Dauphin a écrit :Bonjour Marie,
Tu dis que dans les versets bibliques que tu as mentionné l'Esprit est Gabriel...
Sache dans les saintes écritures juives qui constituent notre ancien Testament, le mot Esprit est toujours le mot hébreu "Rûah" qui signifie souffle (d'ailleurs les traductions françaises Chrouraqui, Bible officielle du rabbinat français et Bible de Jérusalem ont choisi de traduire par souffle). Lorsque en Genèse chp 1 verst on lit que l'esprit de Dieu se mouvait au dessus des eaux, c'est bien le mot Rûah ; et lorsque en Nombres on lit que Dieu dit à Moïse qu'il va lui retirer une part de l'Esprit en lui pour le mettre sur 70 hommes choisis pour partager avec lui les tâches, c'est encore le mot Rûah.
Les versets que tu as cité sont toutefois en grec... mais sache que le mot en grec retranscrit traduit par esprit est toujours le mot grec "Pneuma" qui signifie justement lui aussi souffle.
D'ailleurs regarde le mot "inspiré" en langue grecque, il est le mot : Pneumatikos (exemple en 1 cor 14:37) On retrouve bien la racine "pneuma", inspiré veut dire soufflé. Le mot ange en grec est complètement différent, il est le mot angelos, il n'y a aucune confusion possible. De plus, dans tant de verset où il est question du "Pneuma" il est impossible de faire une liason à l'ange Gabriel ou quelconque ange.
Pareillement, lorsque la Bible nous dit :
1 Timothé 3:16. Et, sans contredit, le mystère de la piété est grand: celui qui a été manifesté en chair, justifié par l'Esprit, vu des anges, prêché aux Gentils, cru dans le monde, élevé dans la gloire.
Par l'Esprit est en grec "en pneumati" ; et ici l'Esprit est distincts des anges dit aggelois.
Lorsque la Bible nous dit :
Matthieu 10:20. car ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre Père qui parlera en vous.
Ici le mot Esprit est toujours en grec le mot pneuma. Et il s'agit bien de l'Esprit du Père. Est-ce que tu crois que ce verset signifierait que c'est Gabriel qui parle en nous ??? Non, ce n'est pas possible. Alors je sais bien que les esprits impurs qui peuvent entrés dans les hommes sont aussi désignés par pneuma, mais dans tant de versets où il est question de l'Esprit Saint appelé l'Esprit de Dieu il est impossible qu'il s'agisse d'un ange.
Lorsque la Bible dit Marc 8 : 12. Jésus, soupirant profondément en son esprit
Ici en son esprit est en grec "to pneumati". On retrouve toujours la racine pneuma, et il est bien question de l'esprit de Jésus.
La Bible nous dit que l'homme est corps âme esprit ! En grec, c'est soma, psyhe et pneuma. Et donc pneuma ne désigne pas là un ange mais l'esprit de l'homme. Dieu lui est Esprit.
Luc 1:67. Zacharie, son père, fut rempli du Saint-Esprit, et il prophétisa, en ces mots.
Le mot grec est pneumati, est-ce que Gabriel entra alors dans Zacharie ??? Non, certainement pas.
Luc 1:80. Or, l'enfant croissait, et se fortifiait en esprit. Et il demeura dans les déserts, jusqu'au jour où il se présenta devant Israël.
"en esprit" est en grec "pneumati", et il est bien entendu que c'est l'esprit de l'enfant qui se fortifie, il est question d'ange.
Luke 8:55. Et son esprit revint en elle, et à l'instant elle se leva; et Jésus ordonna qu'on lui donnât à manger.
Ici encore le mot grec est pneuma...
Cordialement,
Dauphin
nan. . .tu confonds entre l'esprit DE Dieu (l'ange de l'eternel) qui est un ESPRIT et l'esprit (Rouh en arabe et rouha en hebreux)c'est l'âme.
les Prophète sont aussi appelés esprit (1jean)
voici la preuve lis ces passages. .. lis !
11.5
Alors l'esprit de l'Éternel tomba sur moi. Et il me dit: Dis: Ainsi parle l'Éternel: Vous parlez de la sorte, maison d'Israël! Et ce qui vous monte à la pensée, je le sais.
ezech
8.2
Je regardai, et voici, c'était une figure ayant l'aspect d'un homme; depuis ses reins en bas, c'était du feu, et depuis ses reins en haut, c'était quelque chose d'éclatant, comme de l'airain poli.
8.3
Il étendit une forme de main, et me saisit par les cheveux de la tête. L'esprit m'enleva entre la terre et le ciel, et me transporta