Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 mai15, 05:33C'est une partie de l'Enseignement catholique, et il fallait vous en informer sommairement, au besoin approfondir, selon.
Jésus, nom latin médiéval au passage, IESVS en latin antique qu'on retrouve dans les catacombes, nous vient de différentes sources. On a des inscriptions murales des premiers siècles en araméen, en latin antique, et en grec, mais jamais évidemment en arabe car cette langue n'existe pas encore sous forme d'écriture. Cela va poser un énorme problème pour mettre par écrit le Coran car visiblement ils ne savaient pas lui donner son nom véritable. Ils l'appellent dans le Coran Isa, insulte talmudique aggravée. Passons...
Le Messie, qu'on traduit très mal et faussement par Christos, avait un nom araméen de Galilée, et notre nom moderne Jésus vient du grec de la koiné en Yesu en phonétisant l'hébreu "ישוע", Yesua, qui est un diminutif de son vrai nom " יְהוֹשֻׁעַ ", Yehoshuah, c'est à dire... Josué !
Etonnant, non ? Le vrai nom est bien " יְהוֹשֻׁעַ ", Yehoshuah et pas Emmanuel comme les prophètes juifs l'annonçaient. Il fallut faire avec. C'est une autre surprise.
Mais pourquoi les disciples de ce Josué l'appelait-il par un diminutif ? Eh bien, même si c'est normalement de l'Enseignement catholique pour séminaristes, je peux vous confier que cette communauté galiléenne avait bien son propre dialecte, différent de l'araméen de Jérusalem, et que les diminutifs y étaient tout simplement très pratiqué, non sans une certaine fulgarité dite de rue.
Rappelez-vous, quand dans l'évangile selon Jean, Marie de Magdala, Marie de la Tour donc, l'appelle "Rabouni". C'est encore un diminutif galiléen typique, de Rabbi.
Au Ve siècle, un immense génie, Jérôme de Stridon, lit le Nouveau Testament, et s'indigne avec raison, de ce grec vulgaire dans lequel ont été retranscrits les paroles du Messie. Ce grec de la koiné est au grec littéraire ce que le charabia appelé "yaourth", cette espèce d'anglais des rues, partout dans le monde, est à l'anglais véritable littéraire. C'est une bouillie mélangée de toutes sortes de langues, prononciations catastrophiques, et ce mid-atlantic, cet anglais des rues, est de la koiné, du vulgaire.
C'est dans ce grec lamentable qu'ont été rapporté les textes du Nouveau Testament, sauf pour Luc qui écrit en grec littéraire attique. Luc, ce sont 2 livres jadis regroupés en un seul :
- son évangile,
- les Actes des apôtres.
Mais tout le reste est en grec de la koiné, et Stridon en est indigné. Il propose donc plus qu'une traduction latine qui existe déjà, la Vetus Latina, et carrément la noblesse du latin littéraire au Ve siècle qui a supplanté le grec littéraire. Il produit ainsi l'oeuvre de sa vie, le Novum Testamentum, dans un latin lumineux, génial, et des TJ aux orthodoxes, des hébreux aux italiens, toute le monde a toujours reconnu cette transposition comme la plus belle traduction de la Bible qui se puisse exister.
Le Ve siècle, c'est le médiéval, et il écrit en latin médiéval, donc il choisit avec raison le latin Jésus pour ce Josué araméen de Galilée.
Voici la Biblia Sacra de Saint Jérôme de Stridon --> ici <--
N'ayez pas peur du latin au moment où un nouveau programme scolaire rend facultatif le latin en France, (autrement dit, pour détruire une langue de ses racines, il n'y avait pas mieux), et vous découvrirez quantité de termes latin que vous croyez être des termes araméens. Jéhovah est aussi du latin médiéval, mais créé au 13e siècle par un moine.
Le latin des catholiques romains ? Mais il est partout présent dans la chrétienté !
Jésus, nom latin médiéval au passage, IESVS en latin antique qu'on retrouve dans les catacombes, nous vient de différentes sources. On a des inscriptions murales des premiers siècles en araméen, en latin antique, et en grec, mais jamais évidemment en arabe car cette langue n'existe pas encore sous forme d'écriture. Cela va poser un énorme problème pour mettre par écrit le Coran car visiblement ils ne savaient pas lui donner son nom véritable. Ils l'appellent dans le Coran Isa, insulte talmudique aggravée. Passons...
