contradictions de versets du coran
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
- Sarah
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2589
- Enregistré le : 08 févr.05, 08:43
- Localisation : le ciel
-
Contact :
contradictions de versets du coran
Ecrit le 23 janv.07, 11:39Contradictions de versets du coran
Allah est pardonneur :
Sourate 2 218. Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ceux-là espèrent la miséricorde d'Allah. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
La, Allah pardonne
Sourate la Défense verset 8.
Oui mais peut être ! (inshallah) O croyant ! Repentez-vous d'un repentir sincère, peut être, que Dieu effacera t'il vos péchés et vous introduira dans ses jardins…
La, c'est plus certain c'est peut-être qu'il pardonne
Sourate la défense verset 6.
Et puis Débrouillez-vous ! O croyant sauvez-vous même et vos familles du feu qui aura pour aliment les hommes impies (de pierres) ou encore idolâtres. Sourate la défense verset 6.
La il faut se débrouiller et se sauver soit même.
Contradiction total.
Les musulmans vont-ils encore avoir une excuse?
Sarah
Allah est pardonneur :
Sourate 2 218. Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d'Allah, ceux-là espèrent la miséricorde d'Allah. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
La, Allah pardonne
Sourate la Défense verset 8.
Oui mais peut être ! (inshallah) O croyant ! Repentez-vous d'un repentir sincère, peut être, que Dieu effacera t'il vos péchés et vous introduira dans ses jardins…
La, c'est plus certain c'est peut-être qu'il pardonne
Sourate la défense verset 6.
Et puis Débrouillez-vous ! O croyant sauvez-vous même et vos familles du feu qui aura pour aliment les hommes impies (de pierres) ou encore idolâtres. Sourate la défense verset 6.
La il faut se débrouiller et se sauver soit même.
Contradiction total.
Les musulmans vont-ils encore avoir une excuse?
Sarah
Re: contradictions de versets du coran
Ecrit le 23 janv.07, 22:37quel est le numéro de la sourate la defense ?Sarah a écrit :
Sourate la défense verset 6.
Et puis Débrouillez-vous !
O croyant sauvez-vous même et vos familles du feu qui aura pour aliment les hommes impies (de pierres) ou encore idolâtres. Sourate la défense verset 6. [/color]
Sarah
- Sarah
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2589
- Enregistré le : 08 févr.05, 08:43
- Localisation : le ciel
-
Contact :
Re: contradictions de versets du coran
Ecrit le 23 janv.07, 23:29Excuse-moi, j'ai oublié de le mettre.abdel19 a écrit : Quel est le numéro de la sourate la defense ?
C'est la sourate "la défense 66 : 6 et 8
- Badri
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1144
- Enregistré le : 26 juin06, 23:31
- Localisation : Algérie
Re: contradictions de versets du coran
Ecrit le 24 janv.07, 00:26Il n'y a pas de "peut-être", il faut lire "afin qu'il vous pardonne".La, c'est plus certain c'est peut-être qu'il pardonne
Ta lecture est une lecture sélective. Les versets du pardon et de la miséricorde divines sont plus nombreux que ces versets sortis de leur contexte.Et puis Débrouillez-vous ! O croyant sauvez-vous même et vos familles du feu qui aura pour aliment les hommes impies (de pierres) ou encore idolâtres. Sourate la défense verset 6.La il faut se débrouiller et se sauver soit même. Contradiction total.
Re: contradictions de versets du coran
Ecrit le 24 janv.07, 00:4366-88. Ô vous qui avez cru ! Repentez-vous à Dieu d'un repentir sincère. Il se peut que votre Seigneur vous efface vos fautes et qu'Il vous fasse entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseauxSourate la Défense verset 8.
