D'où provient cette prononciation Yehowah/Jéhovah/Géhova/Géova/Iehova?
La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Règles du forum
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
Le nom le plus important de Dieu dans le judaïsme est le Tétragramme. Certains passages bibliques, comme Rt II,4, tendent tout de même à indiquer que, fut un temps où ce Nom était d'usage courant.
- Zouzouspetals
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1679
- Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
- Localisation : Paris, France
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 17 juin19, 09:16Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 17 juin19, 09:46- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 18 juin19, 05:46En vertu de la langue tout simplement.
*** nwt p. 1870 A5 Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes ***
Langue ou dialecte : Nom divin
Allemand : Jehovah ; Jehova
Aneityum : Ihova
Anglais : Jehovah
Arawak : Jehovah
Awabakal : Yehóa
Batak (toba) : Jahowa
Benga : Jěhova
Bobangi : Yawe
Bolia : Yawe
Bubi : Yehovah
Bullom so : Jehovah
Chácobo : Jahué
Cherokee : Yihowa
Chin haka : Zahova
Chippewa : Jehovah
Choctaw : Chihowa
Chuuk : Jiowa
Coréen : 여호와
Croate : Jehova
Dakota : Jehowa
Dobu : Ieoba
Douala : Yehowa
Éfaté du Nord : Yehova
Efik : Jehovah
Espagnol : Jehová ; Yahvé ; YHWH ; Yahweh
Éwé : Yehowa
Fang : Jehôva
Fidjien : Jiova
Français : IHVH ; yhwh
Ga : Iehowa
Gallois : Iehofah
Gibario (dialecte kerewo) : Iehova
Grébo : Jehova
Hawaiien : Iehova
Hébreu : יהוה
Hindoustani : Yihováh
Hiri motu : Iehova
Ho-Chunk (winnebago) : Jehowa
Ila : Yaave
Iliku (dialecte losengo) : Yawe
Indonésien : YAHWEH
Kala lagaw ya : Iehovan
Kalanga : Yehova ; Yahwe
Kalenjin : Jehovah
Kerewo : Iehova
Kiluba : Yehova
Kipsigis : Jehoba
Kiribati : Iehova
Kisonge : Yehowa
Kosrae : Jeova
Kuana : Ieova
*** nwt p. 1870 A5 Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes ***
Langue ou dialecte : Nom divin
Allemand : Jehovah ; Jehova
Aneityum : Ihova
Anglais : Jehovah
Arawak : Jehovah
Awabakal : Yehóa
Batak (toba) : Jahowa
Benga : Jěhova
Bobangi : Yawe
Bolia : Yawe
Bubi : Yehovah
Bullom so : Jehovah
Chácobo : Jahué
Cherokee : Yihowa
Chin haka : Zahova
Chippewa : Jehovah
Choctaw : Chihowa
Chuuk : Jiowa
Coréen : 여호와
Croate : Jehova
Dakota : Jehowa
Dobu : Ieoba
Douala : Yehowa
Éfaté du Nord : Yehova
Efik : Jehovah
Espagnol : Jehová ; Yahvé ; YHWH ; Yahweh
Éwé : Yehowa
Fang : Jehôva
Fidjien : Jiova
Français : IHVH ; yhwh
Ga : Iehowa
Gallois : Iehofah
Gibario (dialecte kerewo) : Iehova
Grébo : Jehova
Hawaiien : Iehova
Hébreu : יהוה
Hindoustani : Yihováh
Hiri motu : Iehova
Ho-Chunk (winnebago) : Jehowa
Ila : Yaave
Iliku (dialecte losengo) : Yawe
Indonésien : YAHWEH
Kala lagaw ya : Iehovan
Kalanga : Yehova ; Yahwe
Kalenjin : Jehovah
Kerewo : Iehova
Kiluba : Yehova
Kipsigis : Jehoba
Kiribati : Iehova
Kisonge : Yehowa
Kosrae : Jeova
Kuana : Ieova
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 18 juin19, 07:13Dans la liste de Médico
En français : IHVH ; yhwh

