Ordre défectueux et déroutant du Coran
Règles du forum
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
Le dialogue interreligieux est une forme organisée de dialogue entre des religions ou spiritualités différentes. Ultérieurement, la religion a considéré l'autre comme n'étant pas la vérité révélée. C'est ainsi que les premiers contacts entre l'islam et le christianisme furent souvent difficiles, et donnèrent lieu à des guerres impitoyables comme les croisades.
- sami aldeeb
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 324
- Enregistré le : 24 août06, 18:51
- Localisation : Suisse
-
Contact :
Ordre défectueux et déroutant du Coran
Ecrit le 29 mai08, 14:17Les dogmatiques sont incapables de mettre en question l'ordre actuel du Coran. Ils feront tout pour trouver des justifications à cet ordre au lieu de reconnaître l'évidence, à savoir que l'ordre actuel est défectueux et déroutant.
Le même problème se pose avec les fautes d'orthographe du Coran. Certains vont jusqu'à leur attribuer un sens ésotérique. Mais Ibn-Khaldoun (décédé en 1406) est d'avis que l'orthographe du Coran est tout simplement défectueuse. Il écrit:
Aux débuts de l'islam, l'arabe n'était […] pas écrit convenablement, avec une grande précision et beaucoup d'élégance. Le résultat était plus que médiocre, car les Arabes nomades étaient encore sauvages et les arts leur étaient étrangers. On le voit bien en observant ce qui s'est produit pour l'orthographe du Coran. Les compagnons du Prophète transcrivaient le texte à leur manière, qui n'était pas brillante: la plupart de leurs lettres étaient incorrectes. Leurs successeurs immédiats les recopièrent […]. On doit donc ne tenir aucun compte d'affirmations irréfléchies. Certains prétendent, en effet, que les compagnons du Prophète étaient très bons scribes et qu'il doit y avoir une explication à toutes leurs fautes d'orthographe […]. Pensant qu'il est parfait de bien écrire, ces esprits zélés ne peuvent admettre l'imperfection chez les compagnons. Pour bien montrer qu'ils étaient impeccables, jusque dans leur orthographe, ils veulent, à toute force, justifier leurs erreurs dans ce domaine. Mais ils ont complètement tort. En effet, pour les compagnons du Prophète, l'écriture n'avait rien à voir avec la perfection: il s'agit d'un art citadin, qui sert aux scribes à gagner leur vie. Or, la perfection artistique est toute relative: elle n'est pas la perfection en soi. L'inaptitude à l'exercice d'une technique n'affecte pas la foi ou les qualités d'une personne.
- sami aldeeb
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 324
- Enregistré le : 24 août06, 18:51
- Localisation : Suisse
-
Contact :
Ecrit le 29 mai08, 18:42
Je vous donne un exemple parmi tant d'autres:
Le verset 2:62 dit:
إِنَّ الَّذِينَ آَمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ
Le verset 22:17 dit:
إِنَّ الَّذِينَ آَمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ
Le verset 5:69 dit:
إِنَّ الَّذِينَ آَمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ
Le dernier verset cité utilise le terme وَالصَّابِئُونَ au lieu de وَالصَّابِئِينَ utilisé dans les deux premiers. La forme وَالصَّابِئُونَ est erronée. D'ailleurs une variante du Coran la corrige en mettant وَالصَّابِئِينَ
Le verset 2:62 dit:
إِنَّ الَّذِينَ آَمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالنَّصَارَى وَالصَّابِئِينَ
Le verset 22:17 dit:
إِنَّ الَّذِينَ آَمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئِينَ
Le verset 5:69 dit:
إِنَّ الَّذِينَ آَمَنُوا وَالَّذِينَ هَادُوا وَالصَّابِئُونَ
Le dernier verset cité utilise le terme وَالصَّابِئُونَ au lieu de وَالصَّابِئِينَ utilisé dans les deux premiers. La forme وَالصَّابِئُونَ est erronée. D'ailleurs une variante du Coran la corrige en mettant وَالصَّابِئِينَ
- CHAHIDA
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 3590
- Enregistré le : 16 sept.07, 01:05
- Localisation : SUD EST
Ecrit le 29 mai08, 21:28
Bonjour,
Le coran nous dit également qu'il y aura toujours des détracteurs, pour mettre en doute notre foi ou notre livre, ceux là subiront le châtiment, Mr Aldeeb vous n'êtes pas le premier et malheureusement pas le dernier.
C ainsi fait, Allah guide qui il veut et égare qui il veut!!
s'il avait voulu cous auriez cru!!
wa salam
Le coran nous dit également qu'il y aura toujours des détracteurs, pour mettre en doute notre foi ou notre livre, ceux là subiront le châtiment, Mr Aldeeb vous n'êtes pas le premier et malheureusement pas le dernier.
