philippe83 a écrit :Heureux de te relire Estrabolio
Et pour suivre ton idée de la représentation symbolique des emblêmes lors de la sainte Cène (Mémorial) on peut très bien comprendre quand Jésus dit: "je suis le pain"(Jean 6:35), "je suis la porte"(10:7),Je suis le chemin(14:6), je suis la vigne(15:1,5) aucune de ces expressions impliquent une transformation!
a+
Excellente remarque, Philippe ! Tu m'impressionnes !
Cela vient confirmer que même si on avait traduit, comme 99,9% des bibles "
Ceci est mon sang" et "
ceci est mon corps" ou "
voici mon sang" et "
voici mon corps", nous aurions quand-même été capables de comprendre que cela n'implique aucune transformation miraculeuse.
Du coup, j'ai l'impression qu'en traduisant "
ceci représente mon corps", les traducteurs de la Bible TJ ont souhaité aider le lecteur (catholique) à s'affranchir de l'ambiguïté du fameux "
ceci est mon corps". Donc ça partirait d'une bonne intention.
Est-ce qu'on peut envisager les choses sous cet angle?
À présent, imaginez le petit dialogue suivant, et dites-moi si vous voyez quelque chose qui cloche...
A- Pensez-vous que lorsque Jésus a présenté la coupe à ses apôtres, il s'agissait vraiment à ce moment-là du sang du Christ?
B- Oui, tout à fait. De même lorsqu'il leur a présenté le pain, celui-ci était réellement le corps du Seigneur.
A- Permettez-moi de vous montrer ce que dit la Bible à ce sujet. Regardez ce qu'il est dit en Matthieu 26:26 à 28... Comme vous le constatez, Jésus n'a pas dit "ceci est mon sang" et "ceci est mon corps", mais plutôt "ceci représente mon sang" et "ceci représente mon corps". Par conséquent, à en croire les paroles-mêmes de Jésus, le pain et le vin étaient des "représentations" de son corps et de son sang.
Qui parmi vous trouve que ce raisonnement est tout à fait valable?
Qui parmi vous trouve qu'il y a ici ce qu'on appelle un "biais de raisonnement"?
Bien cordialement.