Le Messie, qu'on traduit très mal et faussement par Christos, avait un nom araméen de Galilée, et notre nom moderne Jésus vient du grec de la koiné en Yesu en phonétisant l'hébreu "ישוע", Yesua, qui est un diminutif de son vrai nom " יְהוֹשֻׁעַ ", Yehoshuah, c'est à dire... Josué !
Etonnant, non ? Le vrai nom est bien " יְהוֹשֻׁעַ ", Yehoshuah et pas Emmanuel comme les prophètes juifs l'annonçaient. Il fallut faire avec. C'est une autre surprise.
Mais pourquoi les disciples de ce Josué l'appelait-il par un diminutif ? Eh bien, même si c'est normalement de l'Enseignement catholique pour séminaristes, je peux vous confier que cette communauté galiléenne avait bien son propre dialecte, différent de l'araméen de Jérusalem, et que les diminutifs y étaient tout simplement très pratiqué, non sans une certaine fulgarité dite de rue.
Rappelez-vous, quand dans l'évangile selon Jean, Marie de Magdala, Marie de la Tour donc, l'appelle "Rabouni". C'est encore un diminutif galiléen typique, de Rabbi.
Au Ve siècle, un immense génie, Jérôme de Stridon, lit le Nouveau Testament, et s'indigne avec raison, de ce grec vulgaire dans lequel ont été retranscrits les paroles du Messie. Ce grec de la koiné est au grec littéraire ce que le charabia appelé "yaourth", cette espèce d'anglais des rues, partout dans le monde, est à l'anglais véritable littéraire. C'est une bouillie mélangée de toutes sortes de langues, prononciations catastrophiques, et ce mid-atlantic, cet anglais des rues, est de la koiné, du vulgaire.
C'est dans ce grec lamentable qu'ont été rapporté les textes du Nouveau Testament, sauf pour Luc qui écrit en grec littéraire attique. Luc, ce sont 2 livres jadis regroupés en un seul :
- son évangile,
- les Actes des apôtres.
Mais tout le reste est en grec de la koiné, et Stridon en est indigné. Il propose donc plus qu'une traduction latine qui existe déjà, la Vetus Latina, et carrément la noblesse du latin littéraire au Ve siècle qui a supplanté le grec littéraire. Il produit ainsi l'oeuvre de sa vie, le Novum Testamentum, dans un latin lumineux, génial, et des TJ aux orthodoxes, des hébreux aux italiens, toute le monde a toujours reconnu cette transposition comme la plus belle traduction de la Bible qui se puisse exister.
Le Ve siècle, c'est le médiéval, et il écrit en latin médiéval, donc il choisit avec raison le latin Jésus pour ce Josué araméen de Galilée.
Voici la Biblia Sacra de Saint Jérôme de Stridon --> ici <--
N'ayez pas peur du latin au moment où un nouveau programme scolaire rend facultatif le latin en France, (autrement dit, pour détruire une langue de ses racines, il n'y avait pas mieux), et vous découvrirez quantité de termes latin que vous croyez être des termes araméens. Jéhovah est aussi du latin médiéval, mais créé au 13e siècle par un moine.
Le latin des catholiques romains ? Mais il est partout présent dans la chrétienté !
- Patrice1633
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 6119
- Enregistré le : 23 juin15, 07:59
- Localisation : Québec, Qc
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 22 avr.17, 23:03Le latin c'est pour empêcher le commun peûple de connaitre la verité tout simplement ...
- Karlo
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- Messages : 6024
- Enregistré le : 17 août09, 22:15
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 22 avr.17, 23:12Le latin est optionnel depuis des dizaines d'années.
Il ne vient pas de l'être rendu par une loi récente ou par un "nouveau programme scolaire".
Pourquoi mentir ?
Sinon, si vous vous intéressiez réellement à vos propres textes saints, vous apprendriez plutôt l'araméen et chercheriez les textes originaux. Pas les traductions.
Quelle que soit la bonne volonté d'un traducteur, il ne peut faire autrement que de modifier un texte en le traduisant.
Et la bible est extrêmement modifiée à chaque traduction.
