spin a écrit :Alors tu vas me dire, avec le seul Coran puisque tu ne veux pas des hadiths, qui est Abu Lahab et ce qu'il a fait pour mériter la condamnation de la sourate 111, ou quel est le Prophète est délié dans la 66, ou dans quoi le soleil se couche en 18:86 (une source boueuse, vraiment ?) ou qu'est-ce qui permet à Hamidullah d'ajouter entre parenthèses en 68:48 que l'"homme au poisson" est Jonas et que c'est bien vers "Allah" qu'il s'est tourné, ni Jonas ni Allah n'étant dans le texte arabe (juste des exemples, pris au hasard pour le dernier).
Abu Lahab Wikipédia est bien renseigné tu peux t'y fier.
Dans la Sourate 66 ? Une des femmes de Mohamed est coupable d'adultère.
La Sourate 111
Je viens tout juste de finir de l'interpréter.
Je te laisse juger, et si tu veux en parler c'est volontiers.
Car pour comprendre le verset 86, il faut absolument comprendre le contexte.
1. Louange à Allah qui a fait descendre sur Son serviteur (Muhammad), le Livre, et n'y a point introduit de tortuosité (ambiguïté)! Louange à Dieu qui a transmis à Mohamed Prophète le Livre facile à comprendre
2. [Un livre] d'une parfaite droiture pour avertir d'une sévère punition venant de Sa part et pour annoncer aux croyants qui font de bonnes oeuvres qu'il y aura pour eux une belle récompense. Un livre sans ambages qui a pour but de récompenser les bons et punir les mauvais
3. où ils demeureront éternellement, ou tous les deux connaitront un sort selon leurs oeuvres
4. et pour avertir ceux qui disent : "Allah S'est attribué un enfant." Un livre qui dénonce ceux qui disent que Dieu a engendré
5. Ni eux ni leurs ancêtres n'en savent rien. Quelle monstrueuse parole que celle qui sort de leurs bouches! Ce qu'ils disent n'est que mensonge. Ces hommes ne font que mentir
6. Tu vas peut-être te consumer de chagrin parce qu'ils se détournent de toi et ne croient pas en ce discours! Le musulman n’a pas de souci à se faire parce que ces gens là se détournent de lui (ce n'est pas un problème en soi)
7. Nous avons placé ce qu'il y a sur la terre pour l'embellir, afin d'éprouver (les hommes et afin de savoir) qui d'entre eux sont les meilleurs dans leurs actions. Dieu éprouve l’homme et les bons se distinguent
8. Puis, Nous allons sûrement transformer sa surface en sol aride. Dieu rendra surement à la terre son véritable visage, celui qui est ressemblant au cœur de l’homme, une terre aride
9. Penses-tu que les gens de la Caverne et d'ar-Raquim ont constitué une chose extraordinaire d'entre Nos prodiges? D’autres hommes n’ont pas eu autant de chance
10. Quand les jeunes se furent réfugiés dans la caverne, ils dirent : "Ô notre Seigneur, donne nous de Ta part une miséricorde; et assure nous la droiture dans tout ce qui nous concerne". Et pourtant ils n’ont fait que d’être de bonnes personnes
11. Alors, Nous avons assourdi leurs oreilles, dans la caverne pendant de nombreuses années. Dieu les a rendu sourds pendant de longues années
12. Ensuite, Nous les avons ressuscités, afin de savoir lequel des deux groupes saurait le mieux calculer la durée exacte de leur séjour. Et après Dieu leur a redonné vie pour savoir qui a su réfléchir
13. Nous allons te raconter leur récit en toute vérité. Ce sont des jeunes gens qui croyaient en leur Seigneur; et Nous leurs avons accordé les plus grands moyens de se diriger [dans la bonne voie]. Ces jeunes personnes étaient pieux et ont reçu de Dieu de l’aide
14. Nous avons fortifié leurs cœurs lorsqu'ils s'étaient levés pour dire : "Notre Seigneur est le Seigneur des cieux et de la terre : jamais nous n'invoquerons de divinité en dehors de Lui, sans quoi, nous transgresserions dans nos paroles. Ils furent remerciés par Dieu d’avoir été si respectueux envers Dieu