En français : IHVH ; yhwh



Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
- Zouzouspetals
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 1679
- Enregistré le : 16 déc.08, 22:50
- Localisation : Paris, France
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 18 juin19, 07:41Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 18 juin19, 21:02Tu ne fais vraiment aucune différence de prononciation entre Jéhovah, Yawe, Ieoba ...et Yves !?medico a écrit : ↑18 juin19, 05:46 En vertu de la langue tout simplement.
*** nwt p. 1870 A5 Le nom divin dans les Écritures grecques chrétiennes ***
Langue ou dialecte : Nom divin
Allemand : Jehovah ; Jehova
Aneityum : Ihova
Anglais : Jehovah
Arawak : Jehovah
Awabakal : Yehóa
Batak (toba) : Jahowa
Benga : Jěhova
Bobangi : Yawe
Bolia : Yawe
Bubi : Yehovah
Bullom so : Jehovah
Chácobo : Jahué
Cherokee : Yihowa
Chin haka : Zahova
Chippewa : Jehovah
Choctaw : Chihowa
Chuuk : Jiowa
Coréen : 여호와
Croate : Jehova
Dakota : Jehowa
Dobu : Ieoba
Douala : Yehowa
Éfaté du Nord : Yehova
Efik : Jehovah
Espagnol : Jehová ; Yahvé ; YHWH ; Yahweh
Éwé : Yehowa
Fang : Jehôva
Fidjien : Jiova
Français : IHVH ; yhwh
Ga : Iehowa
Gallois : Iehofah
Gibario (dialecte kerewo) : Iehova
Grébo : Jehova
Hawaiien : Iehova
Hébreu : יהוה
Hindoustani : Yihováh
Hiri motu : Iehova
Ho-Chunk (winnebago) : Jehowa
Ila : Yaave
Iliku (dialecte losengo) : Yawe
Indonésien : YAHWEH
Kala lagaw ya : Iehovan
Kalanga : Yehova ; Yahwe
Kalenjin : Jehovah
Kerewo : Iehova
Kiluba : Yehova
Kipsigis : Jehoba
Kiribati : Iehova
Kisonge : Yehowa
Kosrae : Jeova
Kuana : Ieova


- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 18 juin19, 22:31Les biblistes modernes savent que le nom personnel de Jéhovah figure quelque 7 000 fois dans la Bible. Des traductions très répandues, comme la Bible de Jérusalem et la Biblia Latinoamérica (en espagnol), versions catholiques, ainsi que la célèbre Bible de Reina-Valera (elle aussi en espagnol), font une large utilisation du nom personnel de Dieu. Certaines traductions le rendent par “ Yahvé ”.
Hélas ! beaucoup d’Églises qui financent des traductions de la Bible font pression sur les biblistes pour qu’ils suppriment le nom de Dieu. Dans une lettre aux présidents des conférences épiscopales catholiques datée du 29 juin 2008, le Vatican a déclaré : ‘ Ces dernières années, une pratique nouvelle a été introduite, la prononciation du nom propre du Dieu d’Israël. ’ La lettre contenait cette directive explicite : “ Le nom de Dieu ne doit être ni employé ni prononcé. ” Et d’ajouter : “ Pour la traduction du texte biblique en langues modernes [...], le tétragramme divin doit être rendu par les équivalents des termes Adonai/Kyrios : ‘ Seigneur ’. ” Le but de cette directive du Vatican est clair : éliminer l’utilisation du nom divin.
Les protestants n’ont pas montré plus de respect pour le nom de Jéhovah. Un porte-parole de la New International Version, traduction protestante publiée en anglais en 1978, a écrit : “ Jéhovah est bien le nom distinctif de Dieu et idéalement nous aurions dû l’employer, mais nous avons consacré plus de deux millions de dollars à cette traduction, et le meilleur moyen de gâcher l’argent aurait été de traduire par exemple le Psaume 23 en disant : ‘ Yahweh est mon berger. ’ Du coup, nos traducteurs auraient travaillé en vain. Personne ne se serait servi de cette traduction. ”
Les Églises ont aussi empêché les Latino-Américains de connaître Dieu par son nom. Steven Voth, consultant en traduction pour l’Alliance biblique universelle (ABU), écrit : “ Un des débats en cours dans les cercles protestants latino-américains tourne autour de l’emploi du nom Jehová. [...] Chose intéressante, une grande Église néopentecôtiste en pleine expansion [...] a fait savoir qu’elle voulait une édition Reina-Valera de 1960, mais sans le nom Jehová. Elle voulait plutôt le terme Señor [Seigneur]. ” Selon Steven Voth, l’ABU a d’abord rejeté la demande, mais elle y a plus tard accédé et a publié une édition de la Bible de Reina-Valera “ sans le mot Jehová ”.
Hélas ! beaucoup d’Églises qui financent des traductions de la Bible font pression sur les biblistes pour qu’ils suppriment le nom de Dieu. Dans une lettre aux présidents des conférences épiscopales catholiques datée du 29 juin 2008, le Vatican a déclaré : ‘ Ces dernières années, une pratique nouvelle a été introduite, la prononciation du nom propre du Dieu d’Israël. ’ La lettre contenait cette directive explicite : “ Le nom de Dieu ne doit être ni employé ni prononcé. ” Et d’ajouter : “ Pour la traduction du texte biblique en langues modernes [...], le tétragramme divin doit être rendu par les équivalents des termes Adonai/Kyrios : ‘ Seigneur ’. ” Le but de cette directive du Vatican est clair : éliminer l’utilisation du nom divin.
Les protestants n’ont pas montré plus de respect pour le nom de Jéhovah. Un porte-parole de la New International Version, traduction protestante publiée en anglais en 1978, a écrit : “ Jéhovah est bien le nom distinctif de Dieu et idéalement nous aurions dû l’employer, mais nous avons consacré plus de deux millions de dollars à cette traduction, et le meilleur moyen de gâcher l’argent aurait été de traduire par exemple le Psaume 23 en disant : ‘ Yahweh est mon berger. ’ Du coup, nos traducteurs auraient travaillé en vain. Personne ne se serait servi de cette traduction. ”
Les Églises ont aussi empêché les Latino-Américains de connaître Dieu par son nom. Steven Voth, consultant en traduction pour l’Alliance biblique universelle (ABU), écrit : “ Un des débats en cours dans les cercles protestants latino-américains tourne autour de l’emploi du nom Jehová. [...] Chose intéressante, une grande Église néopentecôtiste en pleine expansion [...] a fait savoir qu’elle voulait une édition Reina-Valera de 1960, mais sans le nom Jehová. Elle voulait plutôt le terme Señor [Seigneur]. ” Selon Steven Voth, l’ABU a d’abord rejeté la demande, mais elle y a plus tard accédé et a publié une édition de la Bible de Reina-Valera “ sans le mot Jehová ”.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 19 juin19, 01:28