C'est par exemple à cause des traductions successives que les chrétiens en sont venus à s'imaginer que Marie était vierge à la naissance de Jésus.
Si vous souhaitez réellement lire la bible, apprenez donc l'hébreux et l'araméen, au lieu de vous reposer sur des traductions souvent arbitraires.
Il ne vient pas de l'être rendu par une loi récente ou par un "nouveau programme scolaire".
Pourquoi mentir ?
Sinon, si vous vous intéressiez réellement à vos propres textes saints, vous apprendriez plutôt l'araméen et chercheriez les textes originaux. Pas les traductions.
Quelle que soit la bonne volonté d'un traducteur, il ne peut faire autrement que de modifier un texte en le traduisant.
Et la bible est extrêmement modifiée à chaque traduction.
C'est par exemple à cause des traductions successives que les chrétiens en sont venus à s'imaginer que Marie était vierge à la naissance de Jésus.
Si vous souhaitez réellement lire la bible, apprenez donc l'hébreux et l'araméen, au lieu de vous reposer sur des traductions souvent arbitraires.
- Patrice1633
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 6119
- Enregistré le : 23 juin15, 07:59
- Localisation : Québec, Qc
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 00:03Ha bon, tu pense que je n'ai pas regarder cette option?
Le but n'est pas d'apprendre des langues mais d'apprendre à connaitre et appliquer ce qui est dans la bible, alors on prend des traduction digne de foi ...
Aller, montre nous des verset qui ne sont pas comme nos traduction?
Montre nous ca la connaissance que nous n'avons pas, lut nous un verset quinest TA traduction ...
Le but n'est pas d'apprendre des langues mais d'apprendre à connaitre et appliquer ce qui est dans la bible, alors on prend des traduction digne de foi ...
Aller, montre nous des verset qui ne sont pas comme nos traduction?
Montre nous ca la connaissance que nous n'avons pas, lut nous un verset quinest TA traduction ...
- Karlo
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- Messages : 6024
- Enregistré le : 17 août09, 22:15
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 00:20Tu prends les traductions autorisées par ta sectes. C'est tout.
Tu es un fanatique défendant sa secte et avec qui il est complètement inutile et inintéressant de parler.
Tu es un fanatique défendant sa secte et avec qui il est complètement inutile et inintéressant de parler.
- Patrice1633
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 6119
- Enregistré le : 23 juin15, 07:59
- Localisation : Québec, Qc
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 00:26Je prend toute bible, n'importe quel, c'est ce que je fait a tout les jour, la louis Segond, les sutres, je les comparent, ils disent pomal la même chose, sauf quelques une qui on ete traficoter,
- l'hirondelle
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 1956
- Enregistré le : 22 mars06, 09:26
- Localisation : Belgique
-
Contact :
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 01:17De toute façon tu es sur un forum de type enseignement, pas de type discussion.
http://www.forum-religion.org/christian ... 26334.html
Quand on s'inscrit dans un forum, on commence par lire la charte.
http://www.forum-religion.org/christian ... 26334.html
Quand on s'inscrit dans un forum, on commence par lire la charte.
Eliaqim a écrit :Rubrique / Religion du Christianisme
Seulement les sujets d’enseignement provenant d'une dénomination chrétienne sont autorisés ici. Les polémiques contre l'enseignement d'une dénomination chrétienne sont totalement interdite sur cette rubrique Christianisme du forum religion. Ce forum a toujours été réservé a l’enseignement et uniquement a l’enseignement des dénominations chrétienne. Sinon utiliser la Rubrique / Dialogue oecuménique
Merci
- Patrice1633
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 6119
- Enregistré le : 23 juin15, 07:59
- Localisation : Québec, Qc
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 01:18Et on peut discuter ...
Enseignement oui,'pas de probleme mais il peut y avoir des correction à apporter
Enseignement oui,'pas de probleme mais il peut y avoir des correction à apporter
- l'hirondelle
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 1956
- Enregistré le : 22 mars06, 09:26
- Localisation : Belgique
-
Contact :
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 01:19Justement non : ce forum-ci est consacré à l'enseignement du catholicisme et pas à autre chose.
- Patrice1633
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 6119
- Enregistré le : 23 juin15, 07:59
- Localisation : Québec, Qc
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 01:26Ha????