O croyant ! Repentez-vous d'un repentir sincère, peut être, que Dieu effacera t'il vos péchés et vous introduira dans ses jardins…
cela veut dire que dieu naccepte que les repentir sincere pour etre pardonné
Les savants ont dit : « Le repentir de tout péché est une obligation :
a) S'il s'agit d'une désobéissance entre l'homme et Dieu exalté, ne se rapportant pas au droit d'un humain, le repentir à trois conditions pour être agréé de Dieu :
1. Qu'on cesse immédiatement de désobéir.
2. Qu'on éprouve le regret d'avoir désobéi.
3. Qu'on décide de ne plus jamais revenir à cette désobéissance.
Si l'une de ces 3 conditions vient à manquer, le repentir n'est plus valable.
66-6. Ô vous qui avez cru ! Préservez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs, ne désobéissant jamais à Dieu en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement ce qu'on leur ordonne.Sourate la défense verset 6.
O croyant sauvez-vous même et vos familles du feu qui aura pour aliment les hommes impies (de pierres) ou encore idolâtres. Sourate la défense verset 6.
donc moi j'ai le mot preservez vous et pas sauvez vous
- UPMANAGER
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 259
- Enregistré le : 20 févr.06, 23:06
- Localisation : Citoyen du monde libre
Re: contradictions de versets du coran
Ecrit le 24 janv.07, 05:56Une video tres interessante pour toi sarah,
j'espères que tu comprends l'englais.
http://www.islam2all.com/video/videos.php?mqta=227
j'espères que tu comprends l'englais.
http://www.islam2all.com/video/videos.php?mqta=227
Re: contradictions de versets du coran
Ecrit le 24 janv.07, 06:18Badri a écrit : Il n'y a pas de "peut-être", il faut lire "afin qu'il vous pardonne".
Ta lecture est une lecture sélective. Les versets du pardon et de la miséricorde divines sont plus nombreux que ces versets sortis de leur contexte.
Tient tu prends ma citation..!
et toi aussi ta lecture elle est sélective..!
Point barre..!
- Sarah
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2589
- Enregistré le : 08 févr.05, 08:43
- Localisation : le ciel
-
Contact :
Ecrit le 24 janv.07, 06:49
Je n'ai pas su répondre plus vite, j'ai eu un problème avec ma souris, j'ai été en acheter une autre.
Les musulmans n'ont rien a envier a la Bible, puisqu'il y a plusieurs traductions différentes.
LE CORAN
traduit par Kasimirski (1840)
La défense : sourate 66 : 6 et 8
6. 0 croyants ! sauvez vous-mêmes et vos familles du feu qui aura pour aliment les hommes et les pierres*. Au-dessus d'elles paraîtront des anges menaçants et terribles, obéissants aux ordres du Seigneur ; ils exécutent tout ce qu'il leur commande.
*C'est-à-dire les idoles.
8. 0 croyants ! repentez-vous d'un repentir sincère ; peut-être Dieu effacera-t-il vos péchés et vous introduira-t-il dans les jardins arrosés de fleuves, au jour où il ne confondra ni le Prophète ni ceux qui ont cru avec lui. La lumière jaillira devant eux et à leur droite. Ils diront : Seigneur, rends parfaite cette lumière, et pardonne-nous nos péchés, car tu es tout-puissant.
version récité par A.M. AL Matroud Emule
ici ce n'est plus la défence c'est l'interdictionsourate 66 : 6 et 8
6. Ô vous qui avez cru! Préservez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs, ne désobéissant jamais à Allah en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement ce qu'on leur ordonne.
8. Ô vous qui avez cru! Repentez-vous à Allah d'un repentir sincère. Il se peut que votre Seigneur vous efface vos fautes et qu'Il vous fasse entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, le jour où Allah épargnera l'ignominie au Prophète et à ceux qui croient avec lui. Leur lumière courra devant eux et à leur droite; ils diront : "Seigneur, parfais-nous notre lumière et pardonne-nous. Car Tu es Omnipotent".
L'un est ceci " peut-être Dieu effacera-t-il vos péchés"
L'autre est ceci : "Il se peut que votre Seigneur vous efface vos fautes"
Donc les musulmans ne sont pas certains de leurs salut, ça c'est un fait.
