Elisha veut-dire "Mon Dieu est le sauveur".
Dans l'ancien testament on a:
2 Kings 2:1
And it came to pass, when the LORD would take up Elijah into heaven by a whirlwind, that Elijah went with Elisha from Gilgal King James bible version
2 Kings 13:14
Now Elisha was fallen sick of his sickness whereof he died. And Joash the king of Israel came down unto him, and wept over his face, and said, O my father, my father, the chariot of Israel, and the horsemen thereof King James bible version
1 Kings 19:19
So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who [was] plowing [with] twelve yoke [of oxen] before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him. King James bible version
...etc
Mais dans le nouveau testament, on a :
Luke 4:27 - And many lepers were in Israel in the time of Eliseus the prophet; and none of them was cleansed, saving Naaman the Syrian. King James bible version
Eliseus veut-dire "Mon dieu est Zeus"
Blasphéme
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Re: Blasphéme
Ecrit le 11 déc.15, 09:59L'AT a été traduit de l’hébreu et le NT du grec...
Le mot "dieu" même vient de zeus.
https://en.wikipedia.org/wiki/ElishaHis name is commonly transliterated into English as Elisha via Hebrew, Eliseus via Greek
Le mot "dieu" même vient de zeus.
Lévitique 18:25 Le pays en a été souillé; je punirai son iniquité, et le pays vomira ses habitants
Re: Blasphéme
Ecrit le 11 déc.15, 10:07Non, le NT fut traduit de l'araméen, qui est une langue sémitique.TetSpider a écrit :L'AT a été traduit de l’hébreu et le NT du grec...
Je cite the Dictionary of Christian Lore and Legend
“It is known that the Greek name endings with sus, seus, and sous were attached by the Greeks to names and geographical areas as means to give honor to their supreme deity, Zeus."
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 2 Réponses
- 374 Vues
-
Dernier message par From Da Wu
-
- 30 Réponses
- 2793 Vues
-
Dernier message par Le Serpent
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : openai et 6 invités