Issa ??

Forum Chrétien / Musulman / Judaisme (charte du forum religion)
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Répondre
eowyn

Christianisme [Catholique]
Christianisme [Catholique]
Messages : 4333
Enregistré le : 22 avr.05, 11:25
Réponses : 0

Ecrit le 02 juil.07, 05:02

Message par eowyn »

The Arabic name for Jesus used by Christians, Yasū‘, derives from Yeshua. However, the Qur'an and other Muslim sources instead use a traditional Islamic title عيسى `Īsā, which can be transliterated as עִישָׂי (the ya is silent) and is similar to the Arabic form عيسو, Isu, of עֵשָׂו ‘Esaw, that is, the biblical patriarch Esau. Some Islamic scholars argue that it derives from the original Syriac Aramaic name Isho‘.However, the Aramaic has the letter ‘Ayin only at the end, whereas the Arabic has its equivalent letter ‘Ayn only at the beginning. This metathesis of the Aramaic ‘Ayin is improbable linguistically. Other Islamic scholars accept that the Quranic name is a cognate of Esau and not of Yeshua.

Avec traduction automatique
Le nom arabe pour Jésus employé par Christians, `de Yasū, dérive de Yeshua. Cependant, le Qur'an et d'autres sources musulmanes emploient à la place un `islamique traditionnel Īsā, qui de عيسى de titre peut être transcrit en caractères différents comme עִישָׂי (le ya est silencieux) et est semblable au عيسو arabe de forme, Isu, de `Esaw de narkisim, ",עֵשָׂו, c'est-à-dire, du patriarche biblique Esau. Quelques disciples islamiques arguent du fait qu'il dérive du `nommé Aramaic original de Syriac Isho. Cependant, l'araméen a le `Ayin de lettre seulement à l'extrémité, tandis que l'arabe a son `équivalent Ayn de lettre seulement au début. Ce metathesis du `Aramaic Ayin est improbable linguistiquement. D'autres disciples islamiques acceptent que le nom de Quranic est un apparenté d'Esau et pas de Yeshua.

Misericorde

[ Aucun rang ]
[ Aucun rang ]
Messages : 107
Enregistré le : 09 juil.06, 12:40
Réponses : 0

Ecrit le 02 juil.07, 12:02

Message par Misericorde »

eowyn a écrit : Absolument pas. Jésus chez les arabes chrétiens est Yassoua. Dans leur Bible en arabe c'est Yassoua, jamais les chrétiens arabes ne parlent de issa qui est une invention purement mahometane et qui ne veut strictement rien dire, aucune étymologie.

  • Je ne parle pas des Arabes de notre époque, j'ai bien dit ceux qui étaient avant l'Islam.
  • Les chrétiens modernes, n'appellent pas Jésus "Yassoua" mais "Yassou'" ou "Yassou3", quoi qu'il en soit ce n'est ni Isho ni Yashouah, alors vous allez encore dire qu'ils suivent un Jésus autre que le votre?
  • Voici je te donne un site chrétien où on nomme Jésus par ('issa) rappelles toi ('issa) sa s'écrit comme ça : ÚíÓì

    Pour afficher les caractères Arabes (fonts) tu dois allez sur :
    Affichage>Codage>Autres>Arabe (Windows).

    http://www.arabicpower.com/jesus.html
Et voici la bannière du site :

Image

Et que la paix soit sur celui qui observe la droiture.

Répondre
  • Sujets similaires
    Réponses
    Vues
    Dernier message

Retourner vers « Dialogue islamo-chrétien »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Amazon [Bot] et 8 invités