15. Voilà que nos concitoyens ont adopté en dehors de Lui des divinités. Que n'apportent-ils sur elles une preuve évidente? Quel pire injuste, donc que celui qui invente un mensonge contre Allah? Ils se sont insurgé contre les gens du dehors qui vénéraient des idoles
16. Et quand vous vous serez séparés d'eux et de ce qu'ils adorent en dehors d'Allah, réfugiez-vous donc dans la caverne : votre Seigneur répandra de Sa miséricorde sur vous et disposera pour vous un adoucissement à votre sort". Et quand ils s’en sont retourné dans leur caverne ils connurent le repos et la paix
17. Tu aurais vu le soleil, quand il se lève, s'écarter de leur caverne vers la droite, et quand il se couche, passer à leur gauche, tandis qu'eux-mêmes sont là dans une partie spacieuse (de la caverne)... Cela est une des merveilles d'Allah. Celui qu'Allah guide, c'est lui le bien-guidé. Et quiconque Il égare, tu ne trouveras alors pour lui aucun allié pour le mettre sur la bonne voie. Les jours passent et ils ne se sentent pas enfermés, Dieu les aide
18. Et tu les aurais cru éveillés, alors qu'ils dorment. Et Nous les tournons sur le côté droit et sur le côté gauche, tandis que leur chien est à l'entrée, pattes étendues. Si tu les avais aperçus, certes tu leur aurais tourné le dos en fuyant; et tu aurais été assurément rempli d'effroi devant eux. Ils n’ont pas belle apparence et ont pris un rythme de vie propre à eux
19. Et c'est ainsi que Nous les ressuscitâmes, afin qu'ils s'interrogent entre eux. L'un parmi eux dit : "Combien de temps avez-vous demeuré là? " Ils dirent : "Nous avons demeuré un jour ou une partie d'un jour". D'autres dirent : " Votre Seigneur sait mieux combien [de temps] vous y avez demeuré. Envoyez donc l'un de vous à la ville avec votre argent que voici, pour qu'il voit quel aliment est le plus pur et qu'il vous apporte de quoi vous nourrir. Qu'il agisse avec tact; et qu'il ne donne l'éveil à personne sur vous. Après un temps, Dieu les a fait renaitre, et ils parlèrent entre eux. Tandis que les uns ne pouvaient compter les jours les autres entreprirent de veiller à se nourrir
20. Si jamais ils vous attrapent, ils vous lapideront ou vous feront retourner à leur religion, et vous ne réussirez alors plus jamais". Ils reçurent des consignes de sauvegarde pour leur futur
21. Et c'est ainsi que Nous fîmes qu'ils furent découverts, afin qu'ils (les gens de la cité) sachent que la promesse d'Allah est vérité et qu'il n'y ait point de doute au sujet de l'Heure. Aussi se disputèrent-ils à leur sujet et déclarèrent-ils : "Construisez sur eux un édifice. Leur Seigneur les connaît mieux". Mais ceux qui l'emportèrent [dans la discussion] dirent : "élevons sur eux un sanctuaire" . Les gens de la ville connurent leur existence. Ils devaient savoir que la religion de Dieu est vérité, que le temps importe peu. Ils ont adhéré à la religion de Dieu et ont voulu ériger un bâtiment
22. Ils diront : "ils étaient trois et le quatrième était leur chien". Et ils diront en conjecturant sur leur mystère qu'ils étaient cinq, le sixième étant leur chien et ils diront : "sept, le huitième étant leur chien". Dis : "Mon Seigneur connaît mieux leur nombre. Il n'en est que peu qui le savent". Ne discute à leur sujet que d'une façon apparente et ne consulte personne en ce qui les concerne. Les gens de la ville colportaient des rumeurs sur le nombre de jeunes gens qui vivaient dans la caverne alors que seul Dieu le sait
23. Et ne dis jamais, à propos d'une chose : "Je la ferai sûrement demain". Et ne pas oublier l’édifice
24. sans ajouter : "Si Allah le veut", et invoque ton Seigneur quand tu oublies et dis : "Je souhaite que mon Seigneur me guide et me mène plus près de ce qui est correct". Et c’est selon le propre bon vouloir de ces hommes leur libre arbitre, sans chercher toujours l’aide de Dieu