De toute manière les versets montre une nette contradiction et une incertitude du pardon.
Upmanager, non, je ne comprend pas l'anglais.
Sarah
Les musulmans n'ont rien a envier a la Bible, puisqu'il y a plusieurs traductions différentes.
LE CORAN
traduit par Kasimirski (1840)
La défense : sourate 66 : 6 et 8
6. 0 croyants ! sauvez vous-mêmes et vos familles du feu qui aura pour aliment les hommes et les pierres*. Au-dessus d'elles paraîtront des anges menaçants et terribles, obéissants aux ordres du Seigneur ; ils exécutent tout ce qu'il leur commande.
*C'est-à-dire les idoles.
8. 0 croyants ! repentez-vous d'un repentir sincère ; peut-être Dieu effacera-t-il vos péchés et vous introduira-t-il dans les jardins arrosés de fleuves, au jour où il ne confondra ni le Prophète ni ceux qui ont cru avec lui. La lumière jaillira devant eux et à leur droite. Ils diront : Seigneur, rends parfaite cette lumière, et pardonne-nous nos péchés, car tu es tout-puissant.
version récité par A.M. AL Matroud Emule
ici ce n'est plus la défence c'est l'interdictionsourate 66 : 6 et 8
6. Ô vous qui avez cru! Préservez vos personnes et vos familles, d'un Feu dont le combustible sera les gens et les pierres, surveillé par des Anges rudes, durs, ne désobéissant jamais à Allah en ce qu'Il leur commande, et faisant strictement ce qu'on leur ordonne.
8. Ô vous qui avez cru! Repentez-vous à Allah d'un repentir sincère. Il se peut que votre Seigneur vous efface vos fautes et qu'Il vous fasse entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux, le jour où Allah épargnera l'ignominie au Prophète et à ceux qui croient avec lui. Leur lumière courra devant eux et à leur droite; ils diront : "Seigneur, parfais-nous notre lumière et pardonne-nous. Car Tu es Omnipotent".
L'un est ceci " peut-être Dieu effacera-t-il vos péchés"
L'autre est ceci : "Il se peut que votre Seigneur vous efface vos fautes"
Donc les musulmans ne sont pas certains de leurs salut, ça c'est un fait.
Mais non Badri il est écrit " c'est peut-être qu'il vous pardonne" c'est écrit noir sur blanc.La, c'est plus certain c'est peut-être qu'il pardonne
Il n'y a pas de "peut-être", il faut lire "afin qu'il vous pardonne".
De toute manière les versets montre une nette contradiction et une incertitude du pardon.
Upmanager, non, je ne comprend pas l'anglais.
Sarah
Ecrit le 24 janv.07, 08:21
non sarah tu comprends pas !
en arabe ce n'est pas "peut être"
assa ne veut pas dire peut être, c'est mal traduit c'est dans le sens de "venir a te pardonner" , faire le pas a te pardonner , il s'enjoint a te pardonner, la langue arabe est très riche
maintenant si tu regardes ta bible elle dit bien peut être
écoute plutôt:
Sophonie 2:3 Cherchez l'Éternel, vous, tous les débonnaires du pays, qui pratiquez ce qui est juste à ses yeux ; recherchez la justice, recherchez la débonnaireté ; peut-être serez-vous à couvert au jour de la colère de l'Éternel.
en arabe ce n'est pas "peut être"
assa ne veut pas dire peut être, c'est mal traduit c'est dans le sens de "venir a te pardonner" , faire le pas a te pardonner , il s'enjoint a te pardonner, la langue arabe est très riche
maintenant si tu regardes ta bible elle dit bien peut être
écoute plutôt:
Sophonie 2:3 Cherchez l'Éternel, vous, tous les débonnaires du pays, qui pratiquez ce qui est juste à ses yeux ; recherchez la justice, recherchez la débonnaireté ; peut-être serez-vous à couvert au jour de la colère de l'Éternel.
