Nouvelle traduction du Coran / New French translation of the
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
- sami aldeeb
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 324
- Enregistré le : 24 août06, 18:51
- Localisation : Suisse
-
Contact :
Nouvelle traduction du Coran / New French translation of the
Ecrit le 20 nov.07, 06:19J'ai le plaisir de vous annoncer la publication le 15 février 2008 de ma traduction française du Coran par ordre chronologique avec renvoi aux variantes, aux abrogations et aux écrits juifs et chrétiens.
Vous trouvez ici un dépliant sur cette traduction ainsi que le bulletin de commande:
http://www.sami-aldeeb.com/files/articl ... _Coran.pdf
I have the pleasure to announce the publication February 15, 2008 of my French translation of the Koran in chronological order with references to the variations, abrogations and Jewish and Christian writings.
You find here a flyer about this translation and the bulletin to order it:
http://www.sami-aldeeb.com/files/articl ... _Coran.pdf
Vous trouvez ici un dépliant sur cette traduction ainsi que le bulletin de commande:
http://www.sami-aldeeb.com/files/articl ... _Coran.pdf
I have the pleasure to announce the publication February 15, 2008 of my French translation of the Koran in chronological order with references to the variations, abrogations and Jewish and Christian writings.
You find here a flyer about this translation and the bulletin to order it:
http://www.sami-aldeeb.com/files/articl ... _Coran.pdf
Ecrit le 20 nov.07, 06:34
Vous ne voulez sans doute pas entrer dans un débat sur un forum, vous êtes déja parti mais je pose ma question quand même :
Même si Allah est la traduction du mot Dieu et Dieu est la traduction du mot Allah, je me demande ce qui vous pouse à traduire le mot arabe Allah des versets originaux par Dieu dans la traduction française, étant donné de l’emprunt du mot arabe Allah existe dans la langue française qui est Allah (ce qui n’est pas le cas dans le sens contraire).
Même si Allah est la traduction du mot Dieu et Dieu est la traduction du mot Allah, je me demande ce qui vous pouse à traduire le mot arabe Allah des versets originaux par Dieu dans la traduction française, étant donné de l’emprunt du mot arabe Allah existe dans la langue française qui est Allah (ce qui n’est pas le cas dans le sens contraire).
- Pere Castor
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 414
- Enregistré le : 12 nov.07, 06:22
- sami aldeeb
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 324
- Enregistré le : 24 août06, 18:51
- Localisation : Suisse
-
Contact :
Ecrit le 20 nov.07, 06:46
Chaque langue utilise un terme pour identifier l'être suprême:
God en anglais
Dieu en français
Dio en italien
Gott en allemand
Allah en arabe
etc..
Puisqu'il s'agit d'une traduction française du Coran, il me semble incorrect de maintenir le terme Allah dans le texte. Ce serait une simple translittération.
Lorsqu'un chrétien arabe prie Dieu en arabe, il utilise le terme Allah, et lorsqu'il le prie en français il utilise le terme Dieu, et lorsqu'il le prie en anglais il utilise le terme God. Logique! Non?
Ce même problème se pose avec tous les noms propres
Jésus
Abraham
Isaac
Jacob
Moïse
etc.
S'il faut utiliser le terme dans la langue d'origine du mot, il faudrait alors refaire le dictionnaire français.[/quote]
God en anglais
Dieu en français
Dio en italien
Gott en allemand
Allah en arabe
etc..
Puisqu'il s'agit d'une traduction française du Coran, il me semble incorrect de maintenir le terme Allah dans le texte. Ce serait une simple translittération.
Lorsqu'un chrétien arabe prie Dieu en arabe, il utilise le terme Allah, et lorsqu'il le prie en français il utilise le terme Dieu, et lorsqu'il le prie en anglais il utilise le terme God. Logique! Non?
Ce même problème se pose avec tous les noms propres
Jésus
Abraham
Isaac
Jacob
Moïse
etc.