25. Or, ils demeurèrent dans leur caverne trois cent ans et en ajoutèrent neuf (années). L’édifice ne fut jamais construit
26. Dis : "Allah sait mieux combien de temps ils demeurèrent là. A Lui appartient l'Inconnaissable des cieux et de la terre. Comme Il est Voyant et Audient! Ils n'ont aucun allié en dehors de Lui et Il n'associe personne à Son commandement. Dieu seul sait le nombre d’années où ils restèrent dans la caverne, Dieu sait tout
27. Et récite ce qui t'a été révélé du Livre de ton Seigneur. Nul ne peut changer Ses paroles. Et tu ne trouveras, en dehors de Lui, aucun refuge. Et le musulman doit réciter ce que Dieu lui a révélé, personne ne peut transformer le message divin, et seul Dieu secoure les hommes
28. Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir, désirant Sa Face. Et que tes yeux ne se détachent point d'eux, en cherchant (le faux) brillant de la vie sur terre. Et n'obéis pas à celui dont Nous avons rendu le coeur inattentif à Notre Rappel, qui poursuit sa passion et dont le comportement est outrancier. Que le Musulman ne s’attache qu’à louer Dieu, qu’à chercher Dieu, et qu’il soit un exemple pour les autres, les autres qui sont attirés par l’or. Que le musulman ne suive pas l’égarement par ceux qui lui ont fait croire à des balivernes et qui sont outrage à Dieu
29. Et dis : "La vérité émane de votre Seigneur". Quiconque le veut, qu'il croit, et quiconque le veut qu'il mécroie". Nous avons préparé pour les injustes un Feu dont les flammes les cernent. Et s'ils implorent à boire on les abreuvera d'une eau comme du métal fondu brûlant les visages. Quelle mauvaise boisson et quelle détestable demeure! La Vérité vient de Dieu, le bon croyant croit, le mauvais croyant croit mal. Les injustes goutteront à l’Enfer
30. Ceux qui croient et font de bonnes oeuvres... vraiment Nous ne laissons pas perdre la récompense de celui qui fait le bien. Les justes sont récompensés
31. Voilà ceux qui auront les jardins du séjour (éternel) sous lesquels coulent les ruisseaux. Ils y seront parés de bracelets d'or et se vêtiront d'habits verts de soie fine et de brocart, accoudés sur des divans (bien ornés). Quelle bonne récompense et quelle belle demeure! Que les justes seront heureux au Paradis
32. Donne-leur l'exemple de deux hommes : à l'un d'eux Nous avons assigné deux jardins de vignes que Nous avons entourés de palmiers et Nous avons mis entre les deux jardins des champs cultivés. Une histoire raconte que deux hommes ont reçu un jardin de vignes chacun, entouré de palmiers, les deux jardins séparés de champs cultivés
33. Les deux jardins produisaient leur récolte sans jamais manquer. Et Nous avons fait jaillir entre eux un ruisseau. Bonne récolte des jardins et Dieu fit jaillir un ruisseau entre
34. Et il avait des fruits et dit alors à son compagnon avec qui il conversait : "Je possède plus de bien que toi, et je suis plus puissant que toi grâce à mon clan". L’un des deux hommes s’enorgueillit d’une meilleure récolte
35. Il entra dans son jardin coupable envers lui-même ; il dit : "Je ne pense pas que ceci puisse jamais périr, Pris de remord pour son mensonge il craint que le sort ne s’abatte sur sa récolte
36. et je ne pense pas que l'Heure viendra. Et si on me ramène vers mon Seigneur, je trouverai certes meilleur lieu de retour que ce jardin. Il s’en dissuada et se dit que tout compte fait si pareille chose arrive le Paradis lui était bien prometteur
37. Son compagnon lui dit, tout en conversant avec lui : "Serais-tu mécréant envers Celui qui t'a créé de terre, puis de sperme et enfin t'a façonné en homme? Son voisin le sut et lui reprocha sa mauvaise foi, mauvaise foi pour Dieu qui l’eut créé
38. Quant à moi, c'est Allah qui est mon Seigneur; et je n'associe personne à mon Seigneur? Quant à celui qui ne demandait pas plus que ce qu’il eut il était fier que de n’adorer que Dieu