TdG 01/07/2010 p7
medico a omis la suit de l'article !
Supprimer le nom de Dieu de sa Parole écrite et le remplacer par “ Seigneur ” empêche les lecteurs de savoir exactement qui il est. Une telle substitution crée la confusion. Par exemple, un lecteur aura peut-être du mal à discerner si le terme “ Seigneur ” renvoie à Jéhovah ou à son Fils, Jésus. C’est ainsi que dans le verset où l’apôtre Pierre cite ces paroles de David : “ Jéhovah a dit à mon Seigneur [Jésus ressuscité] : ‘ Assieds-toi à ma droite ’ ”, nombre de traductions mettent : “ Le Seigneur a dit à mon Seigneur. ” (Actes 2:34, Bible à la Colombe). En outre, David Clines, dans son essai “ Yahvé et le Dieu de la théologie chrétienne ”, fait remarquer : “ L’absence du terme Yahvé dans la conscience chrétienne a eu pour première conséquence la propension à tout rapporter à la personne du Christ. ” Pour cette raison, peu de pratiquants savent que le vrai Dieu à qui Jésus adressait ses prières est une Personne qui a un nom, Jéhovah.
Satan n’a pas ménagé ses efforts pour aveugler les esprits au sujet de Dieu. Pourtant, vous pouvez parvenir à connaître Jéhovah intimement.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
- philippe83
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 5869
- Enregistré le : 26 déc.12, 22:12
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 19 juin19, 19:59Et la suite de l'article que tu reprend te montre Papy que:"Pour cette raison, peu de pratiquants savent que le vrai Dieu à qui Jésus adressait ses prières est une Personne qui a un nom,Jéhovah". Es-tu d'accord avec cette conclusion?
Au fait le fameux 'Yves' QUI FAIT SOURIRE
, vous le trouvez à quel endroit dans la liste des langues utilisant le Nom de Dieu? 