C ainsi fait, Allah guide qui il veut et égare qui il veut!!
s'il avait voulu cous auriez cru!!
wa salam
- sami aldeeb
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 324
- Enregistré le : 24 août06, 18:51
- Localisation : Suisse
-
Contact :
Ecrit le 29 mai08, 21:55
C'est tellement facile de jeter tout sur le dos de Dieu et d'accuser les autres....Bonté-d'ALLAH a écrit :Bonjour,
Le coran nous dit également qu'il y aura toujours des détracteurs, pour mettre en doute notre foi ou notre livre, ceux là subiront le châtiment, Mr Aldeeb vous n'êtes pas le premier et malheureusement pas le dernier.
C ainsi fait, Allah guide qui il veut et égare qui il veut!!
s'il avait voulu cous auriez cru!!
wa salam
Dites-moi: qu'est-ce que vous faites avec votre cerveau?
Ecrit le 29 mai08, 22:07
sami aldeeb a écrit :Je vous donne un exemple parmi tant d'autres:
Raté ,
Il va falloir trouver des choses plus solides (et tu n’en trouveras jamais)
Tu penses que les arabes de l’époque qui la langue étaient sacré auraient passé ça ? Franchement.
puisque apparemment tu connais l’arabe voici trois conjugaisons possibles et qui sont toutes valables :
الأول : أن الآية فيها تقديم وتأخير ، وعلى ذلك يكون سياق المعنى : إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى ، من آمن بالله ...فلا خوف عليهم ، ولاهم يحزنون ، والصابئون كذلك ، فتعرب مبتدأً مرفوعا ،وعلامة رفعه الواو ، لأنه جمع مذكر سالم . ونظير ذلك من لغة العرب قول الشاعر :
فمن يك أمسى بالمدينة رحله فإني وَقَيَّار ٌبها لغريب
وموطن الشاهد قوله "قيار" ، وهو اسم لفرسه ، أو جمله ؛ فقد جاءت هذه الكلمة مرفوعة على أنها مبتدأ ، ولم تجئ منصوبة على أنها معطوفة على اسم إن المنصوب وهو ياء المتكلم في قوله ( فإني )
الثاني : أن " الصابئون " مبتدأ ، والنصارى معطوف عليه ، وجملة من آمن بالله ... خبر "الصابئون" ، وأما خبر "إن" فهو محذوف دل عليه خبر المبتدأ "الصابئون" ، ونظير ذلك من لغة العرب قول الشاعر :
نحن بما عندنا ، وأنت بما عندك راضٍ ، والأمر مختلف
والشاهد فيه أن المبتدأ "نحن" لم يذكر خبره ، اكتفاء بخبر المعطوف "أنت" ؛ فخبره "راض" يدل على خبر المبتدأ الأول ، وتقدير الكلام : نحن بما عندنا راضون ، وأنت بما عندك راض .
الثالث : أن " الصابئون " معطوف على محل اسم " إن " ؛ فالحروف الناسخة ، إن وأخواتها ، تدخل على الجملة الاسمية المكونة من مبتدأ وخبر ، واسم إن محله الأصلي ، قبل دخول إن عليه الرفع لأنه مبتدأ ، ومن هنا رفعت "الصابئون" باعتبار أنها معطوفة على محل اسم إن . [ انظر : أوضح المسالك ، لابن هشام ، مع شرح محيي الدين ، 1/352-366 , تفسير الشوكاني والألوسي ، عند هذه الآية]
Je te conseil de vérifier d’abord tes messages au lieu de transposer directement ce que tu entends ailleurs. tu ne fais qu’affaiblir ta cause,
Pour Camille, hélas il va falloir attendre encore
- sami aldeeb
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 324
- Enregistré le : 24 août06, 18:51
- Localisation : Suisse
-
Contact :
Ecrit le 29 mai08, 22:27
Raté,karamez a écrit :
Raté ,
Il va falloir trouver des choses plus solides (et tu n’en trouveras jamais)
Tu penses que les arabes de l’époque qui la langue étaient sacré auraient passé ça ? Franchement.
puisque apparemment tu connais l’arabe voici trois conjugaisons possibles et qui sont toutes valables :
الأول : أن الآية فيها تقديم وتأخير ، وعلى ذلك يكون سياق المعنى : إن الذين آمنوا والذين هادوا والنصارى ، من آمن بالله ...فلا خوف عليهم ، ولاهم يحزنون ، والصابئون كذلك ، فتعرب مبتدأً مرفوعا ،وعلامة رفعه الواو ، لأنه جمع مذكر سالم . ونظير ذلك من لغة العرب قول الشاعر :
فمن يك أمسى بالمدينة رحله فإني وَقَيَّار ٌبها لغريب
وموطن الشاهد قوله "قيار" ، وهو اسم لفرسه ، أو جمله ؛ فقد جاءت هذه الكلمة مرفوعة على أنها مبتدأ ، ولم تجئ منصوبة على أنها معطوفة على اسم إن المنصوب وهو ياء المتكلم في قوله ( فإني )
الثاني : أن " الصابئون " مبتدأ ، والنصارى معطوف عليه ، وجملة من آمن بالله ... خبر "الصابئون" ، وأما خبر "إن" فهو محذوف دل عليه خبر المبتدأ "الصابئون" ، ونظير ذلك من لغة العرب قول الشاعر :
نحن بما عندنا ، وأنت بما عندك راضٍ ، والأمر مختلف
والشاهد فيه أن المبتدأ "نحن" لم يذكر خبره ، اكتفاء بخبر المعطوف "أنت" ؛ فخبره "راض" يدل على خبر المبتدأ الأول ، وتقدير الكلام : نحن بما عندنا راضون ، وأنت بما عندك راض .
الثالث : أن " الصابئون " معطوف على محل اسم " إن " ؛ فالحروف الناسخة ، إن وأخواتها ، تدخل على الجملة الاسمية المكونة من مبتدأ وخبر ، واسم إن محله الأصلي ، قبل دخول إن عليه الرفع لأنه مبتدأ ، ومن هنا رفعت "الصابئون" باعتبار أنها معطوفة على محل اسم إن . [ انظر : أوضح المسالك ، لابن هشام ، مع شرح محيي الدين ، 1/352-366 , تفسير الشوكاني والألوسي ، عند هذه الآية]
Je te conseil de vérifier d’abord tes messages au lieu de transposer directement ce que tu entends ailleurs. tu ne fais qu’affaiblir ta cause,
Pour Camille, hélas il va falloir attendre encore
Au lieu de se rendre à l'évidence, on dépense une énergie folle à justifier l'injustifiable.
C'est la même chose avec l'ordre du Coran.
Les problèmes posés par le Coran sur le plan de la langue, de l'ordre et de la morale peuvent être résolus facilement en admettant que la révélation n'est pas une parole de Dieu à l'homme, mais une parole de l'homme sur Dieu... avec tout ce que cela comporte comme idéalisme et faiblesse.
Tant qu'on n'a pas accepté cette vérité incontestable, on continuera à tourner en rond comme la mule du moulin.
Ecrit le 29 mai08, 22:56
C’est encore plus facile de jeter les choses sur le hasard, sur le néantC'est tellement facile de jeter tout sur le dos de Dieu et d'accuser les autres....
Dites-moi: qu'est-ce que vous faites avec votre cerveau?
C’est dommage qu’après tous ces siècles tu n’arrives pas à comprendre que la démarche scientifique elle-même repose sur des hypothèses, puis c’est la succession des corollaires qui prouveront ou contrediront la première supposition, et on peut adopter toute théorie tant qu’une autre qui la contredit par les preuves n’apparaisse.
Logiquement, la question de l’existence ou non de dieu ne peut être tranché par la preuve matérielle, car notre cerveau n’assimile pas la notion de l’infini, on peut par exemple connaître l’origine de l’univers, mais la question restera toujours, et que se passait t’il avant ? et ainsi de suite sans fin.
Dans ce contexte , ni le croyant ni l’athée ne peut donner des preuves matériels , mais chacun d’eux part d’une hypothèse initiale différente , c’est la croyance pure , ensuite le croyant trouve tous ce qui se passe dans l’univers en harmonie avec sa croyance et l’athée aussi .
Moi en tant que croyant je ne vais pas attendre l’inattendue , la preuve matériel validé par tous le monde de l’existence de dieu, si l’athée décide de faire autrement c’est son choix ,mais qu’il ne me dit pas qu’il utilise mieux son cerveau. C’est le contraire peut être s’il le dit.
« Et même si Nous ouvrions pour eux une porte du ciel, et qu'ils pussent y monter, ils diraient: "Vraiment nos yeux sont voilés. Mais plutôt, nous sommes des gens ensorcelés » 15-16
Ecrit le 29 mai08, 23:39
[/quote]Au lieu de se rendre à l'évidence, on dépense une énergie folle à justifier l'injustifiable.
C'est la même chose avec l'ordre du Coran.
Les problèmes posés par le Coran sur le plan de la langue, de l'ordre et de la morale peuvent être résolus facilement en admettant que la révélation n'est pas une parole de Dieu à l'homme, mais une parole de l'homme sur Dieu... avec tout ce que cela comporte comme idéalisme et faiblesse.
Tant qu'on n'a pas accepté cette vérité incontestable, on continuera à tourner en rond comme la mule du moulin.
Non mais tu me ramènes une sois disant contradiction , je te donne la réponse claire, puis tu te prétend l’évidence , là tu confond le mot avec entêtement.
