partie de la Palestine située hors du territoire d'Israel ou
(iii) était citoyen palestinien et avait quitté son domicile habituel en Palestine pour se rendre :
(a) en un lieu situé hors de la Palestine avant le 1er septembre 1948, ou
(b) en un lieu situé en Palestine et occupé à l'époque par des forces qui tentaient d'empêcher l'établissement de l'Etat d'israel ou qui le combattaient après sa création ;
(2) un groupe de personnes qui, à un moment donné pendant la période définie au paragraphe (1) était légalement propriétaire d'un bien quelconquesitué sur le territoire d'Israel ou en bénéficiait ou le détenait que ce soit directement ou par l'intermédiaire d'une autre personne et dont tous les membres, assosiés, actionnaires, directeurs ou gérants étaient absents au sens du paragraphe (1) ou dont la gestion était contrôlée par des absents ou dont la totalité du capital était entre les mains d'absents ;
(c) "Palestinian citizen" means a person who, on the 16th Kislev, 5708 (29th November, 1947) or thereafter, was a Palestinian citizen according to the provisions of the Palestinian Citizenship Orders, 1925-1941, Consolidated(3), and includes a Palestinian resident who, on the said day or thereafter, had no nationality or citizenship or whose nationality or citizenship was undefined or unclear;
(c) Le terme "citoyen palestinien" désigne toute personne qui, à la date du 29 novembre 1947 ou à une date postérieure, était un citoyen palestinien conformément aux dispositions des ordonnances de 1925-1941 relatives à la nationalité palestinienne ainsi que tout résident en Palestine qui, à la date précitée ou à une date postérieure, n'avait pas de nationalité ou de citoyenneté ou dont la nationalité ou la citoyenneté était indéterminée ou imprécise ;
(e) "absentees' property" means property the legal owner of which, at any time during the period between the 16th Kislev, 5708 (29th November, 1947) and the day on which a declaration is published, under section 9(d) of the Law and Administration Ordinance, 5708-1948, that the state of emergency by the Provisional Council of State on the 10th Iyar, 5708 (19th May 1948), has ceased to exist, was an absentee, or which, at any time as aforesaid, an absentee held or enjoyed, whether by himself or through another; but it does not include movable property held by an absentee and exempt from attachment or seizure under section 3 of the Civil Procedure Ordinance, 1938(4);
(e) "Propriété des Absents' signifie un bien dont le propriétaire légal, à un moment quelconque au cours de la période comprise entre le 29 novembre 1947 et le jour où une déclaration a été publiée en vertu de l'article 9 (d) de l'ordonnance relative à l'administration et à la justice de 1948 disant que l'état d'urgence proclamé par le conseil d'état provisoire le 19 mai 1948 a cessé d'exister, était absent ou un bien qui, à un moment donné pendant la période précitée, a été détenu par un absent soit directement ou par l'intermédiaire d'une autre personne ou dont il a bénéficié.
Sont toutefois exclus du champ d'application de la loi, les biens mobiliers détenus par un absent et dispensés de toute saisie ou contrainte aux termes de l'article 3 de l'ordonnance de 1938 relative à la procédure civile ;
Tous les medias qui sont contre Israel sont achetes par le petrole Arabe.Sarah a écrit :Crois-tu que les média disent toujours la vérité, sais-tu que les journaliste ne peuvent pas réellement dire ce qu'il voient et qu'il y a une association pour celà?
Si tu veus demain je prendrais le temps de le rechercher.
Tout est transfomable, des deux côtés.
tu sembles oublier que cette loi a été longtemps appliquée, que les familles déclarées "présents-absents" ou "absentes" ont ce status à vie et que le gouvernement Sharon a manifesté la volonté de réactiver cette loi, ce qui aurait été fait s'il n'y avait pas eu des pressions internationales.OK !
Cette loi que vous utilisez avec entrain n'est plus actuelle et fait partie du passé !
De plus, elle ne devait pas toucher grand monde à cette époque...Celà n'excuse bien sur en rien le caractère néfaste de cette loi.
************Ryuujin a écrit : tu sembles oublier que cette loi a été longtemps appliquée, que les familles déclarées "présents-absents" ou "absentes" ont ce status à vie et que le gouvernement Sharon a manifesté la volonté de réactiver cette loi, ce qui aurait été fait s'il n'y avait pas eu des pressions internationales.
lol.De plus, elle ne devait pas toucher grand monde à cette époque...
donc, tu n'as rien compris.Quand à ce que tu avances je me refere à la date de validitée clairement indiquée de cette loi de 1950 : 5 mois et 5 jours dixit ton site
c'est bien joli, mais les israéliens à qui ils ont été donnés sont-ils disposés à les rendre ?Ce que je souhaite c'est que les palestiniens biaisés par cette loi retrouvent leurs biens.
chassés par le terrorisme juifpascal a écrit :
Mais aussi que les juifs chassés des pays arabes en 1948 recupérent aussi leurs biens ! Comme les Palestiniens.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités