 
   
  
 
   
  
Mais il s'agit de savoir qui sont les deux "Seigneur(s)" de ce texte :kevver a écrit :Saint Glinglin a écrit :
"Que ce psaume soit de David ou non, le psaume commence à : "'Viens siéger à ma droite..."
Comme David ne peut le chanter puisque le culte est réservé à la tribu de Lévi, il confie ce psaume à Asaph.
Comme Asaph n'est pas Jéhovah, il ne peut dire : "Viens siéger à ma droite.."
Donc il fait précéder son chant de : "Le Seigneur (Jéhovah) parle à mon seigneur (David)."
Donc de toute façon, l'interprétation de l'Evangile est fausse."
Oui voilà donc on est d'accord , ce texte fait référence à David , pas à Jésus
J'espère avoir compris ton raisonnement et ne pas répondre à côté de la plaque.Saint Glinglin a écrit :
Mais il s'agit de savoir qui sont les deux "Seigneur(s)" de ce texte :
Mt 22.41 Comme les pharisiens étaient assemblés, Jésus les interrogea,
22.42 en disant: Que pensez-vous du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.
22.43 Et Jésus leur dit: Comment donc David, animé par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, lorsqu'il dit:
22.44 Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?
22.45 Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils?
22.46 Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.
En réalité, n'importe quel pharisien put répondre : "C'est Asaph qui dit "Seigneur" et non David."

 
  . Mais rien n'empêche à ce que les autres Psaumes suivent la même règle. Par exemple , rien n'empêche que les chanteurs louent constamment leur Seigneur ( David ) par des chants et que ils rendent gloire à Jéhovah par exemple Psaume 107 verset 15 . Le problème c'est que beaucoup de traducteurs omettent le tétragramme donc on ne sait pas parfois de quels seigneurs on parle et sa brouille les points de vue.
. Mais rien n'empêche à ce que les autres Psaumes suivent la même règle. Par exemple , rien n'empêche que les chanteurs louent constamment leur Seigneur ( David ) par des chants et que ils rendent gloire à Jéhovah par exemple Psaume 107 verset 15 . Le problème c'est que beaucoup de traducteurs omettent le tétragramme donc on ne sait pas parfois de quels seigneurs on parle et sa brouille les points de vue. 
 
La colline sur laquelle elle est bâtie, nuance.kevver a écrit :Mais , dans la Bible, Sion désigne justement la ville de Jérusalem.
Son pére n'est que son père adoptif mais Jésus existait avant sa venue sur terre .kevver a écrit :Oui Saint Glinglin tu as raison , nuance n'empêche que cette colline se trouve à Jérusalem.
----------------------------------------------------------------------------------------
Medico , c'est écrit ou que Melkisedek est “ sans père, sans mère, sans généalogie, qu’il n’a ni commencement de jours ni fin de vie " ? Ils ne sont pas dans les versets que tu cites.
On connais aussi la généalogie de Jésus.( Matthieu chapitre 1 et Luc chapitre 3).
Tout à fait d'accord, c'est pour cela que je n'y vois pas un chant à la gloire du chef militaire David.Saint Glinglin a écrit :Mais il est bien question de temple de Sion et non de palais.
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 3 invités