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 24 janv.07, 09:46
SOPHONIE n'est il pas falsifié 

(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
- Sarah
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2589
- Enregistré le : 08 févr.05, 08:43
- Localisation : le ciel
-
Contact :
Ecrit le 24 janv.07, 10:28
non sarah tu comprends pas !
en arabe ce n'est pas "peut être"
assa ne veut pas dire peut être, c'est mal traduit c'est dans le sens de "venir a te pardonner" , faire le pas a te pardonner , il s'enjoint a te pardonner, la langue arabe est très riche
maintenant si tu regardes ta bible elle dit bien peut être
écoute plutôt:
Sophonie 2:3 Cherchez l'Éternel, vous, tous les débonnaires du pays, qui pratiquez ce qui est juste à ses yeux ; recherchez la justice, recherchez la débonnaireté ; peut-être serez-vous à couvert au jour de la colère de l'Éternel.
Si la langue arabe est si riche comme tu dis, alors on peut remplacer des mots et interpréter comme on veut.
Peus-tu mettre le numéro de la sourate SVP C'est plus facile pour chercher.
Dans ce verset, il est aussi écrit peut-être serez-vous couvert.
C'est trop facile de dire que la langue arabes est riche.
Sarah
en arabe ce n'est pas "peut être"
assa ne veut pas dire peut être, c'est mal traduit c'est dans le sens de "venir a te pardonner" , faire le pas a te pardonner , il s'enjoint a te pardonner, la langue arabe est très riche
maintenant si tu regardes ta bible elle dit bien peut être
écoute plutôt:
Sophonie 2:3 Cherchez l'Éternel, vous, tous les débonnaires du pays, qui pratiquez ce qui est juste à ses yeux ; recherchez la justice, recherchez la débonnaireté ; peut-être serez-vous à couvert au jour de la colère de l'Éternel.
Si la langue arabe est si riche comme tu dis, alors on peut remplacer des mots et interpréter comme on veut.
Peus-tu mettre le numéro de la sourate SVP C'est plus facile pour chercher.
Dans ce verset, il est aussi écrit peut-être serez-vous couvert.
C'est trop facile de dire que la langue arabes est riche.
Sarah
- rabah le roi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1010
- Enregistré le : 23 janv.07, 09:42
- Simplement moi
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 17964
- Enregistré le : 21 avr.04, 01:21
- Localisation : Sur Terre ! parisienne...
Ecrit le 24 janv.07, 11:08
Ahhhh cette langue arabe... elle permet tout (selon nos co-forumeurs musulmano-arabisés) mais leurs arguments tombent comme une feuille d'automne :Eléhu a écrit :non sarah tu comprends pas !
en arabe ce n'est pas "peut être"
assa ne veut pas dire peut être, c'est mal traduit c'est dans le sens de "venir a te pardonner" , faire le pas a te pardonner , il s'enjoint a te pardonner, la langue arabe est très riche
http://www.alazhr.org/quranf/tahreem/8.asp
Coran et traduction de l'Université Islamique AL AHZAR... Conseil suprême des affaires islamiques.8- vous les croyants, revenez Allah en vous repentant très sincèrement de vos fautes, peut-être votre Seigneur effacera-t-Il vos péchés et vous introduira-t-Il dans des paradis sous les palais et les arbres desquels coulent les rivières. Ce jour-là Allah honorera le Prophète et ceux qui ont cru avec lui; leur lumière les devancera et sera à leur droite; ils diront - pour solliciter les faveurs d'Allah -: " notre Maître, Toi qui détiens notre destin, parachève notre lumière pour nous, afin que nous trouvions le chemin du Paradis; efface nos péchés, Tu es l'Omnipotent.
Et ils ne sauraient pas si l'on dit ou pas PEUT ETRE ?
Voyons...

-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 10 invités