Vous ne parler pas de la Bible?
Vous ne parler pas de la Bible?
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 01:26Sans le latin, la messe nous emmerde
Tempête dans un bénitier (1976)
Tempête dans un bénitier
Le souverain pontife avecque
Les évêques, les archevêques
Nous font un satané chantier
Ils ne savent pas ce qu'ils perdent
Tous ces fichus calotins
Sans le latin, sans le latin
La messe nous emmerde
A la fête liturgique
Plus de grand's pompes, soudain
Sans le latin, sans le latin
Plus de mystère magique
Le rite qui nous envoûte
S'avère alors anodin
Sans le latin, sans le latin
Et les fidèl's s'en foutent
O très Sainte Marie mèr' de
Dieu, dites à ces putains
De moines qu'ils nous emmerdent
Sans le latin
Je ne suis pas le seul, morbleu
Depuis que ces règles sévissent
A ne plus me rendre à l'office
Dominical que quand il pleut
Il ne savent pas ce qu'ils perdent
Tous ces fichus calotins
Sans le latin, sans le latin
La messe nous emmerde
En renonçant à l'occulte
Faudra qu'ils fassent tintin
Sans le latin, sans le latin
Pour le denier du culte
A la saison printanière
Suisse, bedeau, sacristain
Sans le latin, sans le latin
F'ront l'églis' buissonnière
O très Sainte Marie mèr' de
Dieu, dites à ces putains
De moines qu'ils nous emmerdent
Sans le latin.
Ces oiseaux sont des enragés
Ces corbeaux qui scient, rognent, tranchent
La saine et bonne vieille branche
De la croix où ils sont perchés
Ils ne savent pas ce qu'ils perdent
Tous ces fichus calotins
Sans le latin, sans le latin
La messe nous emmerde
Le vin du sacré calice
Se change en eau de boudin
Sans le latin, sans le latin
Et ses vertus faiblissent
A Lourdes, Sète ou bien Parme
Comme à Quimper Corentin
Le presbytère sans le latin
A perdu de son charme
O très Sainte Marie mèr' de
Dieu, dites à ces putains
De moines qu'ils nous emmerdent
Sans le latin
Tempête dans un bénitier (1976)
Tempête dans un bénitier
Le souverain pontife avecque
Les évêques, les archevêques
Nous font un satané chantier
Ils ne savent pas ce qu'ils perdent
Tous ces fichus calotins
Sans le latin, sans le latin
La messe nous emmerde
A la fête liturgique
Plus de grand's pompes, soudain
Sans le latin, sans le latin
Plus de mystère magique
Le rite qui nous envoûte
S'avère alors anodin
Sans le latin, sans le latin
Et les fidèl's s'en foutent
O très Sainte Marie mèr' de
Dieu, dites à ces putains
De moines qu'ils nous emmerdent
Sans le latin
Je ne suis pas le seul, morbleu
Depuis que ces règles sévissent
A ne plus me rendre à l'office
Dominical que quand il pleut
Il ne savent pas ce qu'ils perdent
Tous ces fichus calotins
Sans le latin, sans le latin
La messe nous emmerde
En renonçant à l'occulte
Faudra qu'ils fassent tintin
Sans le latin, sans le latin
Pour le denier du culte
A la saison printanière
Suisse, bedeau, sacristain
Sans le latin, sans le latin
F'ront l'églis' buissonnière
O très Sainte Marie mèr' de
Dieu, dites à ces putains
De moines qu'ils nous emmerdent
Sans le latin.
Ces oiseaux sont des enragés
Ces corbeaux qui scient, rognent, tranchent
La saine et bonne vieille branche
De la croix où ils sont perchés
Ils ne savent pas ce qu'ils perdent
Tous ces fichus calotins
Sans le latin, sans le latin
La messe nous emmerde
Le vin du sacré calice
Se change en eau de boudin
Sans le latin, sans le latin
Et ses vertus faiblissent
A Lourdes, Sète ou bien Parme
Comme à Quimper Corentin
Le presbytère sans le latin
A perdu de son charme
O très Sainte Marie mèr' de
Dieu, dites à ces putains
De moines qu'ils nous emmerdent
Sans le latin

Le premier forum tunisien qui a inspiré les forums de religion Recherche "les religions font peu de bien et beaucoup de mal" Voltaire
- l'hirondelle
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 1956
- Enregistré le : 22 mars06, 09:26
- Localisation : Belgique
-
Contact :
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 02:14Le latin est devenu la langue officielle de l'Eglise catholique romaine pour des raisons historiques.