39. En entrant dans ton jardin, que ne dis-tu : "Telle est la volonté (et la grâce) d'Allah! Il n'y a de puissance que par Allah". Si tu me vois moins pourvu que toi en biens et en enfants, Et il fit la leçon à son voisin en lui disant qu’il faut se contenter de ce que l’on a
40. il se peut que mon Seigneur, bientôt, me donne quelque chose de meilleur que ton jardin, qu'Il envoie sur [ce dernier], du ciel, quelque calamité, et que son sol devienne glissant, Et se dit que tout compte fait, justice serait pour lui que le malheur s’abatte sur ce mécréant voisin
41. ou que son eau tarisse de sorte que tu ne puisses plus la retrouver". Ou pire encore qu’il lui arrive un autre malheur qui rendra son jardin totalement improductif
42. Et sa récolte fut détruite et il se mit alors à se tordre les deux mains à cause de ce qu'il y avait dépensé, cependant que ses treilles étaient complètement ravagées. Et il disait : "Que je souhaite n'avoir associé personne à mon Seigneur! ". Et le voisin effectivement reçut la malédiction de son voisin et perdit tout et se repentit de ne pas avoir aimé seul Dieu
43. Il n'eut aucun groupe de gens pour le secourir contre (la punition) d'Allah. Et il ne put se secourir lui-même. Il ne reçut secours de personne et ne put compter que sur lui même
44. En l'occurrence, la souveraine protection appartient à Allah, le Vrai. Il accorde la meilleure récompense et le meilleur résultat. Le secours ne vient que de Dieu
45. Et propose-leur l'exemple de la vie ici-bas. Elle est semblable à une eau que Nous faisons descendre du ciel; la végétation de la terre se mélange à elle. Puis elle devient de l'herbe desséchée que les vents dispersent. Allah est certes Puissant en toutes choses! Il faut pouvoir compter sur Dieu sans qui rien n’existerait car tout est un éternel recommencement sur la volonté de Dieu
46. Les biens et les enfants sont l'ornement de la vie de ce monde. Cependant, les bonnes œuvres qui persistent ont auprès de ton Seigneur une meilleure récompense et [suscitent] une belle espérance. L’homme doit bien agir, l’argent, les biens, les enfants sont là pour meubler la vie de l’homme
47. Le jour où Nous ferons marcher les montagnes et où tu verras la terre nivelée (comme une plaine) et Nous les rassemblerons sans en omettre un seul. Mais le jour n’est pas arrivé encore pour que l’impossible se produise
48. Et ils seront présentés en rangs devant ton Seigneur. "Vous voilà venus à Nous comme Nous vous avons créés la première fois. Pourtant vous prétendiez que Nous ne remplirions pas Nos promesses". Car l’homme ne met jamais d’ordre dans sa vie pour privilégier le principal
49. Et on déposera le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à cause de ce qu'il y a dedans, dire : "Malheur à nous, qu'a donc ce livre à n'omettre de mentionner ni pêché véniel ni pêché capital? " Et ils trouveront devant eux tout ce qu'ils ont œuvré. Et ton Seigneur ne fait du tort à personne.. Et seront surpris ceux qui prendront connaissance du Livre de Leur Vie qui n’oublie rien de ce qu’ils accomplirent dans leur existence témoin de leur vie défiler devant leurs yeux. Dieu n’est pour rien dans les œuvres des hommes
50. Et lorsque Nous dîmes aux Anges : "Prosternez-vous devant Adam", ils se prosternèrent, excepté Iblis [Satan] qui était du nombre des djinns et qui se révolta contre le commandement de son Seigneur. Allez-vous cependant le prendre, ainsi que sa descendance, pour alliés en dehors de Moi, alors qu'ils vous sont ennemis? Quel mauvais échange pour les injustes! Tous se sont prosterné pourtant devant l’homme que Dieu créa Adam sauf Satan qui ne voulut pas le faire car il reconnaissait l’un des siens. Les hommes préfèrent pactiser avec le diable ?
51. Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de la terre, ni de la création de leurs propres personnes. Et Je n'ai pas pris comme aides ceux qui égarent. Les démons n’ont pas été pris pour exemple pourtant pour créer l’homme, ni comme conseil à voir les hommes qui s’égarent tant
52. Et le jour où Il dira : "Appelez ceux que vous prétendiez être Mes associés". Ils les invoqueront; mais eux ne leur répondront pas, Nous aurons placé entre eux une vallée de perdition. Et ces hommes qui appelleront à l’aide ceux qui les ont aidés dans la corruption, ils auront beau les aduler, les appeler, ceux-là ne répondront pas, dieu aura mis un fossé dans ce clan diabolique
53. Et les criminels verront le Feu. Ils seront alors convaincus qu'ils y tomberont et n'en trouveront pas d'échappatoire. Les criminels seront par contre certains de trouver cependant l’Enfer, là, ils n’y réchapperont pas
54. Et assurément, Nous avons déployé pour les gens, dans ce Coran, toutes sortes d'exemples. L'homme cependant, est de tous les êtres le plus grand disputeur. Le Coran est un recueil d’exemples moralisateurs mais l’homme reste toujours avide à l’adversité
55. Qu'est-ce qui a donc empêché les gens de croire, lorsque le guide leur est venu, ainsi que de demander pardon à leur Seigneur, si ce n'est qu'ils veulent subir le sort des Anciens, ou se trouver face à face avec le châtiment. Pourquoi les musulmans ne croient pas, lorsque Dieu les a guidés par son Messager, et pourquoi ne demandent-ils pas pardon à Dieu si ce n’est que d’obéir à leurs ascendants qui eux pourtant connaissent l’Enfer
56. Et Nous n'envoyons les messagers que pour annoncer la bonne nouvelle et avertir. Et ceux qui ont mécru disputent avec de faux arguments, afin d'infirmer la vérité et prennent en raillerie Mes versets (le Coran) ainsi que ce (châtiment) dont on les a avertis. Si Dieu envoie un Messager c’est pour le bien de l’homme et pour l’avertir afin qu’il se repente et échappe à l’Enfer. Et pourtant le musulman prend des excuses pour ne pas reconnaître la vérité, et se moque de savoir ce que les versets du Coran veulent dire et aussi peu leur importe le châtiment que Dieu leur promet à force de les avertir
57. Quel pire injuste que celui à qui on a rappelé les versets de son Seigneur et qui en détourna le dos en oubliant ce que ses deux mains ont commis? Nous avons placé des voiles sur leurs coeurs, de sorte qu'ils ne comprennent pas (le Coran), et mis une lourdeur dans leurs oreilles. Même si tu les appelles vers la bonne voie, jamais il ne pourront donc se guider. Qu’il est ignoble celui qui agit comme un criminel, qui lit dans le Coran que Dieu dit de lui qu’il est un criminel, et qui n’y prend pas garde. Mais qu’à cela ne tienne Dieu les rend sourds à le reconnaitre, tant pis, s’en est fini pour eux
58. Et ton Seigneur est le Pardonneur, le Détenteur de la miséricorde. S'il s'en prenait à eux pour ce qu'ils ont acquis, Il leur hâterait certes le châtiment. Mais il y a pour eux un terme fixé (pour l'accomplissement des menaces) contre lequel ils ne trouveront aucun refuge. Et pourtant Dieu est Miséricordieux pour celui qui se repent. Si Dieu tenait compte de leurs crimes, Dieu ferait vite de les punir, mais chaque chose en son temps, quand il sera trop tard, il sera trop tard pour eux
59. Et voilà les villes que Nous avons fait périr quand leurs peuples commirent des injustices et Nous avons fixé un rendez-vous pour leur destruction. Dieu pourtant a mis le temps qu’il a fallu pour cela mais des villes entières ont disparu de par sa colère
60. (Rappelle-toi) quand Moïse dit à son valet : "Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le confluent des deux mers, dussé-je marcher de longues années". Moise fit preuve d’endurance longtemps