Mais déjà la pour moi il n’y a pas de contradiction Ok !
Maintenant tu met une phrase brute et isolée par laquelle tu pense que le coran n’est pas la parole de dieu , je comprend pas qu’est ce que tu espère en la citant, que je change d’avis ?
Quelle optimisme !
Comme je l’ai dit dans mon message précédent , ce n’est pas une question de logique ni de preuves matérielles , mais de croyance initiale pure .
L’homme est née par l’instinct de croire en dieu , puis a un moment donné il commence a tous mettre en cause , à avoir même une tendance a contredire cet instinct, c’est facile de trouver d’autres scénarios qui expliquent le monde autrement ,ils sont possibles mais pas forcement juste , hélas l’orgueil excessif de la personne le pousse a s’accrocher a ses idées personnelles , il commence aussi a se donner raison et sans preuves mais juste par des propositions.
Ecrit le 29 mai08, 23:48
Au lieu d'agir de la sorte pourais-tu gentiment discuter de cela avec lui ?Bonté-d'ALLAH a écrit :Bonjour,
Le coran nous dit également qu'il y aura toujours des détracteurs, pour mettre en doute notre foi ou notre livre, ceux là subiront le châtiment, Mr Aldeeb vous n'êtes pas le premier et malheureusement pas le dernier.
C ainsi fait, Allah guide qui il veut et égare qui il veut!!
s'il avait voulu cous auriez cru!!
wa salam
As-tu vue sa fiche qui est-il ?
Ce n'est pas un deux de pique comme nous avec l'arabe.
clique sur son lien.
Et toi que fais-tu avec la Bible ?qu'il y aura toujours des détracteurs, pour mettre en doute notre foi ou notre livre
Qu'est ce qu'un vrai chrétien?
Jésus et Marie Madeleine
Jésus était il le MESSIE annoncé dans l'ancien testament
l'ANTECHRIST
L'évangile de BARNABE
Le christianisme ou Jésus font 'il qu'un?
Jésus (Paix sur lui) était il Chrétien?
l'Evangile de Bernabé le chapitre de 93
Pourquoi Jésus (psl)se serait il sacrifié pour nos pechés ..
etc et tant d'autre.
Modifié en dernier par Camille le 30 mai08, 00:09, modifié 1 fois.
Ecrit le 30 mai08, 00:09
Et toi que fais-tu avec la Bible ?
Qu'est ce qu'un vrai chrétien?
Jésus et Marie Madeleine
Jésus était il le MESSIE annoncé dans l'ancien testament
l'ANTECHRIST
L'évangile de BARNABE
Le christianisme ou Jésus font 'il qu'un?
Jésus (Paix sur lui) était il Chrétien?
l'Evangile de Bernabé le chapitre de 93
Pourquoi Jésus (psl)se serait il sacrifié pour nos pechés ..
etc et tant d'autre.[/quote]
Le musulman aime dieu et jésus, lutte pour le bien contre le mal , ça suffit pas ?
Qu'est ce qu'un vrai chrétien?
Jésus et Marie Madeleine
Jésus était il le MESSIE annoncé dans l'ancien testament
l'ANTECHRIST
L'évangile de BARNABE
Le christianisme ou Jésus font 'il qu'un?
Jésus (Paix sur lui) était il Chrétien?
l'Evangile de Bernabé le chapitre de 93
Pourquoi Jésus (psl)se serait il sacrifié pour nos pechés ..
etc et tant d'autre.[/quote]
Le musulman aime dieu et jésus, lutte pour le bien contre le mal , ça suffit pas ?
Ecrit le 30 mai08, 00:12
Allah et Issa nuancekaramez a écrit :
Le musulman aime dieu et jésus, lutte pour le bien contre le mal , ça suffit pas ?
C'est ca les Chrétiens et des non-Chrétiens ne font pas cela et il a juste les musulmans.lutte pour le bien contre le mal , ça suffit pas ?
Ridicule poffffffffff
As-tu vue sa fichi sur son site ?
Ce n'est pas un deux de pique en matière de la langue arabe.
Les (certains) musulmans ne sont pas capable de discuter pourquoi ?
Ils ne sont pas capable d'admettre que le coran peut conternir des erreurs.
Ecrit le 30 mai08, 01:22
Quant on prétend être croyant on se doit d’être juste avec sois même d’abordCamille a écrit :sami aldeeb , je connais pas l'arabe mais les musulmans si.
Est-ce trop dure pour eux de discuter sur ce terme avec toi ?
Et bien nous avons eu la réponse de bonté et karamez c'est oui.
Bravo et merci d'intervenir ici.
A++
J’ai répondu à deux reprises et par la preuve (que j'estime preuve biensure) a des accusations et j’attend votre réponse , pour enfin entendre que je n’aime pas la discussion ? c’est décevant.
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Bing et 4 invités