S'il faut utiliser le terme dans la langue d'origine du mot, il faudrait alors refaire le dictionnaire français.[/quote]
Ecrit le 20 nov.07, 07:13
Je trouve le fait de maintenir le mot Dieu à la place d’Allah dans la traduction française du Coran bénéfique dans le sens que cela permet de balayer l’idée reçue chez les occidentaux francophones (en général) qui dit que Allah est le dieu des musulmans seulement, et qu’Il n’est pas Dieu !
- MonstreLePuissant
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 29871
- Enregistré le : 20 févr.04, 06:29
Ecrit le 20 nov.07, 07:38
Les occidentaux sont peut-être plus intelligents que tu ne crois, et constaterons de toute façon que le Dieu judéo-chrétien n'a pas grand chose à voir avec le dieu de l'islam. Ce n'est pas simplement une question de nom.Smart a écrit :Je trouve le fait de maintenir le mot Dieu à la place d’Allah dans la traduction française du Coran bénéfique dans le sens que cela permet de balayer l’idée reçue chez les occidentaux francophones (en général) qui dit que Allah est le dieu des musulmans seulement, et qu’Il n’est pas Dieu !
« La Bible se laisse pas faire, dès lors où vous introduisez un enseignement non conforme, la bible vous rattrape toujours quelque part. » - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
Ecrit le 20 nov.07, 07:41
MonstreLePuissant :
Allah = Dieu = God = Dio = Gott = kamisama = Créateur unique de l'univers. Voilà la Vérité, que ça te plaise ou pas
Allah = Dieu = God = Dio = Gott = kamisama = Créateur unique de l'univers. Voilà la Vérité, que ça te plaise ou pas
Modifié en dernier par Smart le 20 nov.07, 08:03, modifié 1 fois.
- Pere Castor
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 414
- Enregistré le : 12 nov.07, 06:22
Ecrit le 20 nov.07, 07:52
Tu t'accroches à une branche cassée les juifs n'ont aucune estime pour votre religion dont il nie le lien de parenté .MonstreLePuissant a écrit :Les occidentaux sont peut-être plus intelligents que tu ne crois, et constaterons de toute façon que le Dieu judéo-chrétien n'a pas grand chose à voir avec le dieu de l'islam. Ce n'est pas simplement une question de nom.
- MonstreLePuissant
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 29871
- Enregistré le : 20 févr.04, 06:29
Ecrit le 20 nov.07, 07:58
Moi, ça m'est égal ! Ce n'est pas un nom qui fait un dieu. Mon Dieu a moi n'est pas Allah, le dieu de l'islam. Voilà, que ça te plaise ou pas !Smart a écrit :MonstreLePuissant :
Allah = Dieu = God = Dio = Gott = kamisama = Créateur unique de l'univers. Voilà, que ça te plaise ou pas
« La Bible se laisse pas faire, dès lors où vous introduisez un enseignement non conforme, la bible vous rattrape toujours quelque part. » - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
- MonstreLePuissant
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 29871
- Enregistré le : 20 févr.04, 06:29
Ecrit le 20 nov.07, 08:00
Les juifs n'ont aucune estime non plus pour l'islam, bien au contraire. C'est pourtant vous qui prétendez avoir le même ancêtre qu'eux, un certain Abraham. Et c'est vous qui changez l'histoire !!!Pere Castor a écrit : Tu t'accroches à une branche cassée les juifs n'ont aucune estime pour votre religion dont il nie le lien de parenté .