L'évêque de Rome, désigné comme "le successeur de Pierre" s'est établi dans cette ville dont la langue était le latin. Il devint le patriarche de Rome, d'abord parmi d'autres patriarches (Constantinople, Antioche, Alexandrie, Jérusalem) avec une primauté d'honneur.
Mais la manie romaine de tout centraliser fit que le patriarche de Rome (le pape) réclama bientôt une primauté hiérarchique.
C'est ce qui mena au schisme d'orient.
L'évêque de Rome a imposé sa langue à toute son patriarcat. C'était à l'origine la langue officielle de l'empire romain d'occident. L'empire romain d'orient parlaient grec.
Pourtant Cyrille et Méthode ont réussi à imposer l'usage du slavon.
Mais l'usage du latin s'est maintenu en Europe occidentale et s'est répandu à partir de là, avec l'expansion missionnaire des pays européens occidentaux, donc à partir du XVIe siècle avec la découverte de l'Amérique.
Depuis le concile Vatican II, ça fait quand même un demi-siècle, les textes liturgiques et autres sont traduits en langue vernaculaire. Les textes originaux sont publiés en latin mais pour être traduits tout aussitôt.
A noter que dans les textes latins liturgiques, certains termes grecs se sont maintenus : Kyrie Eleison.
Alleluia, c'est de l'hébreu.
L'évêque de Rome, désigné comme "le successeur de Pierre" s'est établi dans cette ville dont la langue était le latin. Il devint le patriarche de Rome, d'abord parmi d'autres patriarches (Constantinople, Antioche, Alexandrie, Jérusalem) avec une primauté d'honneur.
Mais la manie romaine de tout centraliser fit que le patriarche de Rome (le pape) réclama bientôt une primauté hiérarchique.
C'est ce qui mena au schisme d'orient.
L'évêque de Rome a imposé sa langue à toute son patriarcat. C'était à l'origine la langue officielle de l'empire romain d'occident. L'empire romain d'orient parlaient grec.
Pourtant Cyrille et Méthode ont réussi à imposer l'usage du slavon.
Mais l'usage du latin s'est maintenu en Europe occidentale et s'est répandu à partir de là, avec l'expansion missionnaire des pays européens occidentaux, donc à partir du XVIe siècle avec la découverte de l'Amérique.
Depuis le concile Vatican II, ça fait quand même un demi-siècle, les textes liturgiques et autres sont traduits en langue vernaculaire. Les textes originaux sont publiés en latin mais pour être traduits tout aussitôt.
A noter que dans les textes latins liturgiques, certains termes grecs se sont maintenus : Kyrie Eleison.
Alleluia, c'est de l'hébreu.
- Patrice1633
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 6119
- Enregistré le : 23 juin15, 07:59
- Localisation : Québec, Qc
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 02:32Dites moi, quand une personne parle Allemand, aller vous continuer à lui parler en latin?
- l'hirondelle
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 1956
- Enregistré le : 22 mars06, 09:26
- Localisation : Belgique
-
Contact :
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 10:07Depuis le concile Vatican II, ça fait quand même un demi-siècle, les textes liturgiques et autres sont traduits en langue vernaculaire. Les textes originaux sont publiés en latin mais pour être traduits tout aussitôt.
C'est plus clair comme ça ?
C'est plus clair comme ça ?
- Patrice1633
- [ Christianisme ]
- [ Christianisme ]
- Messages : 6119
- Enregistré le : 23 juin15, 07:59
- Localisation : Québec, Qc
Re: Mais pourquoi le latin chez les catholiques ?
Ecrit le 23 avr.17, 11:53Chacun dois recevoir l'enseignement dans Ca langues, comme aux premier sciecle quand les disciples on recu le don en langues c'etait pour que tout les gens connaissent la verite...
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 15 Réponses
- 1825 Vues
-
Dernier message par florence.yvonne
-
- 109 Réponses
- 14647 Vues
-
Dernier message par Eidola
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 8 invités