61. Puis, lorsque tous deux eurent atteint le confluent, ils oublièrent leur poisson qui prit alors librement son chemin dans la mer. Moise et son valet en oublièrent même de se nourrir pour cela
62. Puis, lorsque tous deux eurent dépassé [cet endroit,] il dit à son valet : "Apporte-nous notre déjeuner : nous avons rencontré de la fatigue dans notre présent voyage". Lorsque le but fut atteint, là Moise pensa à se restaurer
63. [Le valet lui] dit : "Quand nous avons pris refuge près du rocher, vois-tu, j'ai oublié le poisson - le Diable seul m'a fait oublier de (te) le rappeler - et il a curieusement pris son chemin dans la mer". Cependant, le valet de Moise était tout aussi endurant et fit fuir le poisson du diner
64. dit : "Voilà ce que nous cherchions". Puis, ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs traces. Dieu dit à l’homme que seul le but compte, même si l’esprit s’égare en chemin, et faire machine arrière est bon signe pour celui qui veut reprendre la trace qu’il a perdue
65. Ils trouvèrent l'un de Nos serviteurs à qui Nous avions donné une grâce, de Notre part, et à qui Nous avions enseigné une science émanant de Nous. Et en rebroussant chemin Moise a trouvé un Serviteur de Dieu qui a donné à Moise un enseignement précieux
66. Moïse lui dit : "Puis-je suivre, à la condition que tu m'apprennes de ce qu'on t'a appris concernant une bonne direction? ". Moise pris l’enseignement et voulut connaître la méthode pour ne plus perdre son chemin
67. dit : "Vraiment, tu ne pourras jamais être patient avec moi. Dieu lui reprocha de trop vouloir en savoir
68. Comment endurerais-tu des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance? ". Dieu lui dit que l’on est pas obligatoirement connaisseur en toutes choses pour pouvoir aller sur la bonne route
69. [Moïse] lui dit : "Si Allah veut, tu me trouveras patient; et je ne désobéirai à aucun de tes ordres". Moise comprit le message et se ravisa en promettant de ne plus discuter les ordres de Dieu en voulant trop en savoir
70. "Si tu me suis, ne m'interroge sur rien tant que je ne t'en aurai pas fait mention". Dieu lui dit que l’important est de suivre Dieu en toutes circonstances, en l’absence de consigne particulière de Dieu qui pourrait demander le contraire
71. Alors les deux partirent. Et après qu'ils furent montés sur un bateau, l'homme y fit une brèche. [Moïse] lui dit : "Est-ce pour noyer ses occupants que tu l'as ébréché? Tu as commis, certes, une chose monstrueuse! ". Le Serviteur de Dieu fit embarquer Moise et son valet sur un bateau dans lequel il asséna un coup pour le faire couler. Moise eut des préjugés à son égard
72. [L'autre] répondit : "N'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie? ". Le Serviteur de Dieu lui rappela la promesse que Moise fit à Dieu à ne pas trop poser de questions inutiles et surtout faire confiance quoi qu’il arrive
73. "Ne t'en prend pas à moi, dit [Moïse,] pour un oubli de ma part; et ne m'impose pas de grande difficulté dans mon affaire" . Moise ne joua pas franc jeu et fit des reproches pour la morale que fit le Serviteur de Dieu
74. Puis ils partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant, [l'homme] le tua. Alors [Moïse] lui dit : "As-tu tué un être innocent, qui n'a tué personne? Tu as commis certes, une chose affreuse! " Tous partirent, le Serviteur de Dieu tua un enfant qui passait son chemin. Moise s’insurgea et dit au Serviteur de Dieu qu’il commit une atrocité
75. [L'autre] lui dit : "Ne t'ai-je pas dit que tu ne pourrais pas garder patience en ma compagnie? " Le Serviteur de Dieu lui rappela la promesse que Moise fit à Dieu à ne pas trop poser de questions inutiles et surtout faire confiance quoi qu’il arrive
