Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Que la prière et bénédiction soient sur son messager, Mohammad, le dernier des prophètes. Amin
Salam aleicom
Le nom de Muhammad est apparu écrit en hébreu dans Haggai 2:7 (mhmd) et la traduction en est "le loué" (Muhammad est le mot arabe pour "le loué"). Il se rapporte assurément au prophète arabe Muhammad.
Le 5ème chapitre des cantiques de Solomon mentionne un homme. Les juifs diront qu'on parle de Solomon, alors que les chrétiens diront que l'on parle de Jésus. Etant donné que ce sont les cantiques de Solomon, il semblerait logique que ce chapitre parle de Solomon. Les versets décrivant cet homme mystérieux induisent que c'est une femme qui en est l'auteur (les narrateurs le pensent) ainsi il est possible que ce soit une des épouses de Solomon décrivant son mari (Solomon). Cependant, les chrétiens pensent que l'on parle de Jésus; donc ils sous-entendent que l'on parle d'un futur prophète (un homme qui n'était pas encore vivant à ce moment-là), une prophètie donc.... Si le 5ème chapitre des cantiques ansons de Solomon projette le futur, alors il n'y a aucun doute : il s'agit de Muhammad.
Dans tout le chapitre, on parle de cet homme. Qui que ce soit, le verset 15 indique que sa "mine (visage) est comme un Libanais", donc c'est un homme d'origine arabe (ressemblant à un Arabe), un Sémite pour le moins. Le vers 11 indique que "sa tête irradie comme l'or le plus éclatant, ses cheveux sont bouclés, et noirs tels le jais". Le vers 10 donne une description attrayante de cet homme, entouré d'une aura lumineuse et ayant un teint de rose.
Ceci peut être confirmé dans les hadiths de Sahih Bukhari, volume 4, livre 56, numéro 747, qui indique que Muhammad avait le teint rose et lumineux, qu'il était agréable à regarder (avec les mêmes cheveux que ceux mentionnés dans le vers 11). En outre le vers 14 décrit cet homme avec un corps comme de l'ivoire. Je comprends donc que les parties de son corps habituellement couvertes par son vêtement couleur soleil, étaient très blanches (comme l'ivoire). Ceci ressemble donc bien à la description de Muhammad qui était un homme avenant et agréable à regarder, avec des aisselles rasées (Sahih Bukhari, volume 2, livre 17, numéro 141 indique que l'on pouvait voir ses aisselles blanches quand il levait sa main).
La discussion de la couleur de la peau et des cheveux est stérile, et si je me basais seulement sur cela, elle pourrait décrire N'IMPORTE QUEL homme sémite. Cependant, le nom de cette personne est donné. En lisant la traduction en anglais des cantiques 5:16, la femme termine la description en indiquant qu' "il est vraiment beau". Les mots "vraiment beaux" ont été traduits du mahmad (mhmd). Nous regarderons de plus près à ce mot de quatre caractères, et nous prouverons que ceci parle de Muhammad.
Tout d'abord, ce mot est écrit en hébreu, c'est l'écriture hébraïque : mhmd. Qui s'avère justement être l'exacte façon d'écrire le nom de Muhammad en hébreu. Regardons l'étymologie de ce mot :
Il a quatre consonnes. Aller de droite à gauche cela donne ... Mahmad
D'ailleurs quand il est écrit en hébreu, il n'y a aucune différence entre le mot mahmad (Mahmad) et Muhammad. La seule différence est dans les voyelles utilisées pour prononcer ce nom (Mahmad). L'hébreu est une langue antique, et il n'y a aucune voyelle. Il se compose de 22 consonnes. Dans les temps anciens, le lecteur avait décidé de son propre chef quelles voyelles ajouter. Ce n'est qu'au 8ème siècle que des voyelles ont été ajoutées, sous forme de points et lignes. Cependant, ceci n'a rien à voir avec l' hébreu d'origine. Mahmad à cette époque aurait été prononcé "mahamad".
Selon le dictionnaire Hébreu-Anglais de Ben Yehuda, Mahmad se prononce"mahamad" (pas mahmad), ce qui est très approchant de Muhammad.
Le dictionnaire Hébreu-Anglais de Ben Yehuda définit "Mahmad" comme "le vraiment beau, le loué". La manière correcte de dire "le loué" en arabe est Muhammad, ainsi c'est le même mot!
Comme nous l'avons dit, le prénom Muhammad et le mot mahmad sont orthographiés exactement de la même manière en hébreu, et tous les deux ont la même signification. La raison de leur différence de prononciation vient des voyelles (des points et des lignes) introduits au VIIIème siècle.
Le mot hébreu pour le loué est Mahamad.
Le mot hébreu pour Muhammad (le prophète arabe) est Muhammad.
En conclusion, si les cantiques du chapitre 5 de Solomon parlent d'un homme qui viendra dans un autre temps, c'est sans aucun doute Muhammad, car même son nom est mentionné. N'importe quel chrétien croyant que Jésus est le Messie, et croyant que les livres ont été révélés sur terre par Dieu après la Torah (bible juive), devrait tenir compte de ce qu'il lit ici, et étudier le Qur'an avant de prendre une décision.
Source :
j'ai essayé d'être le plus près de la bonne traduction.
http://www.jews-for-allah.org/Muhammad- ... -Songs.htm
http://islamicweb.com/?folder=beliefs