« La Bible se laisse pas faire, dès lors où vous introduisez un enseignement non conforme, la bible vous rattrape toujours quelque part. » - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
Ainsi, recréer un corps de chair à la résurrection, ce n'est pas ressusciter le bon corps, c'est créer un clone. Ca ne sert à rien. - Agecanonix
- Salah Al Din
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2480
- Enregistré le : 20 avr.07, 20:34
- Pere Castor
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 414
- Enregistré le : 12 nov.07, 06:22
Ecrit le 20 nov.07, 10:55
les arabes ne s'inventent pas un lien de descendant c'est un fait marqué noir sur blanc dans la torah mais si les juifs remettent en cause leur propre texte ce n'est pas notre probleme .Quant à l'appréciation qu'ils ont de notre religion elle est largement meilleur que celle qu'ils ont du paulisme ,je t'invite à aller sur cheela.comMonstreLePuissant a écrit :Les juifs n'ont aucune estime non plus pour l'islam, bien au contraire. C'est pourtant vous qui prétendez avoir le même ancêtre qu'eux, un certain Abraham. Et c'est vous qui changez l'histoire !!!
- non.croyante
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1448
- Enregistré le : 12 mai07, 04:28
Ecrit le 20 nov.07, 11:43
Pere Castor a écrit : les arabes ne s'inventent pas un lien de descendant c'est un fait marqué noir sur blanc dans la torah mais si les juifs remettent en cause leur propre texte ce n'est pas notre probleme .Quant à l'appréciation qu'ils ont de notre religion elle est largement meilleur que celle qu'ils ont du paulisme ,je t'invite à aller sur cheela.com
Il y a juste la ligner d'Isaac qui est digne de porter son nom dans la thora.
Genèse 21:12 Mais Dieu dit à Abraham : N’aie pas de déplaisir, à cause du garçon et de ta servante. Accorde à Sara tout ce qu’elle te demandera ; car c’est par Isaac que tu auras une descendance qui porte ton nom.
Romains 9:7 Parce qu’ils sont la descendance d’Abraham, tous ne sont pas ses enfants ; mais (il est dit): En Isaac tu auras une descendance appelée de ton nom,
Hébreux 11:18 et à qui il avait été dit : C’est par Isaac que tu auras une descendance qui porte ton nom.
Et oui c'est écrit noir sur blanc que mahomet se trompe.
Mais en faite ont est vraiment Hors sujet là..!
Pour en revenir au sujet même une nouvelle traduction du coran ne règle rien.
C'est un livre qui se mèle les pinceaux et la cause c'est que mahomet ne connaisait pas vraiment l'histoire et pourquoi il était analphabet.
une belle exemple
Une personne qui ne sait pas lire et écrire aujourd'hui ne connait pas vraiment son histoire et il peut dire n'importe quoi.
Ce que mahomet fut.
Vous voyez un miracle ou qu'il y a erreur d'éducation qui est normal.
Comment savait-il les histoires si il ne savait pas lire ?
Tradition oral ? peut-être mais mahomet avant n'était pas juif et ne connaissait ce qu'il entendait.
Si il aurait su lire il aurait vue que les oui-dires ne valait rien et peut-être que les connaissances de la thora ou de l'évangile lui aurait emporté la vrai histoire.
Modifié en dernier par non.croyante le 20 nov.07, 12:01, modifié 1 fois.
- Salah Al Din
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 2480
- Enregistré le : 20 avr.07, 20:34
- non.croyante
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1448
- Enregistré le : 12 mai07, 04:28
Ecrit le 20 nov.07, 12:04
Vous aimez attaquer la personne quand vous ne savez pas quoi répondre.Salah Al Din a écrit : Donc je suppose que tu racontes n'importe quoi, vu que tu ne sais pas écrire (tes posts sont illisibles).
Hélas, les bonnes manière ne sont pas dans votre culture.
Est-ce exacte que une personne qui ne sait pas lire et écrire a de la misère à connaitre son histoire et en plus de connaitre celui d'une autre croyance ?
Mahomet avait-il eu une éducation de la thora ou des évangiles ? non
Il prennait ce qu'il connaisait (des oui-dires).
Pourquoi les Chrétiens et les juifs refusaient ses paroles (Coran) ? parce que ce n'était pas marquer dans les livres cela et en plus il est dit que le coran confirme et comment savait-il cela si il ne sait pas lire ?
Modifié en dernier par non.croyante le 20 nov.07, 12:17, modifié 1 fois.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 2 invités