76. "Si, après cela, je t'interroge sur quoi que ce soit, dit [Moïse,] alors ne m'accompagne plus. Tu seras alors excusé de te séparer de moi". Moise se mit en colère et voulut que le Serviteur de Dieu le quitta car à chaque fois que Moise s’insurgeait, le Serviteur de Dieu faisait la même réponse
77. Ils partirent donc tous deux; et quand ils furent arrivés à un village habité, ils demandèrent à manger à ses habitants; mais ceux-ci refusèrent de leur donner l'hospitalité. Ensuite, ils y trouvèrent un mur sur le point de s'écrouler. L'homme le redressa. Alors [Moïse] lui dit : "Si tu voulais, tu aurais bien pu réclamer pour cela un salaire". Il partirent de nouveau et arrivèrent dans un village où l’hospitalité leur fut refusée. Le Serviteur de Dieu vit un mur presqu’effondré et le remit d’aplomb. Moise lui fit part qu’une rétribution n’était pas superflue pour ce travail accompli
78. "Ceci [marque] la séparation entre toi et moi, dit [l'homme,] Je vais t'apprendre l'interprétation de ce que tu n'as pu supporter avec patience. Là le Serviteur de Dieu intima à Moise l’ordre de se séparer de lui pour motif que Moise négligea de ne pas faire preuve de confiance en Dieu
79. Pour ce qui est du bateau, il appartenait à des pauvres gens qui travaillaient en mer. Je voulais donc le rendre défectueux, car il y avait derrière eux un roi qui saisissait de force tout bateau. Le bateau en sombrant aurait arrangé les affaires de pauvres gens démunis face à un roi tortionnaire
80. Quant au garçon, ses père et mère étaient des croyants; nous avons craint qu'il ne leur imposât la rébellion et la mécréance. L’enfant qui mourut d’entre les mains du Serviteur fut tué car il était un enfant porteur de chaos
81. Nous avons donc voulu que leur Seigneur leur accordât en échange un autre plus pur et plus affectueux. Cet enfant a fait place à un autre enfant pur quant à lui
82. Et quant au mur, il appartenait à deux garçons orphelins de la ville, et il y avait dessous un trésor à eux; et leur père était un homme vertueux. Ton Seigneur a donc voulu que tous deux atteignent leur maturité et qu'ils extraient, [eux-mêmes] leur trésor, par une miséricorde de ton Seigneur. Je ne l'ai d'ailleurs pas fait de mon propre chef. Voilà l'interprétation de ce que tu n'as pas pu endurer avec patience". Quant au mur que le Serviteur a redressé, c’était dans le but de préserver un trésor enfoui dessous jusqu’à l’âge de raison de deux garçons orphelins qui auront tôt fait d’être guidés par Dieu dès leur majorité pour aller le chercher. Voilà pourquoi Moise n’a pas fait confiance en Dieu.
83. Et ils t'interrogent sur Zul-Qarnayn. Dis : "Je vais vous en citer quelque fait mémorable". Le Serviteur de Dieu dit à Moise que si on l’interroge sur Zul-Qarnayn, Moise racontera toute ces magnifiques histoires qui s’y sont déroulées en la compagnie de cet homme de Dieu
84. Vraiment, Nous avons affermi sa puissance sur terre, et Nous lui avons donné libre voie à toute chose. Moise eut sa foi raffermi par toutes ces riches expériences
85. Il suivit donc une voie. Il suivit donc une voie
86. Et quand il eut atteint le Couchant, il trouva que le soleil se couchait dans une source boueuse , et, auprès d'elle il trouva une peuplade . Nous dîmes : "Ô Zul-Qarnayn! ou tu les châties, ou tu uses de bienveillance à leur égard". Quand Moise eut marché jusqu’au soir, il vit que ses pieds trempaient dans une eau boueuse, et au loin un village. Dieu lui dit : O Zul-Qarnayn, contrée d’histoires magnifiques, ou Moise tu vas t’en prendre à eux d’avoir les pieds dans la boue, ou alors tu fais confiance en ton Seigneur ton Dieu.