Au fait le fameux 'Yves' QUI FAIT SOURIRE


Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 19 juin19, 20:11Tout cela ne reste qu'un détail.medico a écrit : ↑18 juin19, 22:31 Les biblistes modernes savent que le nom personnel de Jéhovah figure quelque 7 000 fois dans la Bible. Des traductions très répandues, comme la Bible de Jérusalem et la Biblia Latinoamérica (en espagnol), versions catholiques, ainsi que la célèbre Bible de Reina-Valera (elle aussi en espagnol), font une large utilisation du nom personnel de Dieu. Certaines traductions le rendent par “ Yahvé ”.
Hélas ! beaucoup d’Églises qui financent des traductions de la Bible font pression sur les biblistes pour qu’ils suppriment le nom de Dieu. Dans une lettre aux présidents des conférences épiscopales catholiques datée du 29 juin 2008, le Vatican a déclaré : ‘ Ces dernières années, une pratique nouvelle a été introduite, la prononciation du nom propre du Dieu d’Israël. ’ La lettre contenait cette directive explicite : “ Le nom de Dieu ne doit être ni employé ni prononcé. ” Et d’ajouter : “ Pour la traduction du texte biblique en langues modernes [...], le tétragramme divin doit être rendu par les équivalents des termes Adonai/Kyrios : ‘ Seigneur ’. ” Le but de cette directive du Vatican est clair : éliminer l’utilisation du nom divin.
Les protestants n’ont pas montré plus de respect pour le nom de Jéhovah. Un porte-parole de la New International Version, traduction protestante publiée en anglais en 1978, a écrit : “ Jéhovah est bien le nom distinctif de Dieu et idéalement nous aurions dû l’employer, mais nous avons consacré plus de deux millions de dollars à cette traduction, et le meilleur moyen de gâcher l’argent aurait été de traduire par exemple le Psaume 23 en disant : ‘ Yahweh est mon berger. ’ Du coup, nos traducteurs auraient travaillé en vain. Personne ne se serait servi de cette traduction. ”
Les Églises ont aussi empêché les Latino-Américains de connaître Dieu par son nom. Steven Voth, consultant en traduction pour l’Alliance biblique universelle (ABU), écrit : “ Un des débats en cours dans les cercles protestants latino-américains tourne autour de l’emploi du nom Jehová. [...] Chose intéressante, une grande Église néopentecôtiste en pleine expansion [...] a fait savoir qu’elle voulait une édition Reina-Valera de 1960, mais sans le nom Jehová. Elle voulait plutôt le terme Señor [Seigneur]. ” Selon Steven Voth, l’ABU a d’abord rejeté la demande, mais elle y a plus tard accédé et a publié une édition de la Bible de Reina-Valera “ sans le mot Jehová ”.
Le fanatique emploiera le nom de Dieu pour être sauver par sa seule prononciation.
Le chrétien honnête et respectueux de Dieu emploiera les termes "Seigneur" ou "Père" en vivant par la foi et non par la lettre.
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS
- medico
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Christianisme [Témoins_de_Jéhovah]
- Messages : 68652
- Enregistré le : 27 juin05, 06:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 19 juin19, 20:20Un détail qui apparait des milliers de fois dans la bible n'est plus un détail.
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance . AM - JW - Les Témoins de Jéhovah
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 19 juin19, 20:42Le fanatique emploiera le nom de Dieu pour être sauvé par sa seule prononciation.
Le chrétien honnête et respectueux de Dieu emploiera les termes "Seigneur" ou "Père" en vivant par la foi et non par la lettre.
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 19 juin19, 20:55Le fanatique emploiera le nom de Dieu pensant être sauvé par sa seule prononciation.
Vérifiez toutes choses ; tenez ferme ce qui est excellent.(1 Thes 5 : 21)
Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 19 juin19, 21:00C'est effectivement l'enseignement du Christ.
Prétendre comme le font les TJ que les gens ne connaissent pas le nom du Dieu de la Bible est une fake news. On l’apprend à l’école de la république, au collège.
Ce n'est cependant pas le sujet, qui est la prononciation de YHWH.
@Philippe
Quelqu'un qui essaye de lire Yhwh en français sans connaître son origine, peut le vocaliser comme le prénom Yves.

Re: La prononciation du nom du seul vrai Dieu, YHWH
Ecrit le 19 juin19, 23:09C'est exact... mais quand tu auras trouvé la bonne prononciation, est-ce-que tu seras plus avancé ?
Le Livre de Mormon online :
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS
UN AUTRE TEMOIGNAGE DE JESUS-CHRIST
http://www.lds.org/scriptures/bofm?lang=fra
EGLISE de JESUS-CHRIST des SAINTS des DERNIERS JOURS
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 8 Réponses
- 9215 Vues
-
Dernier message par Marmhonie
-
- 92 Réponses
- 56395 Vues
-
Dernier message par Uphigh1988
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 30 invités